Omlet Coop Light User manual

Instruction Manual
coop light Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manuale di Istruzioni
Instruktionsmanual
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja montażu i obsługi
How to install an Omlet Coop Light

Deutschland 0911 374 9072 [email protected] www.omlet.de
France 01 76 35 05 20 [email protected] www.omlet.fr
Nederland 085 888 3571 [email protected] www.omlet.nl
Italia 0294 752010 [email protected] www.omlet.it
Sverige 084468 6556 [email protected] www.omlet.se
Norge 23 96 66 71 [email protected] www.omlet.no
Polska 22 307 01 69 [email protected] www.omlet.com.pl
Thank you for buying an Omlet Coop Light. It is designed to work in harmony with your Omlet Auto Door. All you need to do is plug it into your Auto
Door Control Panel, select Night Light mode and every evening it will guide your chickens back to the safety of their coop. Chickens are naturally
attracted to bright places when the sun goes down and the Coop Light will make sure all of them are inside their coop before your Auto Door closes
and keeps your pets safe from things that go bump in the night.
Omlet Coop Light is not a toy. You must follow the assembly instructions to make sure the product works as intended. Any other use beyond what
is specified shall be considered as improper use. Any direct commercial or industrial use is also deemed to be improper. Omlet is not liable for any
damage resulting from such use. The user alone bears the risk.
Vielen Dank, dass Sie sich für eine Omlet Lampe für Ihren Hühnerstall entschieden haben. Diese ist speziell entwickelt worden, um in Harmonie mit der
Omlet Auto Door, unserem automatischen Türöffner, zu funktionieren. Ganz einfach an die Steuereinheit angeschlossen und auf Nachtmodus gestellt,
führt das Licht Ihre Hühner jeden Abend sicher zurück in den Stall. Hühner werden von Licht fast wie magisch angezogen und werden, sobald es
draussen dunkel wird, gerne dem Licht in den Stall folgen und dort sicher vor Füchsen und anderen Gefahren der Nacht sein.
Das Omlet Hühnerstalllicht ist kein Spielzeug. Sie müssen der Aufbauanleitung folgen, um sicherzustellen, dass der Zaun wie vorgesehen funktioniert.
Jeglicher andere, als der vorgesehene Einsatz wird als ungeeigneter Gebrauch angesehen. Omlet haftet nicht für Schäden, die sich aus einer solchen
Verwendung ergeben. Der Benutzer trägt das alleinige Risiko.
Nous vous remercions d’avoir acheté une Lampe Omlet pour poulailler ! Celle-ci est faite pour fonctionner en harmonie avec la porte automatique
d’Omlet. Il vous suffit de la brancher au tableau de bord de la porte automatique et de régler celui-ci en mode Luminosité pour que vos poules puissent
profiter tous les soirs d’une lumière qui les guidera vers le poulailler. Les poules sont naturellement attirées par les points de lumière quand le soleil se
couche: cette lumière vous assure donc que vos poules soient bien à l’intérieur du poulailler quand la porte automatique se ferme, leur évitant ainsi
d’être confrontées aux dangers de la nuit.
La Lampe Omlet pour poulailler n’est pas un jouet. Vous devez suivre les instructions de montage afin de vous assurez que le produit fonctionne
comme prévu. Tout autre usage que celui pour lequel il a été conçu doit être considéré comme impropre. Tout usage commercial ou industriel doit
également être considéré comme impropre. Omlet ne peut être tenu responsable de dommages liés à de tels usages. L’utilisateur seul assume ce risque.
Bedankt voor het kopen van een Omlet kippenhoklamp. De lamp is speciaal ontworpen om in harmonie met Omlets Autodoor, onze automatische
deuropener, te werken. Sluit eenvoudigweg aan op het bedieningspaneel van uw Autodoor, selecteer Night Light mode en de lamp leidt uw kippen
elke avond naar hun kippenhok. Na zonsondergang worden kippen aangetrokken tot lichte plaatsen. De kippenhoklamp zorgt ervoor dat alle kippen
in hun hok zijn voordat uw Autodoor sluit zodat uw dieren zijn beschermd tegen gevaren van de nacht.
Omlets kippenhoklamp is geen speelgoed. Volg de montagehandleiding op om er zeker van te zijn dat het product functioneert zoals bedoeld.
Gebruik op elke andere manier dan omschreven, wordt beschouwd als onjuist gebruik. Ook elke vorm van rechtstreekse commerciële of industriële
toepassing wordt als onjuist beschouwd. Omlet is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door dergelijk gebruik. De gebruiker alleen is hiervoor
verantwoordelijk.
Important Information! Please read before use
Wichtige Informationen! Vor Gebrauch bitte lesen
Information importante! À lire avant utilisation
Belangrijke informatie! Lees a.u.b. aandachtig voor gebruik

