Open Country FG-325SK Guide

Electric food grinder • Broyeur d’aliments électrique
Model FG-325SK
Care/Use Guide •Guide d’entretien et d’utilisation

1
English
English
Table of Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS............................................................. 1
Parts List......................................................................................2
Introduction NESCO®Food Grinder ................................................3
Operating Instructions - Grinding meat...........................................4
Operating Instructions - Making sausage ........................................5
Cleaning Instructions and Grinding Tips.......................................... 6
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ....................................................7
Table des Matières
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE..........................................8
Liste de pièces.............................................................................. 9
NESCO®Hachoir à Aliments - Introduction.................................... 10
Instructions d’Utilisation - Viande Broyage .................................... 11
Instructions d’Utilisation - Préparer des Saucisses...................... 12
Instructions pour le nettoyage et Rectication Conseils................. 13
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN....................................................... 14
FrançaisEspanól
IMPORTANT SAFEGUARDS
- This product is designed for household use only -
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
2. To protect against electric shock, do not immerse the appliance,
including cord and plug, in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when appliance is used near children.
This appliance is not recommended for use by children.
4. Unplug appliance from power outlet when not in use, before assembly
or disassembly of parts, and before cleaning.
5. Do not operate any appliance with damaged cord or plug or after appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance
to OPEN COUNTRY®Factory Service Department for examination, repair or
adjustment.
6. Do not place appliance on or near a hot gas or electric burner, or
heated oven.
7. Only use accessory attachments recommended by the manufacturer.
8. Do not use appliance outdoors or for other than intended use.
9. Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot
surfaces.
10. Do not operate the appliance continuously for more than 15 minutes.
Allow the appliance to cool for 15 minutes before second operation.
11. Do not use appliance to grind frozen foods or bones.
12. Operate appliance only when all parts are fully engaged and
tightened.
13. To reduce risk of injury and damage to appliance keep hands, hair,
clothing and utensils away from moving parts during operation.
14. NEVER feed appliance by hand, always use the PUSHROD.
15. Place appliance on at and steady support surface when ready for use.
16. Do not use ngers to scrape food away from discharge disc while
appliance is operating. Cut type injury may result.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Polarized Plug: This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce risk of electric shock, plug is intended to t into
polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do
not try to modify the plug in any way.
Short Cord Instructions: A short power supply cord is provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over
a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their
use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance. The
longer cord should be arranged so that it will not drape over the tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.

2 3
English
English
P
R
O
C
ES
S
P
AUSE
R
EVE
R
S
E
Parts list - Food Grinder
1 Pushrod 8 Feed Screw / Auger
2 Food Tray 9 Cutting Blade
3 Head Release button 10 COARSE Grinding Disc
4 Grinding Parts Storage 11 MEDIUM Grinding Disc
5 LCD Control 12 Ring Nut
6 Grinder Base 13 Kebbe maker
7 Grinding Head 14 Sausage cone
1
7
4
3
2
8
9
14
13
12
11 10
LCD Control
PROCESS
TEMP
RESTART
WAIT FOR
COOLING
PAUSE
POWER
PROCESS
REVERSE
00:00
LCD DISPLAY - shows the working time, operating temperature and
grinding direction.
• Working Time shows the total time of operation from the start of your
grinding session. Time will reset when appliance is stopped or plug is
removed from outlet.
• Grinding direction is shown by the arrow below the time.
• Operating temperature is the scale on the left. When temperatures exceed
normal operating range the scale will display the word “RESTART” and the
appliance should be paused and allowed to cool. If operation is continued
exceeding the ‘reset’ warning the scale will show the word “COOLING”
and will automatically shutdown until appliance has cooled sufciently.
INDICATOR light - when ashing shows that the appliance has power
and is ready to grind. Avoid any contact with blades or moveable parts.
If ashes during normal use, indicates the appliance is overheating and
should be stopped and allowed to cool.
START/STOP button - press to activate or de-activate LCD panel.
PAUSE button - press to pause the grinding operation, press again to
resume.
PROCESS button - press to begin forward grinding operation.
REVERSE button - press to reverse motor direction to free stuck items.
6
5

