Omnimount CMK User manual

CMK
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﻴﺘآ
AR
说明手册
CN
取扱説明書
JP
Bruksanvisning
NO Talimat Kilavuzu
TR Руководство По Эксплуатации
RU Návod Na Obsluhu
SK Navodila
SL Naudojimo Instrukcija
LT Lietošanas Pamācība
LV Juhend
ET РъководствоЗаРабота
BL
Monteringsanvisning
SV Asennusopas
FI
Manual Cu Instrucţiuni
RO
Brugervejledning
DA
Návod K Obsluze
CZ
Kezelési Kézikönyv
HU
Εγχειριδιο Οδηγιων
GK
Manual De Instruções
PT
Instrukcja Obsługi
PL
Benutzerhandbuch
DE
Instructiehandleiding
NL
Manuale Di Istruzioni
IT
Instruction Manual
EN Manual De Instrucciones
ES Manuel D’instructions
FR
Obrázek se může od skutečného produktu lišit.CZ A kép eltérhet a tényleges terméktől.HU Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που
έχετε.
GK
As imagens poderão divergir do produto realPT Billederne kan variere fra det faktiske produktDA
Rzeczywisty produkt możesięróżnićod
przedstawionego na ilustracji.
PL
Abbildung weicht möglicherweise von
tatsächlichem Produkt ab.
DE
De afbeelding kan verschillend zijn van het
eigenlijke product.
NL
L’immagine può non corrispondere al prodotto
effettivo.
IT
Images may differ from actual productEN El producto real puede variar respecto a la
imagen mostrada.
ES
Le produit réel peut différer de l'illustration.FR
Kuvat voivat erota itse tuotteestaFI Bilder kan skilja sig från befintlig produktSV
ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ رﻮﺼﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗAR
Este posibil ca imaginile sădifere faţă de produsul realRO Възможно е изображенията да се различават от
продукта в действителност
BL
Pildid võivad tegelikust tootest erinedaET Attēli var atšķirties no pašreizējāizstrādājumaLV Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produktoLT Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelkaSL Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.SK Изображение товара, представленное в этом
документе, может отличаться от реального внешнего
вида товара.
RU
Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilirTR Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktetNO
画像は実際の製品とは異なる場合があります。JP 示图可能与实际产品不同CN
Cable Management System
OM10089
ULN # CMK = L27-1003727-manual-010308vD
PN #

P2
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN
PROVOCAR LESIONES, DAÑOS MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE
COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un
instalador calificado. Los residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención
al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com.
Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el
montaje. Si necesita piezas de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de
OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán
comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia.
Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto se diseñó para su
colocación en paredes verticales con paneles de madera o material (hormigón, ladrillo y piedra). Si no
está seguro acerca del material de su pared o si desea obtener información sobre otras superficies,
comuníquese con un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser
capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que
cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/superficie de la
pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura.
No utilice este producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya especificado.
Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.
WARNING! – ENGLISH
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM
IMPROPER INSTALLATION OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE
BEGINNING.
If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified
installer. North America residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or
Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement
parts, contact OmniMount Customer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International
customers need to contact a local distributor for assistance.
For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of
wood wall studs or masonry (solid concrete, solid brick, solid block). If you don’t know your wall type, or for
assistance with other surfaces, contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting
to must support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this
standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in
the installation will safely support the total load.
Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount.
This product may contain moving parts. Use with caution.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL
AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU
ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES,
AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE COMMENCER,
LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez
contacter un installateur qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le
service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com.
Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou
endommagées, n’installez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service
à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com. Les clients habitant hors de
l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local.
Produits à installation murale: Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de
maçonnerie (béton, briques et pierres) ou construit sur une charpente en bois. Si vous avez un doute sur
la composition de votre mur ou si vous désirez des conseils concernant une autre surface, contactez un
installateur qualifié. Pour que l’installation soit sécuritaire, le mur d’installation doit pouvoir supporter 4 fois
le poids de la charge appliquée. Si tel n’est pas le cas, le mur doit être renforcé en conséquence.
L’installateur doit s’assurer que la structure/surface du mur d’installation et les chevilles d’ancrage utilisées
peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.
Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount.
Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence.
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.

P3
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI
GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE.
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale
possono rivolgersi all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica
info@omnimount.com.
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti
OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta elettronica [email protected]om. I clienti non residenti nell’America
Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per l’assistenza.
Prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su paretiverticalicostruite conmontanti di legno o pareti in
muratura (calcestruzzo pieno, mattoni e pietra). Se nonsi conosce iltipo di parete o se si ha bisogno di assistenza riguardo ad altresuperfici,
contattare un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico totale. In
caso contrario, la parete dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli
utilizzati per l’installazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.
Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount.
Il prodotto può includere parti mobili. Prestare attenzione durante l’uso.
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.
WAARSCHUWING! – NEDERLANDS
AVVERTENZA! – ITALIANO
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ
WARNUNG! – DEUTSCH
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN
KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUMTOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN
WARNHINWEISE.
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas
können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen.
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. FallsErsatzteile erforderlich sind,
wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter
[email protected]m. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.
Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Anbringung an einer senkrechten Wand vorgesehen, die inForm einer Holzrahmenkonstruktion oder
eines Mauerwerks (Beton, Backstein oder Stein) errichtet wurde. Falls Sie sich unsicher darüber sind, aus welchem Material Ihre Wand besteht,
oder falls SieFragen zu anderen Oberflächen haben, kontaktieren Sie einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die
Tragkraft der Wand, an der dieMontage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss
die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Jene Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass
das Bauwerk/die Oberfläche der Wand, an der die Halterung verankert ist, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das
Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.
Verwenden Siedieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.
Dieses Produkt Kann Bewegliche Teile Enthalten. Bei Der Verwendung Vorsicht Walten Lassen.
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT
LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET
DE INSTALLATIE BEGINT.
Als u dezeinstructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-
Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op [email protected].
Installeer ofmonteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig
heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op [email protected]m.
Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier.
Voor aan de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging aan een verticale muur gemaakt uit houten wanddragers of
metselwerk (vol beton, baksteen en steen). Als u uw muurtype nietkent of als u hulp nodig heeft voor andere oppervlakken, dient u contact op te
nemen met eenerkende installateur. Voor eenveiligeinstallatiemoet de muurwaaraan u het product bevestigt, 4keer het gewicht van de totale
belastingkunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlakvoldoende worden versterkt. Deinstallateurmoet nagaan of de structuur en
het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen.
Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.
OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ
МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ
УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.
Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в
надежности конструкции, обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной
Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу:
Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает
деталей. Если у вас возникла потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по
телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com. Клиентам, проживающим за
пределами США, необходимо обратиться к местному дистрибьютору.
Для устанавливаемого на стену оборудования:Данное оборудование было разработано для установки на вертикальных стенах,
изготовленных из деревянных стоек, кирпича, камня или бетона. Если вы не уверены, что ваши стены подходят для установки
оборудования или вы хотите получить консультацию насчет других типов стен, обратитесь к сертифицированному специалисту по
установке. Для надежного крепления оборудования, поверхность стены, на которую это оборудование устанавливается, должна
выдерживать вес в 4 раза превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она
отвечала данному требованию. Лицо, установившее оборудование, несет ответственность за проверку конструкции и поверхности
стены;изато, что анкеры, использованные при установке, способны выдержать общий вес оборудования.

