manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Olympus
  6. •
  7. Digital Camera
  8. •
  9. Olympus FE-4010 User manual

Olympus FE-4010 User manual

DIGITAL CAMERA
CÁMARA DIGITAL
EN
Quick Start Guide
Thank you for purchasing an Olympus digital camera.
Please read these instructions carefully.
Unless otherwise specified, the explanation about these illustrations is provided for FE-5020/X-935.
The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual.
For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to the CD-ROM.
Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.
FR
Guide de démarrage rapide
Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
Sauf si spécifié diversement, les explications portant sur les illustrations ci-dessous se réfèrent au
modèle FE-5020/X-935.
L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM.
Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la
garantie, reportez-vous au CD-ROM.
Adobe Reader est requis pour afficher le manuel d’instructions.
ES
Guía rápida de inicio
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus.
Lea atentamente estas instrucciones.
A menos que se especifique de otra manera, la explicación sobre estas ilustraciones se da para
FE-5020/X-935.
La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM.
Para más información sobre todas las características y las condiciones de la garantía, consulte el
CD-ROM.
Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones. VN438301
1AG6P1P5493--
FE-5020/X-935
FE-4010/X-930
EN Preparing the Camera
Charging the battery
The included battery charger (AC cable or plug-in
type) differs depending on the region where you
purchased the camera. If you received a plug-in type
battery charger, plug it directly into an AC outlet.
Example: AC cable type battery charger
1
2
3
AC outlet
AC cable
Lithium ion battery
Battery charger
Charging indicator
On: Charging
Off: Charged
▼
Battery comes partially charged. Before use, be sure
to charge the battery until the charging indicator goes
off (up to 2 hours).
If the charging indicator does not light or it blinks, the
battery may not be inserted correctly or the battery or
the charger may be broken.
Loading the battery and the
xD-Picture Card™ (sold separately)
into the camera
Do not insert anything other than an xD-Picture Card
or the microSD Attachment into the camera.
1
2
Insert the battery by putting in the ▼marked side
first, with the Bmarks toward the battery lock knob.
Damage to the battery exterior (scratches, etc.) may
produce heat or an explosion.
Insert the battery while sliding the battery lock knob in
the direction of the arrow.
11
1
22
Battery/card compartment cover
Battery/card
compartment lock
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
11
1
22
Battery/card compartment cover
Battery/card
compartment lock
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
Battery lock knob
Notch Contact area
Battery lock knob
Notch Contact area
Slide the battery lock knob in the direction of the
arrow to unlock, and then remove the battery.
Turn off the camera before opening the battery/card
compartment cover.
When using the camera, be sure to close the battery/
card compartment cover.
Insert the card straight until it clicks into place.
Do not touch the contact area directly.
3
Setting the date and time
1Press the nbutton to turn on the camera.
The date and time setting screen is displayed when the
date and time are not set.
X
YM
YMD
DTIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Date and time setting screen
2Use kl to select the year for [Y].
3Press nto save the setting for [Y].
4As in Steps 2 and 3, use klmn and the Bbutton
to set [M] (month), [D] (day), [TIME] (hours and
minutes), and [Y/M/D] (date order).
Changing the display language
1Press the mbutton, and press klmn to
select [E] (SETUP).
MENU
EXIT SET
OK
SETUP
2Press the Bbutton.
3Use kl to select [W] and press the Bbutton.
4Use klmn to select your language and press the
Bbutton.
5Press the mbutton.
●
1
121
2
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
1
121
2
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
12
M
P
4
IN
N
ORM
12
M
P
4
IN
N
ORM
Zoom bar
Optical zoom: 5x (FE-5020/X-935)
4x (FE-4010/X-930)
Digital zoom: 4x
Using the flash
1Press the #button.
2Use mn to select the setting option, and press the
Bbutton to set.
Option Description
FLASH AUTO The flash fires automatically in low-light or
backlight conditions.
REDEYE Pre-flashes are emitted to reduce the
occurrence of red eye in your photos.
FILL IN The flash fires regardless of the available light.
FLASH OFF The flash does not fire.
Using OLYMPUS Master 2
Install the OLYMPUS Master 2 software by referring to the
included installation guide.
Connecting the camera
to a computer
1Make sure the camera is turned off.
The monitor is off.
The lens is retracted.
2Connect the camera to a computer.
The camera automatically turns on.
3Use kl to select [PC], and press the Bbutton.
The computer automatically detects the camera as a new
device on the first connection.
Windows
After the computer detects the camera, a message
indicating setup completion appears. Confirm the
message and click “OK”. The camera is recognized as a
removable disk.
Macintosh
If iPhoto has started, exit iPhoto and start
OLYMPUS Master 2.
Starting OLYMPUS Master 2
1Double-click the OLYMPUS Master 2 icon.
Windows
appears on the desk top.
Macintosh
appears in the OLYMPUS Master 2 folder.
Browse window appears after starting the software.
Operating OLYMPUS Master 2
For details on the operation, refer to the help guide of the
software.
●
●
●
●
●
EN
Shooting with the optimum
aperture value and shutter speed
(Pmode)
1Press the nbutton to turn on the camera.
If Pmode is not displayed, press the Kbutton
several times to select it.
Press the nbutton again to turn off the camera.
2Hold the camera and compose the shot.
3Press the shutter button halfway down to focus on the
subject.
When the camera focuses on the subject, the exposure is
locked (shutter speed and aperture value are displayed),