Grazie per aver acquistato un faretto per AutoDoor. Questo prodotto è stato progettato per completare il Sistema di Apertura Automatico per pollaio
di Omlet. Tutto quello che devi fare è collegarlo al pannello di controllo dell’AutoDoor, selezionare la modilità luce (light) e ogni sera questo faretto
aiuterà le vostre galline a trovare la strada all’interno del pollaio. I polli sono naturalmente attratti dalle fonti di luce, e questo prodotto garantirà che i
vostri animali siano dentro la loro casetta prima che l’AutoDoor si chiuda per la notte.
Il Faretto di Omlet non è un giocattolo. Raccomandiamo di seguire attentamente le istruzioni di montaggio per essere sicuri che il prodotto sia
assemblato correttamente e funzioni come da manuale. Ogni uso diverso da quello raccomandato è da considerarsi improprio, così come qualsiasi
diretto uso commerciale o industriale. Omlet non è responsabile per danni causati dall’uso improprio del prodotto. L’acquirente è da considerarsi il
solo responsabile.
Vigtig information! Læs venligst, før du bruger produktet
Viktig informasjon! Les før du bruker produktet
Ważna informacja! Przeczytaj przed montażem
Informazioni importanti! Leggere prima dell’utilizzo
Viktig information! Läs innan du använder
DE Das haben Sie erhalten · FR Ce qui est fourni · NL Wat u heeft ontvangen · IT Cosa avete ricevuto · SE Vad du har fått
DK Hvad du har modtaget · NO Hva du har fått · PL Co otrzymałaś/eś
What you have received
014.0062: Omlet Coop Light
Coop Light
014.0060
x1
014.0063: Coop Light Fixings Pack
Machine Screw
M6x25mm
800.0239
x1
Self-Tapping Screw
4x16mm
800.0051
x2
Zip Tie
800.0103
x2
Tack för att du köpt Omlets hönshuslampa. Den är designad att fungera tillsammans med din Autodörr från Omlet. Att du behöver göra är att koppla
in den till kontrollpanelen och välja Night Light-inställning, så kommer den varje kväll guida dina höns tillbaka till hönshuset. Höns är naturligt lockade
av ljusa platser när solen går ner, och lampan kommer se till att de alla är säkra inomhus innan din Autodörr stänger.
Omlets husdjurslampa är ingen leksak. Du måste följa instruktionerna för att vara säker på att det fungerar som det ska. Användande som avviker från
syftet med produkten ses som olämpligt. Allt direkt kommersiellt eller industriellt användande anses också olämpligt. Omlet ansvarar inte för skador
som resulterats av sådant användande, utan ägaren har eget ansvar.
Tak fordi du har købt en Omlet hønsehus lampe. Lampen er designet til at fungere i harmoni med din Omlet automatiske dør til hønsehuset. Alt du
skal gøre er at slutte den til panelet på din automatiske dør, vælge ’Night Light’ funktionen, og hver aften vil den guide dine høns tilbage til deres
sikre hønsehus. Høns er naturligt tiltrukket af lyse steder når solen går ned, og hønsehus lampen vil sørge for at de alle er inde i deres hus inden den
automatiske hønselem lukker og holder dine kæledyr i sikkerhed for natten.
Omlet hønsehus lampen er ikke et legetøj. Du skal følge brugsvejledningen for at sikre, at produktet fungerer som det skal. Enhver anden anvendelse
end det, der er angivet, betragtes som ukorrekt anvendelse. Enhver direkte kommerciel eller industriel anvendelse anses også for ukorrekt. Omlet er
ikke ansvarlig for nogen skade som følge af denne brug. Brugeren alene bærer risikoen.
Takk for at du har kjøpt Omlets hønsehuslampe. Lampen er designet for å brukes sammen med din automatiske hønsehusdør fra Omlet. Det eneste
du trenger å gjøre er å plugge den inn i kontrollpanelet til den automaitske døren, velge nattlysmodus, og hver kveld vil den vise vei for hønene tilbake
til hønsehuset. Høner trekkes til lyse steder når solen går ned og hønsehuslyset vil sørge for at de alle er trygt inne i hønsehuset før den automatiske
hønsehusdøren lukkes.
Omlets hønsehuslampe er ikke en leke. Du må følge monteringsanvisningene for å sikre at produktet fungerer som det skal. Eventuell annen bruk
enn det som er spesifisert, skal betraktes som feilaktig bruk. Eventuell direkte kommersiell eller industriell bruk anses også for ukorrekt. Omlet er ikke
ansvarlig for skade som følge av slik bruk. Brukeren alene bærer risikoen.
Dziękujemy za zakup Lampy do kurnika marki Omlet. Została ona zaprojektowana, aby pracować ramię w ramię z Twoimi Drzwiami Automatycznymi
Omlet. Wszystko, czego potrzebujesz, to podłączyć Lampę do Panelu Sterowania Drzwi Automatycznych i wcisnąć w menu funkcję Night Light. Od
tej pory w każdy wieczór światło będzie prowadzić Twoje kury z powrotem do bezpiecznego kurnika na noc. Kury w naturalny sposób ciągną do
dobrze oświetlonych miejsc, gdy dzień zmierza ku końcowi, a Lampa do kurnika sprawi, że wszystkie będą bezpieczne w kurniku, zanim Twoje Drzwi
Automatyczne się zamkną.
Lampa do kurnika marki Omlet to nie zabawka. Podążaj za instrukcjami montażu, aby mieć pewność, że produkt będzie działać zgodnie z
przeznaczeniem. Każde inne zastosowanie poza tym, które jest tutaj wymienione, jest uważane za nieodpowiednie. Zastosowanie produktu dla celów
handlowych lub produkcyjnych jest także uważane za nieodpowiednie. Omlet nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe z takiego
użytkowania. Użytkownik sam ponosi w takim wypadku odpowiedzialność.