P4
Запрещается использование систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.
В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.
VAROVÁNÍ! – ČESKY
OSTRZEŻENIE! – POLSKI
FIGYELEM! – MAGYAR
VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB NEBO
POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.
Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika.
Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkům společnosti OmniMount na čísle
V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní
díly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com.
Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora.
Produkty pro připevnění na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámů
nebo zdiva (beton, cihla a kámen). Pokud si nejste jisti typem zdi nebo potřebujete radu týkající se jiného povrchu,
kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je produkt
připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch
vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědnázaověření, zda konstrukce stěny, její povrch a
kotvy použité při instalaci bezpečněvydrží celkové zatížení.
Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount.
Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti.
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.
OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻMOGĄSPOWODOWAĆPOWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTAĆ
PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.
W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytańnależy skontaktowaćsię
z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogąkontaktowaćsięz działem obsługi klienta firmy
Nie instalować, ani nie przeprowadzaćmontażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli
potrzebne sączęści zapasowe, należy skontaktowaćsięzdziałem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu
800-668-6848 lub adresem e-mail [email protected]. Klienci w różnych krajach powinni skontaktowaćsięz lokalnym
dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.
Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie służy do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub
murowanych (beton zwykły, cegły i kamień). W razie braku informacji dotyczących typu ściany lub w celu uzyskania
pomocy dotyczącej innych powierzchni należy skontaktowaćsięz wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia
bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna byćw stanie utrzymaćwagęczterokrotnie
przekraczającącałkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnięnależy wzmocnić, aby spełniała powyższe
standardy. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki rozporowe będą
bezpiecznie podtrzymywaćcałe urządzenie.
Niniejszego urządzenia należy używaćjedynie do celów jednoznacznie określonych przez firmęOmniMount.
Urządzenie to może zawieraćelementy ruchome. Używaćostrożnie.
NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆMAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA.
FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐTELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY
HALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZŐFIGYELMEZTETÉSEKET, MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK.
Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az
OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen érhetjük el.
Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre
van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848 telefonszámon vagy az
Falra szerelhetőtermékek esetén: Ez a termék fából vagy kőből (betonból, téglából vagy terméskőből) készült
függőleges falon használható. Ha nem tudjuk, miből készült a fal, vagy ha segítségre vagy szükségünk más faltípusokkal
kapcsolatban, forduljunk szakemberhez. A biztonságos telepítéshez a falnak, amire felszereljük a tartót, a teljes terhelés
4-szeresét kell elbírnia. Ha nem bírja el, akkor a felületet meg kell erősíteni a kívánt mértékben. A szerelést végző
személynek ellenőriznie kell, hogy megfelelő-e a falszerkezet/-felület, valamint hogy a szereléshez használt rögzítők
biztonságosan elbírják-e a teljes felszerelés tömegét. Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk
kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy
Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk.
A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – ΕΛΛΗΝΙΚA
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.
Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό
εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτησηπελατώντηςOmniMount
Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή
λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο
1.800.668.6848 ήστηδιεύθυνση[email protected]. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον τοπικό
διανομέα για βοήθεια.