and the AF target mark changes to green.
The camera was unable to focus if the AF target mark
flashes red. Try focusing again.
1/400 F3.3
P
AF target mark
Press
halfway
Shutter speed Aperture value
4To take the picture, gently press the shutter button
all the way down while being careful not to shake the
camera.
Viewing images
1Press the q button.
2Use klmn to select an image.
Displays 10 frames
before the current
image
Displays next
image
Displays previous
image Displays 10 frames
after the current
image
Erasing images during playback
(Single image erase)
1Press the Dbutton when the image to be erased is
displayed.
2Press kto select [YES], and press the Bbutton.
Using the zoom
Pressing the zoom buttons adjusts the shooting range.
Pressing the wide
(W) button Pressing the telephoto
(T) button
●
●
FR
Préparer l’appareil photo
Charger la batterie
Le chargeur de batterie fourni (type câble
d’alimentation ou enfichable) varie selon la région
d’achat de votre appareil photo. Si le chargeur de
batterie fourni est un chargeur de type enfichable,
branchez-le directement à une prise secteur.
Exemple : chargeur de batterie type câble
d’alimentation
1
2
3
Prise de courant
Câble d’alimentation
Batterie au lithium-ion
Chargeur de batterie
Indicateur de charge
Activé : chargement en cours
Éteint : chargement terminé
▼
La batterie est livrée en partie chargée. Avant l’utilisation,
vous devez charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur
de charge s’éteigne (2 heures maximum).
Si l’indicateur de charge ne s’allume pas ou s’il clignote,
la batterie peut ne pas être introduite correctement ou
la batterie ou le chargeur peut être abîmé(e).
Insérer la batterie et la carte
xD-Picture Card™ (vendue
séparément) dans l’appareil photo
N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre que la
carte xD-Picture Card ou l’Adaptateur microSD.
1
2
Insérez d’abord la batterie par le côté qui porte
l’indication ▼, avec les indications Borientées vers
la touche de verrouillage de la batterie.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
11
1
22
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
Verrou du
compartiment de la
batterie/carte
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
11
1
22
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
Verrou du
compartiment de la
batterie/carte
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
Touche de verrouillage de la batterie
Encoche Zone de contact
Touche de verrouillage de la batterie
Encoche Zone de contact
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche.
Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie
dans le sens de la flèche pour déverrouiller, puis
retirez la batterie.
Eteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle
du compartiment de la batterie/carte.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas
de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/
carte.
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette
en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.
3
Régler la date et l’heure
1Appuyez sur la touche npour allumer l’appareil
photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche si ces
dernières ne sont pas réglées.
X
AM
AMJ
JHEURE
---- -- -- -- --
MENU
ANNULE
Écran de réglage de la date et
de l’heure
2Utilisez kl pour sélectionner l’année sous [A].
3Appuyez sur npour sauvegarder le réglage de [A].
4Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez klmn et la
touche Bpour régler [M] (mois), [J] (jour), [HEURE]
(heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des dates).
Changer la langue d’affichage
1Appuyez sur la touche m, puis appuyez sur
klmn pour sélectionner [E] (REGLAGE).
MENU
QUITTE CONF
OK
REGLAGE
2Appuyez sur la touche B.
3Utilisez kl pour sélectionner [W], puis
appuyez sur la touche B.
4Utilisez klmn pour sélectionner votre langue,
puis appuyez sur la touche B.
5Appuyez sur la touche m.
●
1
121
2
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
1
121
2
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
12
M
P
4
IN
N
ORM
12
M
P
4
IN
N
ORM
Barre de zoom
Zoom optique : 5x (FE-5020/X-935)
4x (FE-4010/X-930)
Zoom numérique : 4x
Utiliser le flash
1Appuyez sur la touche #.
2Utilisez mn pour sélectionner l’option de réglage, puis
appuyez sur la touche Bpour valider.
Option Description
FLASH AUTO Le flash est émis automatiquement à faible
éclairage ou à contre-jour.
YEUX ROUGE Des pré-flashes sont émis pour limiter l’apparition
du phénomène des yeux rouges sur vos photos.
FLASH FORCÉ
Le flash est émis quel que soit l’éclairage disponible.
PAS D FLASH Le flash n’est pas émis.
Utiliser OLYMPUS Master 2
Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en vous reportant au
guide d’installation fourni.
Connecter l’appareil photo à un
ordinateur
1Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
L’écran est éteint.
L’objectif est rétracté.
2Connectez l’appareil photo à un ordinateur.
L’appareil photo s’allume de lui-même.
3Utilisez kl pour sélectionner [PC], puis appuyez
sur la touche B.
L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo en tant que
nouveau périphérique à la première connexion.
Windows
Une fois l’appareil photo détecté par l’ordinateur, un
message indiquant la fin du réglage apparaît. Confirmez
le message et cliquez sur “OK”. L’appareil photo est
reconnu en tant que disque amovible.
Macintosh
Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez iPhoto et
lancez OLYMPUS Master 2.
Lancer OLYMPUS Master 2
1Double-cliquez sur l’icône d’OLYMPUS Master 2.
Windows
apparaît sur le bureau.
Macintosh
apparaît dans le dossier OLYMPUS Master 2.
La fenêtre Parcourir apparaît après le démarrage du logiciel.
Utiliser OLYMPUS Master 2
Pour plus de détails sur l’utilisation, reportez-vous au guide d’aide
du logiciel.
●
●
●
●
●
FR
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une vitesse
d’obturation optimales (mode P)
1Appuyez sur la touche npour allumer l’appareil
photo.
Si le mode Pn’est pas affiché sur l’écran, appuyez
plusieurs fois sur la touche Kpour le sélectionner.
