oneConcept 10018119 User manual

Sterilisator
10018117 10018118 10018119

2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfäl-
tig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die
durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen
wir keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer 10018117, 10018118, 10018119
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz
Leistung 500 W
Sicherheitshinweise
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberäche. Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang
abkühlen bevor Sie es erneut benutzen.
• Stecken Sie den Stecker fest in die Steckdose.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, damit sie sich nicht am Wasserdampf verbrühen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Während des Betriebs entweicht dampf aus dem Ausguss. Halten Sie Ihre Hand davon
fern und decken Sie den Ausguss nicht ab.
• Tauchen Sie das Gerät niemals komplett in Wasser.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten Fach-
betrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benut-
zen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den
Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haus-
halt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Bedienung
1. Füllen sie zur Desinfektion 75ml destilliertes Wasser in den Behälter.
2. Platzieren Sie die vorher gereinigte Flasche in den Behälter und das Flaschenzubehör in
das obere Zubehörfach.
3. Verschliessen Sie den Behälter mit dem Deckel, stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und betätigen Sie den Ein/Aus Knopf. Wenn das Licht aueuchtet, ist das
Gerät im Betrieb.
4. Wenn das Gerät 8 Minuten im Betrieb war, wird es automatisch nach der Sterilisation
ausgeschaltet. Wenn das Licht erlischt, können Sie den Behälter önen und die Flasche
und das Zubehör entnehmen.
5. Nach der Benutzung des Sterilisators sollte dieser ordentlich gereinigt werden.
6. Verwenden Sie den Sterilisator nicht für andere Verwendungen.

3
Reinigung und P ege
• Trennen Sie den Sterilisator vor der Reinigung vom Stromnetz. Ziehen Sie den Stromste-
cker aus der Steckdose.
• Gießen Sie Wasser auf die Platte des Sterilisators und wischen Sie die Platte mit einem
weichen Tuch sauber und trocken.
• Reinigen Sie den Deckel, Behälter und das Zubehör mit einem weichen Reinigungsmittel.
Keine starken Reinigungsmittel benutzen.
Wenn Sie den Sterilisator vor Kalk schützen wollen, empfehlen wir Ihnen, das Gerät alle 4
Wochen vom Kalk zu befreien. Gehen Sie wie folgt vor: Füllen Sie 100ml Essig mit 200ml
kaltem Wasser in den Sterilisator und vermischen Sie die beiden Flüssigkeiten miteinander.
Wenn sich der Kalk nach ca. 10 Minuten aufgelöst hat, spülen Sie den Destilisator gründlich
mit sauberem Wasser aus.
Hinweise zur Entsorgung
Be ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rä-
dern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG.
Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer-
den. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie
sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte
werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen
negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Ver-
brauch von Rohsto en zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

4
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take
care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned
items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty
and any liability.
Technical Data
Item number 10018117, 10018118, 10018119
Power supply 230 V ~ 50 Hz
Power 500 W
Safety Instructions
• The sterilizer should be placed on the horizontal surface when it works. Constant use
should be an hour later when it is cool.
• Power plug should be connected well.
• Keep the child away from the unit while it is use in case of burnt by steam.
• The appliance is for indoor use only.
• Steam will eject out from the hole in the lid, so do not put your hand on it. Don’t cover it
with anything as well.
• Must not immersed in water for cleaning.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced phy-
sical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• The aooliance is not designed for commercial use. It is intended for use in domestic
households and in similar working and residential environments.
Operation
1. Measure about 75ml distilled water to pour into the disinfection pot.
2. Upend the washed milk bottle into the bottle rest, and put the nipple and the accessories
into the upper accessories tray.
3. Put on the lid, and plug on. Then push the button, and the light is on,the unit works.
4. About 8 minutes later, it will cut the power automatically after sterilization. And the light
goes o, the unit stops working.
5. Considering the health problem, the sterilizer should be special-purpose, does not make
other uses. After using, it should be cleaned bottom of the sterilizer and air dry every
time.