P5
AVISO! – PORTUGUÊS
ADVARSEL! – DANSK
AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS
OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES DE INICIAR.
Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos Estados Unidos
poderão contactar o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMount através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com.
Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço
de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com. Clientes internacionais deverão
contactar o distribuidor local para obter assistência.
Para produtos montados na parede: Este produto foi concebido para utilização numa parede vertical construída em vigas de madeira ou em
alvenaria(betão armado, tijolo, blocos de construção). Se desconhecer o tipo de parede que tem, ou se necessitar de ajuda com outras
superfícies, contacte um técnico de instalação qualificado. Para uma instalação segura, a parede em que se está a proceder à montagem deverá
suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deverá ser reforçada de modo a cumprir este requisito. A pessoa que procede
à instalação é responsável por assegurar que a estrutura/superfície da parede e os pontos de fixação utilizados na instalação suportam a carga
total em segurança.
Não utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount.
Este produto poderá incluir peças móveis. Utilizar com cuidado.
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.
Γιαπροϊόντατοίχου:Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρμογή σε κάθετο τοίχο, με κατασκευή από ξύλινους
ορθοστάτες ή τούβλα (σκυρόδεμα, τούβλα και πέτρα). Αν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του τοίχου σας ή για βοήθεια
με άλλες επιφάνειες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Για ασφαλή εγκατάσταση, οτοίχοςεπί
του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από το συνολικό
βάρος της συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο. Ουπεύθυνος
για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή/επιφάνεια και τα βύσματα (ούπες) που θα
χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος.
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την OmniMount.
Το προϊόν αυτό μπορεί να περιέχει κινούμενα εξαρτήματα. Να είστε προσεκτικοί.
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.
ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG
DØDSFALD. LÆS FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.
Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De
kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller info@omnimount.com. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for
hjælp.
For vægmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug på en lodretvæg af trævægsunderliggere eller murværk (fast beton, faste
mursten, faste blokke). Hvis De ikke kender vægtypen, eller hvis De ønsker hjælp til andre overflader, skal De kontakte en kvalificeret installatør. For
sikker installation skal den væg, De monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så
den lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen/-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen,
kan bære den totale vægt på sikker vis.
Dette produkt må ikke anvendes til andreformål end de, der angives af OmniMount.
Dette produkt kanindeholde bevægelige dele. Anvendes med forsigtighed.
OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT.
VAROITUS! – SUOMI
VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI
KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN ALOITAT.
Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia taikysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa
yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai info@omnimount.com.
Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun
800.668.6848 tai info@omnimount.com. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.
Seinään kiinnitettävät tuotteet: Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai muuratussa (umpibetoni, umpitiili,
umpiharkko) pystysuorassa seinässä. Jos et tiedä seinän tyyppiä tai tarvitset apua muiden pintojen kanssa, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan.
Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta täytyy
vahvistaatämän vaatimuksen mukaiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseenkäytettävät kiinnikkeet
kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.
Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.
Tuote saattaa sisältää liikkuvia osia. Käytä varovasti.
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.
VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL ELLER
MATERIELL SKADA. LÄS FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN DU BÖRJAR.
Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan
kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller info@omnimount.com.
Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävskontakta OmniMount kundservice på
800.668.6848 eller [email protected]m. Internationella kunder måste kontaka en lokal distributör för assistans.
För väggmonterade produkter: Den här produkten är designad för användning på envertikal väggsom byggts av träfackverk eller murbruk (fast
betong, fast tegel, fasta block). Kontakta en kvalificerad fackman om du inte känner till vilken sorts vägg du har samt för hjälp med andra ytor. För
säker installation måste väggen du monterar på klara 4 gånger belastningen av den totala vikten. Om inte måste ytan förstärkas för att tillgodose
denna standard. Montören är ansvarig för att kontrollera väggstruktur/yta samt att fästen som används vid installation klarar den totala belastningen.
Produkten är endast avsedd för användning specifierad av OmniMount.
Produkten kan innehålla rörliga delar. Använd med försiktighet.
ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.
VARNING! – SVENSKA

P6
ADVARSEL! – NORSK
ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE OG DØD. LES
ADVARSLENE UNDER FØR DU BEGYNNER.
Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-
Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet eller noen av delene er skadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, må du ta
kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller info@omnimount.com. Internasjonale kunder må kontakte en lokal distributør for å
få hjelp.
For veggmonterte produkter: Dette produktet er laget for å brukes på en vertikal vegg som er konstruert av treveggstendere eller mur (hard
betong, murstein, massivblokk). Hvis du ikke vet hvilken typevegg du har, eller trenger hjelp med andre overflater, må du takontakt med en
kvalifisert installatør.For at installasjonen skal være sikker, må veggen du monterer på kunne støtte fire ganger vekten avden totale belastningen.
Hvis ikke, må overflaten forsterkes for å tilfredsstille denne standarden. Installatøren er ansvarlig for å kontrollere at veggstrukturen/overflaten og
forankringene som brukes i installasjonen vil holde den samlede belastningen på en sikker måte.
Ikke bruk dette produktet til noe annet enn det som er spesifisert av OmniMount.
Dette produktet kan inneholde bevegelige deler. Bruk det med forsiktighet.
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.
AVERTISMENT! – ROMÂNĂ
UYARI – TÜRKÇE
UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİKİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME
NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİUYARILARI OKUYUN.
Talimatlarıanlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet
edenler 800.668.6848 numaralıtelefondan veya [email protected] adresinden OmniMount müşteri hizmetleriyle
bağlantıya geçebilir.
Ürün veya donanım hasarlıveya eksikse kurulumu veya montajıyapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848
numaralıtelefondan veya [email protected] adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle bağlantıkurun.
Uluslararasımüşteriler, yardım için yerel bir distribütöre başvurmalıdır.
Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap duvar direkleriyle veya taştan (sağlam beton, sağlam tuğla, sağlam
blok) inşa edilmişdikey bir duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvarınızın tipini bilmiyorsanız veya diğer yüzeylerle
ilgili yardım almak istiyorsanız yetkili bir montajcıya başvurun. Güvenli kurulum için, montajıgerçekleştirdiğiniz duvar
toplam yük ağırlığının 4 katınıdesteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardıkarşılayacak şekilde
kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan dayanak noktalarının toplam yük
ağırlığınıgüvenle destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.
Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklıuygulamalar için kullanmayın.
Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın.
BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİOLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİAŞMAYIN.
AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE
PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE SĂÎNCEPEŢI, CITIŢI URMĂTOARELE
AVERTISMENTE.
Dacănu înţelegeţi instrucţiunile sau dacăaveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din
America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la [email protected].
Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacăprodusul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacă
aveţi nevoie de piese de schimb, contactaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la
[email protected]. Clienţii din străinătate trebuie săcontacteze un distribuitor local pentru asistenţă.
Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din
panouri de lemn sau din zidărie (beton solid, cărămizi solide, blocuri solide). Dacănu cunoaşteţi tipul peretelui sau pentru
asistenţă referitoare la alte suprafeţe, contactaţi un instalator calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care
montaţi produsul trebuie săsuporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie întărităpentru a
îndeplini acest standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului căstructura/suprafaţa peretelui şi cârligele
utilizate la instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală.
Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.
Este posibil ca acest produs săconţinăpărţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂDE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.
ВНИМАНИЕ! – БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ! AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕ ПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, УВРЕЖДАНЕ НА ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ, ПРОЧЕТЕТЕ
СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ.
Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси, моля свържете се с квалифицирано
техническо лице. ЖителитенаСевернаАмерикамогатдасесвържатсотделазаобслужваненаклиенти към
OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com.
Ако част от хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайте продукта. Акосенуждаетеот
резервни части, свържете се с отдела за обслужване на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл
[email protected]. Акосенуждаятотпомощ, международните клиенти трябва да се свържат с местния дистрибутор.
За продукти, окачени на стена:Този продукт е предназначен за употреба на вертикална стена, конструирана от
дървени прегради или каменни плочи (бетон, тухли, дървени блокчета). Аконестенаяснокакъвтипестенатавиили
се нуждаете от помощ за други типове повърхност, свържете се с квалифицирано техническо лице. За да осигурите
безопасна инсталация, стената, на която ще монтирате уреда, трябва да може да издържи 4 пъти общия товар на
продукта. Аконеетака, повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря на стандартите. Лицето, което инсталира,
носи отговорност за това да провери дали стената/повърхността и използваните стоманени връзки са в състояние
да издържат на натоварването и безопасно да поддържат общия товар на продукта.
Неизползвайтепродуктазацели, различни от целите, указани от OmniMount.
Възможно е продуктът да съдържа подвижни части. Използвайте предпазливо.
НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.