Appuyez de nouveau sur la touche npour
éteindre l’appareil photo.
2Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre.
3Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la
mise au point sur le sujet.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet, l’appareil
verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture s’affichent) et le repère de mise au point
automatique (AF) devient vert.
clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo n’a pas
réussi à faire la mise au point. Reprenez la mise au point.
1/400 F3.3
P
Repère de mise au point automatique (AF)
Enfoncez à
mi-course
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
4Pour prendre la photo, enfoncez doucement le
déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
Afficher les photos
1Appuyez sur la touche q.
2Utilisez klmn pour sélectionner une photo.
Reculez de 10
photos Affichez la photo
suivante
Affichez la photo
précédente Avancez de 10
photos
Effacer des photos pendant la
lecture (effacement d’image simple)
1Appuyez sur la touche Dalors que la photo à effacer
s’affiche.
2Utilisez kpour sélectionner [OUI], puis appuyez sur
la touche B.
Utiliser le zoom
En appuyant sur les touches de zoom vous pouvez ajuster la
plage de prise de vue.
Appuyer sur la touche grand
angle (W) Appuyer sur la touche de
téléobjectif (T)
●
●
ES
Preparación de la cámara
Carga de la batería
El cargador de la batería suministrado (tipo plug-in
o cable de CA) variará dependiendo de la región en
que haya adquirido la cámara. Si su cargador de
batería es de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la
toma de CA.
Ejemplo: Cargador de batería de tipo cable de CA
1
2
3
Toma de
corriente de CA
Cable de CA
Batería de ion de litio
Cargador de batería
Indicador de carga
Iluminado: Cargándose
Apagado: Carga completada
▼
La batería viene parcialmente cargada. Antes de
usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el
indicador de carga se apague (hasta 2 horas).
Si el indicador de carga no se enciende o parpadea,
puede que la batería no esté insertada correctamente
o que la batería o el cargador esté estropeado.
Inserción de la batería y de la
tarjeta xD-Picture Card™ (vendida
aparte) en la cámara
No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta
xD-Picture Card o del Adaptador microSD en la
cámara.
1
2
Inserte la batería introduciendo primero el polo que
lleva la marca ▼, con las marcas Borientadas hacia
el botón de bloqueo de la batería.
Si se daña el exterior de la batería (rozaduras, etc.),
ésta puede recalentarse o explotar.
11
1
22
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta
Bloqueo del
compartimento de
la tarjeta/batería
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
11
1
22
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta
Bloqueo del
compartimento de
la tarjeta/batería
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
Botón de bloqueo de la batería
Muesca Área de contacto
Botón de bloqueo de la batería
Muesca Área de contacto
Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de
bloqueo de la batería en la dirección de la flecha.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la flecha para desbloquear la batería, y a
continuación extráigala.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del
compartimento de la batería/tarjeta.
Insértela derecha hasta que encaje en su posición
con un chasquido.
No toque el área de contacto con las manos.
3
Ajuste de la fecha y la hora
1Presione el botón npara encender la cámara.
Cuando la fecha y la hora no están configuradas, aparece
la pantalla de configuración correspondiente.
X
AM
AMD
DHORA
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL.
Pantalla de configuración de
fecha y hora
2Use kl para seleccionar el año [A].
3Presione npara guardar la configuración de [A].
4Como en los Pasos 2 y 3, use klmn y el botón B
para establecer [M] (mes), [D] (día), [HORA] (horas y
minutos) y [A/M/D] (orden de fecha).
Cambio del idioma de la pantalla
1Presione el botón m, y presione klmn para
seleccionar [E] (CONFIGURAC.).
SALIR ACEPT.
MENU
OK
CONFIGURAC.
2Presione el Bbotón.
3Use kl para seleccionar [W], y presione el
botón B.
4Use klmn para seleccionar el idioma, y presione
el botón B.
5Presione el botón m.
●
1
121
2
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
1
121
2
FE-5020/X-935 FE-4010/X-930
12
M
P
4
IN
N
ORM
12
M
P
4
IN
N
ORM
Barra de zoom
Zoom óptico: 5x (FE-5020/X-935)
4x (FE-4010/X-930)
Zoom digital: 4x
Uso del flash
1Presione el botón #.
2Use mn para seleccionar la opción de ajuste, y
presione el botón Bpara establecerlo.
Opción Descripción
FLASH AUTO El flash se dispara automáticamente en
circunstancias de poca luz y de contraluz.
OJOS ROJOS Se emiten flashes previos para reducir el
efecto de ojos rojos en las fotos.
DE RELLENO El flash se dispara independientemente de la
luz disponible.
APAGADO El flash no se dispara.
Uso del programa
OLYMPUS Master 2
Instale el software OLYMPUS Master 2 consultando la guía de
instalación incluída.
Conexión de la cámara a un ordenador
1Asegúrese de que la cámara esté apagada.
El monitor está apagado.
El objetivo se repliega.
2Conecte la cámara a un ordenador.
La cámara se enciende automáticamente.
3
Use
kl
para seleccionar [PC], y presione el botón
B
.
El ordenador detecta automáticamente la cámara como un
nuevo dispositivo al conectarla por primera vez.
Windows
Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece
un mensaje indicando que la configuración ha finalizado.
Confirme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es
detectada como un disco extraíble.
Macintosh
Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e inicie
OLYMPUS Master 2.
Inicio de OLYMPUS Master 2
1Haga doble clic en el icono de OLYMPUS Master 2.
Windows
Aparece en el escritorio.
Macintosh
Aparece en la carpeta de OLYMPUS Master 2.
La ventana de exploración aparece después de iniciar
el software.
Manejo de OLYMPUS Master 2
Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la guía de
ayuda del software.
●
●
●
●
●
ES
Toma con valor de apertura