5
Cleaning and Care
• Cut the power before cleaning.
• Pour out the water in the plate and mop it with soft cloth after use.
• Clean the top lid and bottle rest, accessories with water with soft detergent.
It may be an advantage to de-scale your sterilizer every four weeks to maintain its effi cien-
cy by removing lime scale.(De-scale the sterilizer by pouring 100ML of vinegar mixed with
200ML of cold water into sterilizer, leave inside the unit until any lime scale has dissolved.
Empty the unit and rinse thoroughly).
Environment Concerns
According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical and electro-
nic equipment. by ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwiese be caused by inapprop-
riate waste handling of this product. For more detailled information
about recycling of this product, please contact your local council or
your household waste disposial service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This produkt is conform to the followring European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

6
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro dispositivo. La preghiamo di leggere attenta-
mente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di
sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Dati tecnici
Articolo numero 10018117, 10018118, 10018119
Alimentazione 230 V ~ 50 Hz
Potenza 500 W
Avvertenze di sicurezza
• Posizionare il dispositivo su una supercie piana. Far rareddare il dispositivo per un’ora
prima di utilizzarlo di nuovo.
• Inserire correttamente la spina nella presa.
• Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini, in modo che non si brucino con vapore
acqueo.
• Utilizzare il dispositivo solo in ambienti interni.
• Quando il dispositivo è in funzione, fuoriesce vapore dal beccuccio. Tenere lontano le mani
e non coprire il beccuccio.
• Non immergere mai il dispositivo in acqua.
• Se il cavo di rete è danneggiato, questo deve essere sostituito dal produttore o da un
centro assistenza specializzato o da una persona qualicata.
• I bambini, le persone con capacità mentali e siche ridotte devono utilizzare il dispositivo
solo se un supervisore ha prima illustrato loro le avvertenze di sicurezza e le funzioni.
• Il dispositivo non è destinato ad un utilizzo commerciale bensì solo ad un uso domestico
o in ambienti simili.
Utilizzo
1. Versare 75 ml di acqua distillata nel contenitore.
2. Posizionare la bottiglia lavata in precedenza nel contenitore e mettere gli accessori nel
vano accessori superiore.
3. Chiudere il contenitore con il coperchio, inserire la spina nella presa e azionare il tasto
on/o. Quando la luce si accende, il dispositivo è in funzione.
4. Dopo 8 minuti, al termine della sterilizzazione, il dispositivo si spegne automaticamente.
Quando la luce si spegne, è possibile aprire il contenitore e rimuovere la bottiglia e gli
accessori.
5. Lavare con cura lo sterilizzatore dopo l’utilizzo.
6. Non utilizzare lo sterilizzatore per altri scopi.

7
Pulizia e manutenzione
• Disinserire la spina dalla presa prima della pulizia.
• Versare acqua sulla piastra dello sterilizzatore e lavare la piastra con un panno morbido e
asciutto.
• Lavare il coperchio, il contenitore e gli accessori con un detersivo delicato, non utilizzare
detersivi aggressivi.
Per proteggere lo sterilizzatore dal calcare, si consiglia di rimuovere il calcare ogni 4 set-
timane. Seguire la seguente procedura: versare 100 ml di aceto e acqua fredda nello ste-
rilizzatore e mischiarli. Attendere 10 minuti che il calcare si sciolga e poi sciacquare lo
sterilizzatore con acqua pulita.
Smaltimento
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto dei ri uti mobile
sbarrato), si applica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non
possono essere smaltiti con i ri uti normali. Informarsi sulle disposizioni
vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i ri uti domestici. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle
persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a
ridurre il consumo di materie prime.
Dichiarazione di conformità
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Steriliser manuals by other brands

Light Progress
Light Progress UV-FLOW C-NX Series manual

Norka
Norka BUENOS AIRES UV-C 997 100 02 Series operating instructions

Reverberi
Reverberi STERILX BABY Operation and maintenance manual

MEFE
MEFE CAT 68 20N instruction manual

vioguard
vioguard Cubby user manual

Philips
Philips Avent SCF285 instruction manual

Philips
Philips Avent SCF288 Important product information

Radic8
Radic8 Hextio USER GUIDE AND INSTRUCTIONS

Philips AVENT
Philips AVENT SCF283 user manual

Crystal Clear
Crystal Clear AQUA PRO 12 GPM Installation & maintenance

German pool
German pool DSR-409BK user manual

sofinor
sofinor MZ05 Technical instructions