You will also need...
DE Das werden Sie benötigen · FR Ce dont vous aurez besoin · NL Ook heeft u nodig... · IT Avete anche bisogno di...
SE Du behöver också… · DK Du skal også bruge... · NO Du trenger også ... · PL Będziesz też potrzebować
How to attach your Coop Light to your Eglu Cube, chicken coop, or chicken run
· DE Das Licht an den Eglu Cube, Hühnerstall oder Auslaufgehege anbringen
· FR Fixer la Lampe Omlet à un Eglu Cube ou à un enclos
· NL De kippenhoklamp bevestigen aan een Eglu Cube, houten kippenhok of kippenren
· IT Come attaccare il faretto all’Eglu Cube, ad un pollaio o ad un recinto per galline
· SE Hur du fäster din lampa på din Eglu Cube, hönshus eller hönsgård
· DK Sådan monterer du hønsehus lampen på Eglu Cube, hønsehus eller hønsegård
· NO Slik monterer du lampen til din Eglu Cube, hønsehus eller hønsegård
· PL Jak zamontować Lampę na kurniku Eglu Cube, innym kurniku czy wybiegu dla kur
Wood
Eglu Cube Mk2 House
Omlet Mesh:
Walk in Run
Eglu Cube Mk1 & Mk2,
Eglu Go,
Eglu Go UP,
Eglu Classic
Eglu Cube Mk1 House
Non-Omlet Mesh
Hold OK to open
< 2m