y velocidad de obturador óptimas
(modo P)
1Presione el botón npara encender la cámara.
Si el modo Pno aparece en pantalla, pulse el botón
Kvarias veces para seleccionarlo.
Pulse el botón nde nuevo para apagar la
cámara.
2Apunte la cámara y encuadre la toma.
3Presione el botón disparador hasta la mitad de su
recorrido para enfocar el objeto.
Cuando la cámara enfoca el objeto, se fija la exposición (se
muestran la velocidad del obturador y el valor de apertura),
y la marca de destino AF cambia de color al verde.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa
que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a
enfocar.
1/400 F3.3
P
Marca de destino AF
Presione hasta
la mitad
Velocidad del obturador Valor de apertura
4Para tomar la fotografía, presione el botón disparador
suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado
de no mover la cámara.
Visualización de imágenes
1Presione el botón q.
2Use klmn para seleccionar una imagen.
Muestra los
10 fotogramas
anteriores a la
imagen vigente
Muestra la imagen
siguiente
Muestra la imagen
anterior Muestra los
10 fotogramas
siguientes a la
imagen vigente
Borrado de imágenes durante la
reproducción (Borrado de una imagen)
1Presione el botón Dcuando aparezca en pantalla la
imagen que desee borrar.
2Presione kpara seleccionar [SI], y presione el
botón B.
Uso del zoom
Presionando los botones del zoom se ajusta el intervalo de toma.
Pulsación hacia el extremo de
ángulo abierto (W) Pulsación hacia el extremo de
telefoto (T)
●
●
Printed in China
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
D441207QSGEFS.indd1D441207QSGEFS.indd1 2009/06/2314:49:412009/06/2314:49:41
EN FR ES
1Digital camera Appareil photo numérique Cámara digital
2Strap Courroie Correa
3LI-42B Lithium Ion Battery Batterie au lithium-ion LI-42B Batería de ion de litio LI-42B
4LI-41C Battery Charger Chargeur de batterie LI-41C Cargador de batería LI-41C
5USB cable Câble USB Cable USB
6AV cable Câble AV Cable AV
7microSD Attachment Adaptateur microSD Adaptador microSD
EN
Other accessories not shown: Instruction Manual, OLYMPUS Master 2, warranty card.
Contents may vary depending on purchase location.
FR
Autres accessoires non illustrés : Manuel d’instructions, OLYMPUS Master 2, carte de garantie.
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
ES
Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones, OLYMPUS Master 2, tarjeta de garantía.
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Names of Parts / Nomenclature des pièces / Nombres de las piezas
Contents of the box / Vérifier le contenu de la boîte /
Comprobación de los contenidos de la caja
EN FR ES
1nbutton 1Touche n1Botón n
2Strap eyelet 2Œillet de courroie 2Enganche para correa
3Multi-connector 3Connecteur multiple 3Multiconector
4Battery/card compartment cover 4Couvercle du compartiment de la
batterie/carte 4Tapa del compartimento de la batería/
tarjeta
5Battery/card compartment lock 5Verrou du compartiment de la
batterie/carte 5Bloqueo del compartimento de la
batería/tarjeta
6g/Ebutton
(changing information display/menu
guide) 6Touche g/E
(modification de l’affichage des
informations/guide de menu) 6Botón g/E
(cambiar pantalla de información/guía
de menú)
7Monitor 7Écran ACL 7Monitor
8mbutton 8Touche m8Botón m
9/Dbutton (backlight boost/erase) 9Touche /D(amplification du
rétroéclairage/effacement) 9Botón /D(reforzar contraluz/borrar)
10 Shutter button 10 Déclencheur 10 Botón disparador
11 Self-timer lamp 11 Voyant du retardateur 11 Luz del disparador automático
12 Flash 12 Flash 12 Flash
13 Lens 13 Objectif 13 Objetivo
14 Microphone 14 Microphone 14 Micrófono
15 Tripod socket 15 Embase filetée de trépied 15 Rosca de trípode
16 Speaker 16 Haut-parleur 16 Altavoz
17 Zoom buttons 17 Touches de zoom 17 Botones del zoom
18 Card access lamp 18 Voyant d’accès de carte 18 Luz de acceso a tarjeta
19 Kbutton (shooting/
switching shooting modes) 19 Touche K(prise de vue/
changement de mode de prise de vue) 19 Botón K(toma/cambiar modos de
disparo)
20 qbutton (playback) 20 Touche q(affichage) 20 Botón q(reproducción)
21 Bbutton (OK/FUNC) 21 Touche B(OK/FUNC) 21 Botón B (OK/FUNC)
22
Fbutton
(exposure compensation)
22
Touche F
(compensation d’exposition)
22
Botón F
(compensación de la exposición)
&button (macro) Touche &(gros plan) Botón &(macro)
Ybutton (self-timer) Touche Y(retardateur) Botón Y(disparador automático)
#button (flash) Touche #(flash) Botón #(flash)
EN
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICALSHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts
you to important operating and maintenance
instructions in the documentation provided with the
product.
DANGER If the product is used without observing the
information given under this symbol, serious injury or
death may result.
WARNING If the product is used without observing the
information given under this symbol, injury or death
may result.
CAUTION If the product is used without observing the
information given under this symbol, minor personal
injury, damage to the equipment, or loss of valuable
data may result.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER
DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE
IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all
operating instructions. Save all manuals and documentation
for future reference.
Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet
before cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never
use any type of liquid or aerosol cleaner, or any type of
organic solvent to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the
product, use only accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — For precautions on products with
weatherproof designs, read the weatherproofing sections.
Location — To avoid damage to the product, mount the product
securely on a stable tripod, stand, or bracket.
Power Source — Connect this product only to the power source
described on the product label.
Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a
metal object into the product.
Heat — Never use or store this product near any heat source