P7
HOIATUS! – EESTI
BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI
ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ
HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST
KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST LUGEGE KINDLASTI JÄRGMISI HOIATUSI.
Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole.
Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või
meiliaadressil i[email protected].
Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge
OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil [email protected]om. Muude riikide
kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.
Seinale paigaldatav toode. See toode on mõeldud kasutamiseks puidust sõrestikupostidele ehitatud vertikaalsel seinal
või vertikaalsel müüristikul (betoonist, tavalisest tellisest, ehitusplokist). Kui te ei tea, mis tüüpi sein teil on või vajate abi
mõnd muud tüüpi pinnale paigaldamisel, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Turvaline paigaldus eeldab, et sein,
kuhu paigaldatakse, peab olema võimeline kandma vähemalt neli korda suuremat raskust, kui on paigaldatava seadme
kogukaal. Kui see nii ei ole, tuleb seina vastavalt tugevdada. Paigaldaja peab tagama, et seina ehitus ja pind ning
paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad kogukaalu piisavalt.
Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil.
Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS,
ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.
Ja neizprotat norādījumus vai arīrodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju.
Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni
Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas,
sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet e-pasta ziņojumu uz
[email protected]. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.
Pie sienas montējamie iestrādājumi: šo izstrādājumu ir paredzēts lietot pie vertikālas koka statņu vai mūra sienas
(monolīta betona, pilnķieģeļu, blīvu bloku). Ja nezināt sienas veidu vai arīir nepieciešama informācija par citām virsmām,
sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montāžu, jāiztur četrreiz
lielāks svars nekākopējānoslodze. Pretējāgadījumāsiena ir jānostiprina, lai tāatbilstu šīm tehniskajām prasībām.
Uzstādītājam ir jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšanāizmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.
Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekānorādījis uzņēmums OmniMount.
Šajāizstrādājumāvar būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!
SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪIZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.
ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘARBA SURINKĘPRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲKŪNO
SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIUOS
PERSPĖJIMUS.
Jeigu nesuprantate šiųinstrukcijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės įkvalifikuotąspecialistą. Šiaurės Amerikos
gyventojai gali kreiptis į„OmniMount“ klientųaptarnavimo skyriųtel.: 800-668-6848 arba el. paštu: info@omnimount.com.
Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos
atsarginės dalys, kreipkitės į„OmniMount“ klientųaptarnavimo skyriųtel.: 800-668-6848 arba el. paštu:
Produktams, kurie montuojami prie sienos: šis produktas sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba mūrinės sienos
(iš betono, plytų, blokelių). Jeigu nežinote sienos tipo, arba reikalinga pagalba atpažinti kitus paviršius, kreipkitės į
kvalifikuotąspecialistą. Kad pritvirtinimas būtųsaugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnįsvorį.
Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktųšįstandartą. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad sienos
struktūra / paviršius ir panaudoti tvirtinimo elementai saugiai išlaikytųbendrąapkrovą.
Nenaudokite šio produkto jokiu kitu tikslu nei nurodyta „OmniMount“.
Šiame produkte gali būti judančiųdalių. Būkite atsargūs.
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.
OPOZORILO – SLOVENŠČINA
OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO
ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.
Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike
se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomočstrankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu
Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se
obrnite na OmniMountovo službo za pomočstrankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu
[email protected]. Kupci v drugih državah se morajo za pomočobrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.
Izdelki, ki se pritrdijo na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana na leseni
konstrukciji ali iz masivnega betona, masivne opeke ali blokov. Če ne veste, kakšno steno imate, ali če potrebujete pomoč
glede drugih vrst površin, se obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek
pritrjujete, 4-krat večja od teže izdelka. Če nimate take stene, jo je treba ojačati, da bo ustrezala tej zahtevi. Montažer
mora preveriti, ali bodo stenska struktura/površina in pritrjevalno orodje varno podpirali celotno breme.
Ta izdelek lahko uporabljate le na način, kot ga določa podjetje OmniMount.
Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni pri uporabi..
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.