Installing the Coop Light in the Eglu Cube Mk2 House
800.0197
x1
· DE Installation der Omlet Lampe im Eglu Cube MK2 Hühnerstall
· FR Installation de la Lampe Omlet dans un Nouveau grand poulailler Eglu Cube
· NL De kippenhoklamp in een Eglu Cube Mk2 installeren
· IT Installazione del faretto nell’Eglu Cube MK2
· SE Montera lampan i din Eglu Cube Mk2
· DK Montér lampen i et Eglu Cube Mk2 hønsehus
· NO Montering av hønsehuslampen i Eglu Cube Mk2 hønsehus
· PL Montaż Lampy w kurniku Eglu Cube Mk2

1x
014.0060
1x
800.0239

1x
014.0060
Installing the Coop Light in the Eglu Cube Mk1 House
· DE Installation der Omlet Lampe im Eglu Cube MK1 Hühnerstall
· FR Installation de la Lampe Omlet dans un Poulailler Eglu Cube version 1
· NL De kippenhoklamp in een Eglu Cube Mk1 installeren
· IT Installazione del faretto nell’Eglu Cube MK1
· SE Montera lampan i din Eglu Cube Mk1
· DK Montér lampen i et Eglu Cube Mk1 hønsehus
· NO Montering av hønsehuslampen i en Eglu Cube Mk1
· PL Montaż Lampy w kurniku Eglu Cube Mk1
2x
800.0051


Installing the Coop Light on the Omlet Mesh
1x
014.0060
· DE Installation der Omlet Lampe an einem Omlet Auslauf
· FR Installation de la Lampe Omlet sur les extensions des poulaillers Omlet
· NL De kippenhoklamp op een Omlet ren installeren
· IT Installazione del faretto su un recinto Omlet
· SE Inställera lampan på en Omlet-gård
· DK Montér lampen på en Omlet hønsegård
· NO Montering av hønsehuslampen på Omlet-hønsegård
· PL Montaż Lampy na wybiegu marki Omlet
2x
800.0103

1x
014.0060
Installing the Coop Light on a wooden coop
· DE Installation der Omlet Lampe an einem hölzernen Hühnerstall
· FR Installation de la Lampe Omlet sur un poulailler en bois
· NL De kippenhoklamp op een houten hok installeren
· IT Installazione del faretto in un pollaio in legno
· SE Installera lampan i ett hönshus av trä
· DK Montér lampen på et hønsehus i træ
· NO Montering av hønsehuslampen på et hønsehus i tre
· PL Montaż Lampy w drewnianym kurniku
2x
800.0051
> 7 mm
> 0.27 in

Installing the Coop Light on Non-Omlet Mesh
· DE Installation der Omlet Lampe an einem, nicht von Omlet entworfenen, Auslauf
· FR Installation de la Lampe Omlet sur un grillage classique
· NL De kippenhoklamp op niet-Omlet gaas installeren
· IT Installazione del faretto in un recinto non Omlet
· SE Installera lampan på hönsnät
· DK Montér lampen på almindeligt hønsenet
· NO Montering av lampen på vanlig hønsenetting
· PL Montaż Lampy na innym wybiegu
2x
800.0103
1x
014.0060