such as a radiator, heat register, stove, or any type of
equipment or appliance that generates heat, including stereo
amplifiers.
Handling the Camera
WARNING
Do not use the camera near flammable or explosive gases.
Do not use the flash and LED on people (infants, small
children, etc.) at close range.
You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your
subjects. Firing the flash too close to the subject’s eyes
could cause a momentary loss of vision.
Keep young children and infants away from the camera.
Always use and store the camera out of the reach of young
children and infants to prevent the following dangerous
situations which could cause serious injury:
Becoming entangled in the camera strap, causing
strangulation.
Accidentally swallowing the battery, cards or other small
parts.
Accidentally firing the flash into their own eyes or those of
another child.
Accidentally being injured by the moving parts of the
camera.
Do not look at the sun or strong lights with the camera.
Do not use or store the camera in dusty or humid places.
Do not cover the flash with a hand while firing.
Do not insert anything into the microSD Attachment other
than the microSD card.
Other types of cards cannot be inserted into microSD
Attachment.
Do not insert anything other than an xD-Picture Card or
the microSD Attachment into the camera.
If you insert a card by mistake, such as a microSD card, do not
use force. Contact authorized distributors/service centers.
CAUTION
Stop using the camera immediately if you notice any
unusual odors, noise, or smoke around it.
Never remove the batteries with bare hands, which may
cause a fire or burn your hands.
Never hold or operate the camera with wet hands.
Do not leave the camera in places where it may be subject
to extremely high temperatures.
Doing so may cause parts to deteriorate and, in some
circumstances, cause the camera to catch fire. Do not use
the charger if it is covered (such as a blanket). This could
cause overheating, resulting in fire.
Handle the camera with care to avoid getting a low-
temperature burn.
When the camera contains metal parts, overheating can
result in a low-temperature burn. Pay attention to the
following:
When used for a long period, the camera will get hot. If
you hold on to the camera in this state, a low-temperature
burn may be caused.
In places subject to extremely cold temperatures, the
temperature of the camera’s body may be lower than the
environmental temperature. If possible, wear gloves when
handling the camera in cold temperatures.
Be careful with the strap.
Be careful with the strap when you carry the camera. It could
easily catch on stray objects and cause serious damage.
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
EN
Battery Handling Precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries
from leaking, overheating, burning, exploding, or causing
electrical shocks or burns.
DANGER
The camera uses a lithium ion battery specified by Olympus.
Charge the battery with the specified charger. Do not use any
other chargers.
Never heat or incinerate batteries.
Take precautions when carrying or storing batteries to prevent
them from coming into contact with any metal objects such as
jewelry, pins, fasteners, etc.
Never store batteries where they will be exposed to direct
sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle,
near a heat source, etc.
To prevent causing battery leaks or damaging their terminals,
carefully follow all instructions regarding the use of batteries.
Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way,
solder, etc.
If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately
with clear, cold running water and seek medical attention
immediately.
Always store batteries out of the reach of small children. If a
child accidentally swallows a battery, seek medical attention
immediately.
WARNING
Keep batteries dry at all times.
To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a
fire or explosion, use only batteries recommended for use with
this product.
Insert the battery carefully as described in the operating
instructions.
If rechargeable batteries have not been recharged within the
specified time, stop charging them and do not use them.
Do not use a battery if it is cracked or broken.
If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or
becomes abnormal in any other way during operation, stop
using the camera.
If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the
clothing and flush the affected area with clean, running cold
water immediately. If the fluid burns your skin, seek medical
attention immediately.
Never subject batteries to strong shocks or continuous
vibration.
CAUTION
Before loading, always inspect the battery carefully for leaks,
discoloration, warping, or any other abnormality.
The battery may become hot during prolonged use. To avoid
minor burns, do not remove it immediately after using the
camera.
Always unload the battery from the camera before storing the
camera for a long period.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Trademarks
IBM is a registered trademark of International Business
Machines Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft
Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Inc.
xD-Picture Card™ is a trademark.
microSD is a trademark of the SD Association.
All other company and product names are registered
trademarks and/or trademarks of their respective owners.
The standards for camera file systems referred to in this
manual are the “Design rule for Camera File system/DCF”
standards stipulated by the Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
•
•
•
•
•
•
•
2
4
3
5
7
8
9
6
1
13
14
12
11
16
15
17
21
22
20
19
18
10
23
16
15
4
14
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures graves, voire mortelles pourraient
en résulter.
AVERTISSE-MENT Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des
pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À
L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT
TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire
toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder
tous les manuels et la documentation pour s’y référer
ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de
courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour
le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage
liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer
ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires
recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits
avec une conception imperméable, lire les sections
imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le
produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais
introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une
source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur
de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables
ou explosifs.
Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des
personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait
causer une perte momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des
jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations
dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures
graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la
strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres
petites pièces.
Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou
ceux d’un autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties en
mouvement de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec
l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le
déclenchement.
N’insérez dans l’Adaptateur microSD rien d’autre que la
carte microSD.
D’autres types de cartes ne peuvent pas être insérés dans
l’Adaptateur microSD.
N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre que la carte
xD-Picture Card ou l’Adaptateur microSD.
Si vous y insérez une carte par erreur, telle que la carte
microSD, n’utilisez pas de force. Veuillez communiquer avec
les centres de service ou les distributeurs autorisés.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous
remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée
provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait
vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait
être soumis à des températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces
et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre
feu. Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par exemple
par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe,
débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une
brûlure à basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une
surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse
température. Faire attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient
chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une
brûlure à basse température risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures très froides,
la température du corps de l’appareil peut être plus basse
que la température ambiante. Si possible, mettre des
gants en tenant l’appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle
peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et
causer des dommages sérieux.
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
FR
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le
coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur,
des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges
électriques ou brûlures.
DANGER
L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée
par Olympus. Chargez la batterie avec le chargeur spécifié.
N’utilisez aucun autre chargeur.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Prendre des précautions en transportant ou rangeant la
batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets
métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des
agrafes, etc.
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait
exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées
dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes
les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque
façon que ce soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et
consulter immédiatement un médecin.
Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes
enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie,
consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération
de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion,
n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce
produit.
Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les
instructions de fonctionnement.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au
bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas
les utiliser.
Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient
anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement,
arrêter d’utiliser l’appareil.
Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur
votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone
affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide
vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des
vibrations continues.
ATTENTION
Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la
batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou
toutes autres anormalités.
La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation
prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer
immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour
une longue durée.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International
Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques de la société
Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Inc.
xD-Picture Card™ est une marque déposée.
microSD est une marque de commerce de SD Association.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits
sont des marques, déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo
indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for
Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
•
•
•
•
•
•
•