P8
VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBIŤŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE
ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCE VAROVANIA.
V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika.
Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktovaťoddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle
V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká časťchýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete
náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-
mailovej adrese [email protected]. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získaťpomoc, musia
kontaktovaťmiestneho distribútora.
Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý na použitie na zvislých drevených alebo
murovaných stenách (betón, tehla a kameň). V prípade, že si nie ste istí typom steny alebo potrebujete radu týkajúcu sa
iného povrchu, kontaktujte kvalifikovaného technika. Bezpečná inštalácia vyžaduje, aby mala stena nosnosť
zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má stena nižšiu nosnosť, musí byťposilnená
tak, aby spĺňala tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva inštaláciu je zodpovedná za overenie či konštrukcia steny, jej
povrch a ukotvenie použité pri inštalácii vydržia celkové zaťaženie.
Držiak používajte iba tak, ako je výslovne uvedené spoločnosťou OmniMount.
Tento produkt môže obsahovaťpohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.
VAROVANIE! – SLOVENSKY
警告! –简体中文
警告!如果安装或组装不当,则可能导致重伤、死亡和财产损毁。请在开始安装或组装前先阅读下列警告信息。
如果您不理解说明或者遇到任何疑问或问题,请与具备资格的安装人员联系。北美地区的人士可通过电话号码
800.668.6848 或电子邮件 info@omnimount.com 与OmniMount 客户服务部门联系。
如果产品或硬件受损或缺失,请不要安装或组装。如果您需要备换零件,请通过电话号码 800.668.6848 或电子邮件
对于壁挂式产品:此产品拟在由木墙柱结构或砌筑结构(实心混凝土、实心砖块或实心石块)搭建的竖直墙面上使用。如果
您不知道墙壁类型或者需要与其他墙面有关的帮助,请与具备资格的安装人员联系。为确保安全安装,拟用于安装产品的墙
壁必须能够支持相当于总荷载 4 倍的重量。否则,必须加固墙面以便符合此标准。安装人员负责确认墙壁结构/表面以及安
装中使用的锚栓能够安全地支持总荷载。
不要将此产品用于超出 OmniMount 指定应用范围的任何应用。
此产品可能包含活动部件。使用时请务必小心。
不要超过此产品的最大承重能力。
警告! – 日本語
ﺮﻳﺬﺤﺗ-ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ!–ﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ نأ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا وأ ﺐﻴآﺮﺘﻟا نﺄﺷ ﻦﻣةﺎﻓﻮﻟا وأ ،تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟﺎﺑ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟإ وأ ﺔﻴﺼ.أﺮﻗا ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻲﻓ عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا.
،تارﺎﺴﻔﺘﺳا وأ ﻖﻠﻘﻠﻟ ﺚﻋاﻮﺑ ﻚﻳﺪﻟ ﺖﻧﺎآ وأ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻢﻬﻔﺗ ﻻﺖﻨآ اذإﻞهﺆﻣ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﻣﺎﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ.ﺎﻜﻳﺮﻣأ ﻲﻓ ﻦﻴﻤﻴﻘﻤﻟا ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ
ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻴﻟﺎﻤﺸﻟا 800.668.6848 ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺪﻳﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ وأ [email protected].
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺺﻘﻧ وأ ﻒﻠﺗ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا وأ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻰﻠﻋ مﺪﻘﺗ ﻻﻪﺗﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ وأ.ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨآ اذإ
ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ800.668.6848
ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺪﻳﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ وأ Info@omnimount.com .عزﻮﻤﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻦﻴﻴﻟوﺪﻟا ءﻼﻤﻌﻟا ﻰﻠﻋ
ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻲﻠﺤﻤﻟا.
رﺎﺠﺣﻷا ،ﺔﺘﻤﺼﻤﻟا ﺔﻧﺎﺳﺮﺨﻟا) نﺎﻴﻨﺒﻟا وأ ﺔﻴﺒﺸﺧ ﻢﺋاﻮﻘﺑ ﺔﻣﺎﻘﻤﻟا ﺔﻳدﻮﻤﻌﻟا ﻂﺋاﻮﺤﻟا ﻊﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه ﻢﻤﺻ :ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
ﺔﺘﻤﺼﻤﻟا ﺐﻟاﻮﻘﻟا ،ﺔﺘﻤﺼﻤﻟا.(ﺢﻄﺳﻷا ﻊﻣ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ وأ ،ﻚﻳﺪﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟا عﻮﻧ ﻢﻠﻌﺗ ﻻﺖﻨآ اذإﻞهﺆﻣ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﻣﺎﻌﺑ ﻞﺼﺗا ،ىﺮﺧﻷا. ًا ر د ﺎ ﻗ ﻪﻴﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺎﺑ مﻮﻘﺗ يﺬﻟا ﻂﺋﺎﺤﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،ﻦﻣﻵا ﺐﻴآﺮﺘﻠﻟﻞﻤﺤﺗ ﻰﻠﻋ4ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻟا نزو فﺎﻌﺿأ.ﻂﺋﺎﺤﻟا ﻢﻴﻋﺪﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ فﻼﺨﺑ ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ًﺎ ﻴ ﻓ ﻮ ﺘ ﺴ ﻣ ﺢﺒﺼﻳ ﻰﺘﺣ.
ﻤﺤﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ ﻢﺋﺎﻘﻟا ﺺﺨﺸﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺗﺔﻴﻨﺑ ﻞ/ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﺘﺒﺜﻤﻟاو ﻂﺋﺎﺤﻟا ﺢﻄﺳ نﺎﻣﺄﺑ ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻠﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا.
ﻣةدﺪﺤﻤﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ ﺮﺧﺁ ﻖﻴﺒﻄﺗ يأ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻟذ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ ﻞﺒﻗ ﻦ
ﺔآﺮﺤﺘﻣ ءاﺰﺟأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻤﻀﺘﻳ ﺪﻗ.رﺬﺤﺑ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳا.
ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ ﻻ.0
警告! 取り付けまたは組み立てを適切に行わないと、重傷や物的損害をもたらしたり、死に至ることがあります。始める
前に、次の警告をお読みください。
説明が不明であったり、質問や懸念がある場合は、正規の取り付け業者にお問い合わせください。北米在住の方は、
OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール: info@omnimount.com)にお問い合わせいただ
けます。
製品またはハードウェアが破損していたり、足りない部品がある場合は、取り付けまたは組み立てを行わないでください。
交換部品をお求めの場合は、OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール:
[email protected])までお問い合わせください。米国以外の国に在住の方は、最寄りの代理店までお問い合わせくださ
い。
ウォールマウント製品の場合: 本製品は木製スタッド壁またはメーソンリー壁(コンクリート、レンガ、ブロック)に取り付
けるように設計されています。取り付けになる壁の種類がわからない場合、または他の種類の壁については、正規の取り
付け業者にお問い合わせください。取り付けが安全であるために、壁は取り付ける全重量の4倍の重量に耐えられる必要
があります。そうでない場合は、この基準に対応するように、壁を補強する必要があります。取り付けに使用する壁の構
造や表面およびアンカーが全重量を安全に支えることができることを確認するのは、取り付け業者の責任です。
当社が指定した用途以外に本製品を使用しないでください。
本製品には可動部品が含まれることがあるため、注意して使用してください。
本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください。