Plugging your Coop Light into your Auto Door Control Panel
800.0272
x4
· DE Legen Sie die Teile bis Schritt 15 beiseite
· FR Mettez ces pièce de côté pour l’étape 15
· NL Leg de onderdelen opzij tot stap 15
· IT Mettere da parte fino al Punto 15
· SE Lägg undan delarna till Steg 15
· DK Læg delene til side indtil trin 15
· PL Zachowaj części do kroku 15
· NO Legg delene til side til trinn 15
· DE Legen Sie die Teile bis Schritt 14 beiseite
· FR Mettez ces pièce de côté pour l’étape 14
· NL Leg de onderdelen opzij tot stap 14
· IT Mettere da parte fino al Punto 14
· SE Lägg undan delarna till Steg 14
· DK Læg delene til side indtil trin 14
· PL Zachowaj części do kroku 14
· NO Legg delene til side til trinn 14
Keep the Parts safe until Step 15
Keep the Parts safe until Step 14
800.0125
x3
· DE Die Omlet Lampe an die Steuereinheit der automatischen Tür anschliessen
· FR Brancher la Lampe Omlet au boîtier de la Porte Automatique
· NL De kippenhoklamp aansluiten op het bedieningspaneel van uw Autodoor
· IT Connettere il faretto al pannello di controllo dell’AutoDoor
· SE Koppla in lampan till kontrollpanelen på din Autodörr
· DK Sæt lampen til kontrolpanelet på din automatiske dør til hønsehuset
· NO Plugge hønsehuslampen inn i kontrollpanelet til den automatiske hønsehusdøren
· PL Podłączanie Lampy do Panelu Sterowania Drzwi Automatycznych

3x
800.0125

4x
800.0272
Quickstart Guide
Scroll UP button
Press & Hold to turn
light on/off
Hold OK to open
DE Quickstart · FR Bien démarrer avec la Porte Automatique Omlet · NL Snelstart handleiding · IT Guida Rapida
SE Snabbguide · DK Hurtig startvejledning · NO Hurtigstart - veiledning · PL Szybki Start
· DE Nach Oben Knopf; Drücken und gedrückt halten,
um Licht an-/abzuschalten
· FR Bouton DÉFILEZ VERS LE HAUT; Appuyez et
maintenez pour allumer ou éteindre l’éclairage
· NL Scroll OMHOOG knop; Houd ingedrukt om de
verlichting aan/uit te zetten
· IT Pulsante Scorrimento in Alto; Tenere premuto per
accendere/spegnere la luce
· SE UPP-knapp; Tryck och håll ner för att sätta på/
stänga av valbart ljus
· DK OP-knap; Tryk og hold inde for at tænde / slukke
valgfrit lys
· NO Bla opp-knapp; Trykk og hold for å å slå lyset på/av
· PL Przycisk GÓRA; Wciśnij i przytrzymaj, aby włączyć/
wyłączyć światło

DE Einstellungen für die Steuereinheit · FR Réglages du menu du tableau de bord · NL Bedieningspaneel instellingen
IT Regolazioni del Menù del pannello di controllo · SE Ändringar i kontrollpanelen
DK Justeringer i kontrolpanelets menu · NO Endringer i menyen på kontrollpanelet
PL Operowanie Lampą w Panelu Sterowania
· DE Falls Sie Hilfe mit der Steuereinheit brauchen, können Sie im Handbuch zum automatischen Türöffner die Navigation des Menüs
nachlesen. Für die Funktionen der Omlet Lampe, lesen Sie bitte hier weiter.
· FR Pour des instructions générales concernant la navigation dans le menu du tableau de bord, référez-vous à la notice de la porte
automatique. Pour plus de détails sur les fonctions propres à la lampe pour poulailler Omlet, lisez les instructions ci-dessous:
· NL Raadpleeg voor algemene instructies over de navigatie door het menu van het bedieningspaneel de gebruiksaanwijzing van uw
Autodoor. Volg onderstaande instructies voor specifieke kippenhoklamp-functies in uw bedieningspaneel:
· IT Per le istruzioni su come usare il Menù del pannello di controllo si rimanda al manuale dell’AutoDoor. Per le funzioni specifiche del
faretto si legga la guida qui sotto:
· SE Allmänna instruktioner för hur du använder kontrollpanelen finns i instruktionsmanualen till Autodörren. För funktioner som är
specifika för lampan, fortsätt läs.
· DK Generelle instruktioner til hvordan du anvender menuen i kontrolpanelet findes i brugsvejledningen tilhørende den automatiske
dør til hønsehuset. For specifikke funktioner i forhold til hønsehus lampen, følg brugsanvisningen her:
· NO For bruksanvisning om hvordan du bruker kontrollpanelet, vennligst se på bruksanvisningen til den automatiske hønsehusdøren.
For de funksjonene som gjelder for hønsehuslampen i kontrollpanelmenyen, vennligst følg instruksjonene nedenfor:
· PL Aby dowiedzieć się, jak się poruszać po menu Panelu Sterowania, przeczytaj instrukcję obsługi Drzwi Automatycznych. Aby
dowiedzieć się więcej o funkcjach typowych dla Lampy do kurnika, prosimy o przeczytanie instrukcji poniżej:
Control Panel Menu Adjustments
For general instructions on how to navigate through your Control Panel Menu, please refer to the
main Auto Door Instruction Manual. For the functions specific for the Coop Light use in your Control
Panel Menu, please see the instructions below:
15
16
17
18
19
20
21
22
23