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR ELRIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDAREPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo
equilátero tiene como finalidad alertar al usuario
de la existencia de importantes instrucciones de
operación y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar lesiones personales menores,
daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO
AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto,
lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los
manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de
corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un
paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles,
ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto,
utilice únicamente los accesorios recomendados por
Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones
de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto
sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente
con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del
producto.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca
inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca
de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato
generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases inflamables o
explosivos.
No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las
personas (bebés, niños pequeños, etc.).
Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos,
una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo
demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la
pérdida de visión momentánea.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los
niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro
que podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando
asfixia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas
pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o
hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de
la cámara.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta microSD
al Adaptador microSD.
No se pueden instalar otros tipos de tarjetas a Adaptador
microSD.
No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta
xD-Picture Card o del Adaptador microSD en la cámara.
Si introduce una tarjeta por error, como una tarjeta microSD,
no utilice la fuerza. Póngase en contacto con centros
autorizados de distribución/reparación.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe
algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que
podría causar un incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en
algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No
utilice el cargador si está cubierto (por ejemplo con una
manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en
incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una
quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara
se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado,
podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente
bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara
puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es
posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en
temperaturas bajas.
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara.
Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños
graves.
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
ES
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que
se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o
explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o
quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por
Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No
utilice otros cargadores.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin
de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales
como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden
expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas
en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes
de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o
daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las
instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente
desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar
soldaduras, etc.
Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos
de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite
atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños
menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente,
solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento
de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice
únicamente la batería recomendada para el uso con este
producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el
manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del
tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación
de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la
operación, interrumpa el uso de la cámara.
Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su
piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con
agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel,
solicite atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones
continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
atentamente para verificar si no se producen fugas de líquido,
decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado.
Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente
después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la
cámara por un largo tiempo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business
Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
microSD es una marca registrada de la asociación SD.
Todos los demás nombres de compañías y productos son
marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas
en este manual son las “Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de
Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
•
•
•
•
•
•
•
1 234
567
FE-4010/X-930
D441207QSGEFS.indd2D441207QSGEFS.indd2 2009/06/2314:49:452009/06/2314:49:45