P9
WEIGHT CAPACITY
!
CAUTION
ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ ﻻAR
不要超过此产品的最大承重能力!CN
本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください!JP
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET!NO
BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİOLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİAŞMAYIN!TR
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ
ПРЕВЫШЕНА!
RU
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO
PRODUKTU!
SK
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI!SL
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO!LT
SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪIZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU!LV
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET!ET
НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ
ПРОДУКТ!
BL
ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT!SV
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ!FI
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂDE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS!RO
OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT!DA
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!CZ
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT!HU
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ!GK
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO!PT
NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆMAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA!PL
ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!DE
OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET!NL
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO!IT
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT!EN
¡NO EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA DE PARA ESTE PRODUCTO!ES
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT!FR
N/A (KG)N/A (LBS)COMPLETE UNIT
KILOGRAMS (KG)
KILOGRAMOS (KG)
KILOGRAMMERS (KG)
POUNDS (LBS)
LIBRAS (LB)
LIVRES (LB)
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO
CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING
POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF
THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED
DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!
EN
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD
Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL
AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO
DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN
ES
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS
MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT
AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST
UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE
RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.
FR

P10P10
Cross Reference Contents
Contents
Part# Qty Description
1 3 Straight Cable Covers
28 Clips
3 1 Corner Cable Covers
4 2 Bottom Cable Cover
51 Templates
OM10089vA
Pouch # Part # Qty Description
1 P-A 16 Wall Screw
2 P-B 16 Masonry Anchor
3 P-C 16 Washer
4 P-D 8 Adhesive
1
3
2
4
P-D
P-A
P-C
P-B

P11P11
Tools
EN Tools Needed
ES Herramientas necesarias
FR Outils requis
DE Benötigte Werkzeuge
NL Benodigde gereedschappen
IT Strumenti necessari
PL Potrzebne narzędzia
CZ Potřebné nástroje
HU Szükséges eszközök
GK Απαιτούμενα εργαλεία
PT Ferramentas necessárias
DA Nødvendigt værktøj
FI Tarvittavat työkalut
SV Verktyg som krävs
RO Instrumente necesare
BL Необходими уреди
ET Vajalikud tööriistad
LV Nepieciešamie rīki
LT Reikalingi įrankiai
SL Potrebno orodje
SK Potrebné náradie
RU Необходимые инструменты
TR Gerekli Aletler
NO Nødvendige verktøy
AR ﺔﻣزﻼﻟا تاودﻷا
CN 需要的工具
JP 必要なツール
EN Not included
ES No se incluye
FR Non inclus
DE Nicht im Lieferumfang enthalten
NL Niet inbegrepen
IT Non incluso
PL Nie należy do zestawu
CZ Není součástí
HU Nem tartalmazza
GK Δεν περιλαμβάνεται
PT Não incluído
DA Ikke vedlagt
FI Ei mukana
SV Ej inkluderad
RO Nu sunt incluse
BL Неевключен
ET Pole komplektis
LV Nav iekļauts
LT Nepridedama
SL Ni priloženo
SK Nie je súčasťou balenia
RU Вкомплектневходит
TR Dahil değildir
NO Ikke inkludert
AR ﻦﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏ
CN 未提供
JP 別売り

P12P12
Options
EN Options
ES Opciones
FR Options
DE Optionen
NL Opties
IT Opzioni
PL Opcje
CZ Možnosti
HU Beállítások
GK Επιλογές
PT Opções
DA Valg
FI Vaihtoehdot
SV Alternativ
RO Opţiuni
BL Опции
ET Võimalused
LV Iespējas
LT Parinktys
SL Možnosti
SK Možnosti
RU Параметры
TR Seçenekler
NO Alternativer
AR تارﺎﻴﺧ
CN 选项
JP オプション
A
2
2
P-D
P-D
P-A
P-B
B
For anchored installation go to page 16.
For taped installation go to the next page.

P13P13
Step A-1
EN Remove
ES Retire
FR Retirez
DE Entfernen Sie
NL Verwijder
IT Rimuovere
PL Zdejmij
CZ Odstraňte
HU Távolítsa el
GK Αφαιρέστε
PT Desmontar
DA Fjern
FI Poista
SV Ta bort
RO Scoateţi
BL Отстрани
ET Eemaldage
LV Noņemt
LT Pašalinti
SL Odstranite
SK Odstráňte
RU Удалите
TR Kaldır
NO Fjern
AR لزأ
CN 拆除
JP 取り外し
P-D
P-D
EN Attach
ES Fijar
FR Attacher
DE Befestigen
NL Bevestig
IT Fissare
PL Zamontuj
CZ Připevnit
HU Szerelje fel
GK Προσαρτήστε
PT Prender
DA Påsæt
FI Kiinnitä
SV Fäst
RO Ataşaţi
BL Прикрепете
ET Kinnitage
LV Pievienojiet
LT Pritvirtinti
SL Pritrdite
SK Pripevniť
RU Приложить
TR Ekleyin
NO Fest
AR ﻂﺑرا
CN 联接
JP 取り付け
2
X 8
A-1
A
2
P-D