Manual Mode
Time Mode
Press and hold button to turn the Coop Light On: Light On..
Light Off..
Press and hold button again to turn the Coop
Light Off:
1. Press to reach the mode menu item
2. Press & Hold to enable changing the value.
The current option will flash
3. Use to change the option to YES
4. Press & Hold to confirm the value change
5. NIGHT LIGHT: N
-- SAVED --
5. NIGHT LIGHT: N
5. NIGHT LIGHT: Y
Your coop light will turn on at the time that you have scheduled your door to close. This will
encourage your chickens to go inside the coop. After 5 minutes the door will close and the coop
light will turn off.
EN
Light Mode
1. Press to reach the mode menu item
2. Press & Hold to enable changing the value.
The current option will flash
3. Use to change the option to YES
4. Press & Hold to confirm the value change
7.NIGHT LIGHT: N
-- SAVED --
7. NIGHT LIGHT: N
7. NIGHT LIGHT: Y
Your coop light will automatically turn on around 5-10 minutes before your door closes. This will
encourage your chickens to go inside the coop. The coop light will turn off when the door closes.

DE
Manueller Modus
Zeitmodus
Drücken und halten Sie den Knopf um das Licht
anzuschalten:
Light On..
Light Off..
Drücken und halten Sie den Knopf nochmals, um
das Licht auszuschalten:
1. Drücken Sie um zum Menüpunkt “Mode” zu
kommen.
2. Drücken und halten Sie um den Wert ändern
zu können. Die derzeitige Option blinkt nun auf.
3. Benutzen Sie um “YES” auszuwählen
4. Drücken und halten Sie um den Wert zu
speichern.
5. NIGHT LIGHT: N
-- SAVED --
5. NIGHT LIGHT: N
5. NIGHT LIGHT: Y
Das Licht schaltet sich automatisch zu der Zeit an, zu der Sie die Tür zum Schließen eingestellt
haben. So werden Ihre Hühner dazu angeregt in den Stall zu gehen und nach 5 Minuten, schließt
sich dann die Stalltür und das Licht schaltet sich aus.
Lichtmodus
1. Drücken Sie um zum Menüpunkt “Mode” zu
kommen.
2. Drücken und halten Sie um den Wert ändern
zu können. Die derzeitige Option blinkt nun auf.
3. Benutzen Sie um “YES” auszuwählen
4. Drücken und halten Sie um den Wert zu
speichern.
7.NIGHT LIGHT: N
-- SAVED --
7. NIGHT LIGHT: N
7. NIGHT LIGHT: Y
Das Licht im Stall wird sich automatisch 5-10 Minuten vor dem Schließen der Tür einschalten. So
weren Ihre Hühner dazu animiert in den Stall zu gehen. Das Licht schaltet sich aus, wenn die Tür
sich schließt.