This manual suits for next models

3

Other Olympus Digital Camera manuals

Olympus OM-3Ti User manual

Olympus

Olympus OM-3Ti User manual

Olympus FE-47 User manual

Olympus

Olympus FE-47 User manual

Olympus X-560WP - Digital Camera - Compact Setup guide

Olympus

Olympus X-560WP - Digital Camera - Compact Setup guide

Olympus CAMEDIA C-740 Ultra Zoom User manual

Olympus

Olympus CAMEDIA C-740 Ultra Zoom User manual

Olympus E-P3 User manual

Olympus

Olympus E-P3 User manual

Olympus VG-120/D-705 User manual

Olympus

Olympus VG-120/D-705 User manual

Olympus E420 - Evolt 10MP Digital SLR Camera User manual

Olympus

Olympus E420 - Evolt 10MP Digital SLR Camera User manual

Olympus FE 120 - Digital Camera - 6.0 Megapixel User manual

Olympus

Olympus FE 120 - Digital Camera - 6.0 Megapixel User manual

Olympus Stylus 1000 User manual

Olympus

Olympus Stylus 1000 User manual

Olympus CAMEDIA C-5500 Sport Zoom Installation guide

Olympus

Olympus CAMEDIA C-5500 Sport Zoom Installation guide

Olympus 1030SW - Stylus Digital Camera Setup guide

Olympus

Olympus 1030SW - Stylus Digital Camera Setup guide

Olympus Stylus 1200 Black - Stylus 1200 12MP Digital... Configuration guide

Olympus

Olympus Stylus 1200 Black - Stylus 1200 12MP Digital... Configuration guide

Olympus C-700 UZ Installation guide

Olympus

Olympus C-700 UZ Installation guide

Olympus E-500 - EVOLT Digital Camera User manual

Olympus

Olympus E-500 - EVOLT Digital Camera User manual

Olympus Camedia C-150 User manual

Olympus

Olympus Camedia C-150 User manual

Olympus FE-47 Instruction Manual

Olympus

Olympus FE-47 Instruction Manual

Olympus FE-4040 User manual

Olympus

Olympus FE-4040 User manual

Olympus E-410 - EVOLT Digital Camera SLR User manual

Olympus

Olympus E-410 - EVOLT Digital Camera SLR User manual

Olympus CAMEDIA D-40 Zoom User manual

Olympus

Olympus CAMEDIA D-40 Zoom User manual

Olympus CAMEDIA C-720 Ultra Zoom User manual

Olympus

Olympus CAMEDIA C-720 Ultra Zoom User manual

Olympus Stylus 730 Setup guide

Olympus

Olympus Stylus 730 Setup guide

Olympus PEN-F User manual

Olympus

Olympus PEN-F User manual

Olympus WINDER OM-1 User manual

Olympus

Olympus WINDER OM-1 User manual

Olympus C-315ZOOM Installation guide

Olympus

Olympus C-315ZOOM Installation guide

Popular Digital Camera manuals by other brands

Sony a6600 Startup guide

Sony

Sony a6600 Startup guide

VADDIO QUICK-CONNECT CCU Z700 Installation and user guide

VADDIO

VADDIO QUICK-CONNECT CCU Z700 Installation and user guide

AgfaPhoto Selecta 16 user manual

AgfaPhoto

AgfaPhoto Selecta 16 user manual

AeroSleep OYO manual

AeroSleep

AeroSleep OYO manual

Reolink Argus PT Ultra user manual

Reolink

Reolink Argus PT Ultra user manual

VADDIO PowerVIEW HD-22 Installation and user guide

VADDIO

VADDIO PowerVIEW HD-22 Installation and user guide

Panasonic DMCFZ30PP - DIGITAL STILL CAMERA Service manual

Panasonic

Panasonic DMCFZ30PP - DIGITAL STILL CAMERA Service manual

FujiFilm X-H1 owner's manual

FujiFilm

FujiFilm X-H1 owner's manual

Sanyo VPC-S5 instruction manual

Sanyo

Sanyo VPC-S5 instruction manual

Panasonic Lumix DMC-LC50 operating instructions

Panasonic

Panasonic Lumix DMC-LC50 operating instructions

Insignia NS-DSC1112SL Quick setup guide

Insignia

Insignia NS-DSC1112SL Quick setup guide

Casio EXZ85BN Features

Casio

Casio EXZ85BN Features

AgfaPhoto DC-633xs user manual

AgfaPhoto

AgfaPhoto DC-633xs user manual

Nikon D7200 quick start guide

Nikon

Nikon D7200 quick start guide

FujiFilm X-S1 owner's manual

FujiFilm

FujiFilm X-S1 owner's manual

Sinar Medium Format Camera System Hy6 operating manual

Sinar

Sinar Medium Format Camera System Hy6 operating manual

Sony DSC-T7 Fall 2005 Service manual

Sony

Sony DSC-T7 Fall 2005 Service manual

Pentax PC-313 operating manual

Pentax

Pentax PC-313 operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.