P14P14
Step A-2
EN Attach
ES Fijar
FR Attacher
DE Befestigen
NL Bevestig
IT Fissare
PL Zamontuj
CZ Připevnit
HU Szerelje fel
GK Προσαρτήστε
PT Prender
DA Påsæt
FI Kiinnitä
SV Fäst
RO Ataşaţi
BL Прикрепете
ET Kinnitage
LV Pievienojiet
LT Pritvirtinti
SL Pritrdite
SK Pripevniť
RU Приложить
TR Ekleyin
NO Fest
AR ﻂﺑرا
CN 联接
JP 取り付け
8”-12”
20-30cm
2
1
1
2
2
2
Step A-3
EN Remove
ES Retire
FR Retirez
DE Entfernen Sie
NL Verwijder
IT Rimuovere
PL Zdejmij
CZ Odstraňte
HU Távolítsa el
GK Αφαιρέστε
PT Desmontar
DA Fjern
FI Poista
SV Ta bort
RO Scoateţi
BL Отстрани
ET Eemaldage
LV Noņemt
LT Pašalinti
SL Odstranite
SK Odstráňte
RU Удалите
TR Kaldır
NO Fjern
AR لزأ
CN 拆除
JP 取り外し
1
2
P-D
A-2
A-3

P15P15
Step A-4
Montera
Asenna
Installér
Instalar
Εγκαταστήστε
Telepítse
Instalujte
Zainstaluj
Installare
Installeer
Anbringen
Installer
Instale
Install
SV
FI
DA
PT
GK
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN RO Instalaţi
BL Инсталиране
ET Paigaldage
LV Uzstādīt
LT Montuoti
SL Pritrditev
SK Nainštalujte
RU Установить
TR Tak
NO Installere
AR ﺐآر
CN 安装
JP 取り付け
“
“
“
“
11
A-4
“

P16P16
Step B-1
8”-12”
20-30cm
8”-12”
20-30cm
EN Pencil Mark
ES Marque con lápiz
FR Marque de crayon
DE Bleistiftmarkierung
NL Potloodmarkering
IT Segno di matita
PL Znak wykonany ołówkiem
CZ Poznamenejte si polohu tužkou
HU Jelölőceruza
GK Σημειώστεμεμολύβι
PT Marcar a lápis
DA Blyantsmærke
FI Lyijykynämerkki
SV Märke med penna
RO Marcaj de creion
BL Обозначаване с молив
ET Pliiatsimärge
LV Atzīme ar zīmuli
LT Pažymėti pieštuku
SL Oznaka s svinčnikom
SK Poznamenajte si polohu ceruzkou
RU Карандашная пометка
TR Kalem İşareti
NO Blyantmerke
AR صﺎﺻﺮﻟا ﻢﻠﻘﻟﺎﺑ ﺔﻣﻼﻋ
CN 铅笔标记
JP 鉛筆で付けた印
B-1
2
P-D
P-A
P-B
B

P17P17
WALL INSTALLATION
Wood Pilot
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
1/8” inch 2” inch
4 mm 50 mm
EN Use wall plate to mark mounting location.
ES Use la placa de pared para marcar el lugar donde se
realizará la instalación.
FR Utilisez la plaque murale pour marquer l'emplacement de
montage.
DE Verwenden Sie die Wandplatte, um die Montagestelle zu
markieren.
NL Gebruik de wandplaat om de montageplaats af te tekenen.
IT Utilizzare la piastra a muro per segnare la posizione di
montaggio.
PL Pomocí nástěnné desky označte místo uchycení.
CZ Użyj płyty ściennej do oznaczenia miejsca montażu.
HU A szerelési hely megjelöléséhez használja a fali lemezt.
GK Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τη
θέση τοποθέτησης.
PT Utilizar a placa da parede para marcar o local de
montagem.
DA Brug vægpladen til at markere beslagets placering.
FI Merkitse asennuskohta seinälevyn avulla.
SV Använd väggplatta för att markera monteringsposition.
RO Utilizaţi placa pentru perete pentru a marca locaţia de
montare.
BL Използвайте плоскост на стената, за да отбележите
позицията на окачването.
ET Märkige seinaplaadi abil paigalduskoht.
LV Izmantojiet sienas plāksni, lai atzīmetu montēšanas vietu.
LT Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninęplokštę.
SL S ploščico za pritrditev na steno označite mesto pritrditve.
SK Pomocou nástennej dosky označte miesto upevnenia.
RU Для разметки места крепежа используйте стеновую
пластину.
TR Montaj yerini işaretlemek için duvar plakasınıkullanın.
NO Bruk veggplaten til å markere monteringsstedet.
CN 使用墙板标记安装位置.
JP ウォールプレートを使って、取り付け場所に印を付けます。
AR ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟ تﺎﻣﻼﻋ ﻊﺿﻮﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟا حﻮﻟ مﺪﺨﺘﺳا.
EN Drill pilot hole
ES Realice el agujero piloto
FR Percez le trou de guidage
DE Bohren Sie die Vorbohrung
NL Boor een montagegat
IT Trapanare il foro pilota
PL Wywierćotwór pilotowy
CZ Vyvrtejte vodicí otvor
HU Fúrja ki a vezetőlyukat.
GK Ανοίξτε οπή οδηγό
PT Executar um furo piloto
DA Bor styrehul
FI Poraa ohjausreikä
SV Borra styrhål
RO Gaurăde ghidare a burghiului
BL Пробиване на основна дупка
ET Puurige esialgne auk
LV Izveidojiet priekšurbumu
LT Išgręžkite bandomąjąskylę
SL Izvrtajte začetno luknjo
SK Vyvŕtajtevodiacudieru
RU Просверлите направляющее отверстие
TR Kılavuz delik açın
NO Drill pilothull
CN 钻导孔
JP ドリルでパイロット穴を開けます。
AR ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻔﺣا
Masonry Pilot
Pilot Hole Size Pilot Drill Length
5/16” inch 2-1/2” inch
8 mm 60 mm
Masonry
Step