FR
Mode Manuel
Mode Horaire
Laissez appuyer sur pour allumer la lampe: Light On..
Light Off..
Laissez à nouveau appuyer sur pour
l’éteindre :
1. Appuyez sur pour afficher le réglage de la
lumière
2. Laissez appuyer sur pour pouvoir changer la
valeur. Celle que vous utilisez clignotera.
3. Utilisez pour sélectionner YES
4. Laissez appuyer sur pour confirmer le
changement de valeur
5. NIGHT LIGHT: N
-- SAVED --
5. NIGHT LIGHT: N
5. NIGHT LIGHT: Y
La lumière du poulailler s’allumera à l’heure à laquelle vous avez programmé la fermeture de la
porte. Elle incitera vos poules à se rendre dans le poulailler. La porte se fermera 5 minutes plus
tard et la lumière s’éteindra d’elle-même.
Mode Luminosité
1. Appuyez sur pour afficher le réglage de la
lumière
2. Laissez appuyer sur pour pouvoir changer la
valeur. Celle que vous utilisez clignotera.
3. Utilisez pour sélectionner YES
4. Laissez appuyer sur pour confirmer le
changement de valeur
7.NIGHT LIGHT: N
-- SAVED --
7. NIGHT LIGHT: N
7. NIGHT LIGHT: Y
La lumière du poulailler s’allumera automatiquement 5-10 minutes avant que la porte ne se
ferme. Elle incitera vos poules à se rendre dans le poulailler. La lumière s’éteindra d’elle-même
lorsque la porte se ferme.

NL
Manual-mode
Time-mode
Houd de knop ingedrukt om de kippenhoklamp
aan te zetten:
Light On..
Light Off..
Houd de knop opnieuw ingedrukt om de
kippenhoklamp uit te schakelen:
1. Druk op om het mode menu te bereiken.
2. Houd ingedrukt om de waarde aan te passen.
De huidige instelling knippert
3. Gebruik om YES te selecteren
4. Houd ingedrukt om de aanpassing te
bevestigen
5. NIGHT LIGHT: N
-- SAVED --
5. NIGHT LIGHT: N
5. NIGHT LIGHT: Y
Uw kippenhoklamp zal gaan branden op de tijd die u heeft ingesteld voor het sluiten van uw
kippenhokdeur. Dit moedigt uw kippen aan om in hun hok te gaan. Na 5 minuten sluit de deur
en gaat de kippenhoklamp uit.
Daglicht-mode
1. Druk op om naar het instellingsmenu te gaan
2. Houd ingedrukt om de waarde aan te passen.
De huidige instelling knippert
3. Gebruik om YES te selecteren
4. Houd ingedrukt om de aanpassing te
bevestigen
7.NIGHT LIGHT: N
-- SAVED --
7. NIGHT LIGHT: N
7. NIGHT LIGHT: Y
5 tot 10 minuten voordat de deur sluit zal uw kippenhoklamp automatisch aan gaan. Dit moedigt
uw kippen aan om in hun hok te gaan. Na het sluiten van de deur gaat de kippenhoklamp uit.

Modalità Manuale
Modalità Tempo
Tenere premuto il pulsante per accendere il
faretto:
Light On..
Light Off..
Tenere premuto il bottone di nuovo per
spegnere il faretto:
1. Premere per reggiungere la modalità sul menù
2. Tieni premuto per cambiare i valori. L’opzione
corrente lampeggerà sullo schermo
3. Usare per selezionare YES
4. Tenere premuto per confermare il cambio di
valori
5. NIGHT LIGHT: N
-- SAVED --
5. NIGHT LIGHT: N
5. NIGHT LIGHT: Y
La luce del pollaio si accenderà quando avrete programmato di far chiudere la porta. Questo
incoraggerà le galline ad entrare nel pollaio. Dopo 5 minuti la porta si chiuderà e le luci si
spegneranno.
Modalità Luce
1. Premere per reggiungere la modalità sul menù
2. Tieni premuto per cambiare i valori. L’opzione
corrente lampeggerà sullo schermo
3. Usare per selezionare YES
4. Tenere premuto per confermare il cambio di
valori
7.NIGHT LIGHT: N
-- SAVED --
7. NIGHT LIGHT: N
7. NIGHT LIGHT: Y
La luce si accenderà automaticamente 5-10 minuti prima che la porta del pollaio si chiuda. Questo
incoraggerà le galline ad entrare dentro il pollaio La luce si spegnerà una volta che la porta sarà
chiusa.
IT