P18P18
Step B-2
EN Hand tools only
ES Herramientas de mano solamente
FR Outils manuels uniquement
DE Nur Handwerkzeuge
NL Gebruik alleen handgereedschap
IT Serrare esclusivamente a mano
PL Wyłącznie narzędzia ręczne
CZ Používejte pouze ruční nástroje
HU Csak kéziszerszámot használjon.
GK Μόνο εργαλεία χειρός (όχι ηλεκτρικά)
PT Apenas ferramentas manuais
DA Brug kun håndværktøj
FI Vain käsikäyttöisiä työkaluja
SV Endast handverktyg
RO Numai instrumente de mână
BL Използвайте само ръчни уреди
ET Vaid käsitööriistad
LV Tikai rokas darbarīki
LT Tik rankiniai įrankiai
SL Uporabljajte le ročno orodje
SK Používajte iba ručné náradie
RU Используйте только ручной инструмент
TR Sadece el aletleri
NO Bruk bare håndverktøy
AR ﻂﻘﻓ ﺔﻳوﺪﻴﻟا تاودﻷا
CN 仅使用手动工具
JP ハンドツールのみ
X4
X4
P-C P-A
2
B-2

P19P19
Step 5
EN Attach covers
ES Coloque las cubiertas
FR Fixez les caches
DE Befestigen Sie die Abdeckungen
NL Bevestig de bedekkingen
IT Montare i coperchi
PL Zamontuj pokrywy
CZ Připevněte kryty
HU Tegye fel a burkolatokat.
GK Τοποθετήστε τα καπάκια
PT Prender as coberturas
DA Sæt dækplader på
FI Kiinnitä suojukset
SV Sätt fast höljen
RO Ataşaţi capacele
BL Прикрепете капаците
ET Kinnitage kaaned
LV Piestipriniet pārsegus
LT Uždėkite dangtelius
SL Namestite pokrove
SK Pripevnite kryty
RU Установите крышки
TR Kapaklarıtakın
NO Fest dekslene
AR ﺔﻴﻄﻏﻷا ﻂﺑرا
CN 连接外盖
JP カバーを取り付けます。
“
“
“
1
1
2
Lägg kablar
Reititä kaapelit
Føringskabler
Dispor os cabos
Δρομολόγηση καλωδίων
Vezesse el a kábeleket.
Natáhněte kabely
Poprowadźkable
Inserire i cavi
Plaats de kabels
Verlegen Sie die Kabel
Installez les câbles
Tienda los cables
Route Cables
SV
FI
DA
PT
GK
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN RO Direcţionaţi cablurile
BL Маршрутни кабели
ET Suunake kaablid oma kohale
LV Virzienu kabeļi
LT Kabeliųišvedžiojimas
SL Napeljava kablov
SK Natiahnite káble
RU Укладка кабелей
TR KablolarıDüzenleyin
NO Før kablene
AR تﻼﺒﻜﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗ
CN 布线
JP ケーブルを配線します。
“
Step 6
EN Pencil Mark
ES Marque con lápiz
FR Marque de crayon
DE Bleistiftmarkierung
NL Potloodmarkering
IT Segno di matita
PL Znak wykonany ołówkiem
CZ Poznamenejte si polohu tužkou
HU Jelölőceruza
GK Σημειώστεμεμολύβι
PT Marcar a lápis
DA Blyantsmærke
FI Lyijykynämerkki
SV Märke med penna
RO Marcaj de creion
BL Обозначаване с молив
ET Pliiatsimärge
LV Atzīme ar zīmuli
LT Pažymėti pieštuku
SL Oznaka s svinčnikom
SK Poznamenajte si polohu ceruzkou
RU Карандашная пометка
TR Kalem İşareti
NO Blyantmerke
AR صﺎﺻﺮﻟا ﻢﻠﻘﻟﺎﺑ ﺔﻣﻼﻋ
CN 铅笔标记
JP 鉛筆で付けた印
5
1

P20P20
Step 7
Step 8
2
2
ﺖﺒﺜﻣAR
Držák
CZ TARTÓ
HU Τοποθετήστε
GK Estrutura
PT Montér
DA Teline
FI Fäst
SV Montaţi
RO Окачете
BL Kinnituskonstruktsioon
ET Stiprinājums
LV Pritvirtinti
LT Nosilec
SL Držiak
SK Крепление
RU Montaj
TR Stativ
NO
Zamontuj
PL
Halterung
DE Monteer
NL Montatura
IT
Mount
EN Soporte
ES Support
FR
マウント
JP 支架
CN
1
3
4
2
“
“
EN Attach cover
ES Coloque la cubierta
FR Fixez le cache
DE Befestigen Sie die Abdeckung
NL Bevestig de bedekking
IT Montare il coperchio
PL Zamontuj pokrywę
CZ Připevněte kryt
HU Tegye fel a burkolatot.
GK Τοποθετήστε το καπάκι
PT Prender a cobertura
DA Sæt dækplade på
FI Kiinnitä suojus
SV Sätt fast hölje
RO Ataşaţi capacul
BL Прикрепете капака
ET Kinnitage kaas
LV Piestipriniet pārsegu
LT Uždėkite dangtelį
SL Namestite pokrov
SK Pripevnite kryt
RU Установите крышку
TR Kapağıtakın
NO Fest dekselet
AR ءﺎﻄﻐﻟا ﻂﺑرا
CN 连接外盖
JP カバーを取り付けます。
Klicka
Napsauta
Klik
Clicar
Κλικ
Pattintsa be
Klepnout
Kliknij
Clic
Klik
Klicken
Cliquer
Hacer clic
Click
SV
FI
DA
PT
GK
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN RO Clic
BL Щракнете
ET Klõpsake
LV Noklikšķiniet
LT Spustelėti
SL Kliknite
SK Ťuknúť
RU Щелкнуть
TR Tıklatın
NO Klikk
AR ﺮﻘﻧا
CN 上扣
JP クリック
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Omnimount Cables And Connectors manuals