4 5
English
English
Operating Instructions
GRINDING MEAT:
1. Insert the Auger into the Grinding Head,
the hexagonal end rst.
2. Place the cutting blade onto the auger
shaft. (The cutting edges should face disc).
Make sure blade is seated over ‘square’
shoulder of auger or meat will not grind
properly and cutting plate may be damaged.
3. Place the grinding disc onto the auger
shaft. (Make sure the projection of the
grinding disc t into the notches of the
grinding head).
4. Turn the ring nut on the grinding head.
Keep nut loose, do not tighten until after
attached to grinder base.
5. Press head release button and attach the
grinding head to the base. Tilt barrel to the
right, insert and turn clockwise to lock. Barrel
will be in straight upright position.
6. Tighten Ring Nut securely.
7. Place the food tray on the upright part of
the grinding head.
GRINDING:
1.
Place the unit on a at and stable work
surface
.
2. Insert plug into 120 volt electrical outlet,
rated 15 Amp minimum.
3.
Place a wide, shallow bowl or plate beneath
the grinding head to catch ground food.
4. Press START button then press PROCESS
button. Always have the unit running before
adding food.
5.
Cut food into strips or cubes slightly smaller
than the hopper opening. Remove all bones and
extra fat.
6.
Place food into the Hopper and use Pushrod
to gently feed food into the auger. Do not force food into the Grinder Head
and NEVER use ngers or other tools, other than recommended by appliance
manufacturer, to feed food into grinding head.
7. IMPORTANT - NEVER PUT YOUR FINGERS INTO THE FOOD HOPPER
OPENING WHILE UNIT IS OPERATING OR PLUGGED INTO ELECTRICAL OUTLET.
8. When you have nished grinding food, press STOP button and unplug
cord from electrical outlet.
Operating Instructions (continued)
MAKING SAUSAGES:
1. Insert the Auger into the Grinding Head,
the hexagonal end rst.
2. Place the cutting blade and course disc
onto auger shaft.
3. Place the sausage cone on the grinding
head and loosely screw the ring on the
grinding head. (Make sure the projections of
the disc t onto the notches of the grinding
head).
4. Attach the grinding head to the base. Tilt
barrel to the right, insert and turn clockwise
to lock. Barrel will be in straight upright
position.
5. Tighten Ring Nut securely.
6. Place the food tray on the upright part of
the grinding head.
STUFFING SAUSAGES:
1. Place seasoned meat into Food Hopper
and press START button and then PROCESS
button to begin stufng.
2. Use Pushrod to push seasoned meat into
Grinder Head. As you push mix through the
Grinder, it will stuff your casing. NOTE: Stuff
casing loosely, as some sausages will expand
during cooking.
3. As casing begins to ll, tie-off the end with
string.
4. Distribute meat through casing and twist
into links to the desired size and shape.
5. When nished or casing is full, press STOP
button.
6. Unplug unit from electrical outlet and
clean thoroughly by following cleaning
instructions given in this book.
1
2
3
P
R
O
C
E
S
S
P
A
U
S
E
R
EVER
S
E
P
R
OC
E
S
S
PAUSE
RE
V
ER
SE
PROC
E
S
S
PAUSE
REV
ERS
E
1
2
3
PR
O
CESS
PAUS
E
R
E
V
ER
SE
P
ROCESS
P
A
U
SE
R
E
VERSE
P
R
OCESS
PAUS
E
R
EVER
S
E

6 7
English
English
Cleaning Instructions
1. Always unplug unit when not in use, before inserting or removing
parts and before cleaning.
2. NEVER immerse Grinder Base unit in water or other liquids. Wipe with
damp cloth and mild detergent. Do not use harsh or abrasive cleaners
on Grinder Base as it could damage the nish.
3. Wash all parts, except Grinder Base, in hot soapy water, rinse and
set aside to dry. Use care when handling Cutting Blade. NOTE:
REMOVABLE PARTS ARE NOT DISHWASHER SAFE. Dishwasher
detergents may cause pitting and corrosion. Always wash by hand in
hot soapy water.
4. The Blade and Cutting Plates should be coated with cooking oil after
washing and drying. Wrap in grease-proof paper or plastic bag to
prevent corrosion (rust).
5. Store appliance in a cool dry place.
6. Any other servicing should be performed by authorized service
personnel.
Grinding Tips
During extended periods of use, fats from meats can build up inside the
grinding head causing motor to strain and slow. If this happens turn off
grinder and unplug cord from outlet. Disassemble and clean grinding head
and feed screw.
Medium Cutting Plate - Use for ground meat in soups or relishes
Coarse Cutting Plate - Use for coarsely ground texture, such as nuts,
vegetables or ground meat for chili.
Raw Meat and Fish - These items will have a minimum loss of juices if
thoroughly chilled before grinding. When grinding larger quantities, fats
can build up inside the Grinder Head. If this occurs, disassemble and wash
parts in soapy water, then reassemble. After grinding meat you can clean
the grinding head by grinding a slice of bread.
Remove all bones, tough tendons, nut shells, etc. before grinding.
Nuts - Use the Course Cutting Plate and feed nuts into Grinder Head
slowly. Whenever possible, alternate with other ingredients, such as dried
fruits or vegetables.
Kebbe is a traditional Middle Eastern dish comprising of a cylinder-like
shell made from meat, usually lamb and bulghur wheat, the center is then
stuffed with a spiced minced lamb lling and the ends are sealed to form a
parcel. These are then deep-fried. To make the outer shell requires great
expertise; the
Kebbe Maker
will shape the outer shell ready for stufng.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This appliance is warranted for one year from date of original purchase
against defects in material and workmanship. This warranty does not
cover transportation damage, misuse, accident or similar incident. This
warranty gives you specic legal rights and you may have other rights,
which vary from state to state. This product is intended for household use
only, not for commercial use. Warranty does not cover commercial use.
Your new OPEN COUNTRY®appliance comes equipped with numerous
safety features. Any attempt to interfere with the operation of these
safety features makes this warranty null and void. In the event we receive
an appliance for service that has been tampered with, we reserve the
right to restore it to its original state and charge for the repair.
For service in warranty - Defective products may be returned, postage
prepaid, with a description of the defect to: The Metal Ware Corporation,
1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, for no-charge repair
or replacement at our option. Must include proof of purchase or copy of
original bill of sale when returning product for warranty service.
Please call Customer Satisfaction at 1-800-288-4545 to obtain a Return
Authorization before shipping.
• For service in warranty, follow instructions set forth in warranty. When
ordering new parts, make sure that you always mention the model
number of the product.
• Call us on our toll free number, 1-800-288-4545 and tell us about your
problem.
• If we instruct you to send all or part of your appliance to us for repair
or replacement, our Customer Satisfaction representative will provide
a Return Authorization number (this number noties our receiving
department to expedite your repair). Pack your unit carefully in a
sturdy carton with sufcient padding to prevent damage because any
damage caused in shipping is not covered by the warranty.
• Print your name, address and Return Authorization number on the
carton.
• Write a letter explaining the problem. Include the following: your name,
address and telephone number and a copy of the original bill of sale.
• Attach the sealed envelope containing the letter inside the carton.
Insure the package for the value of the OPEN COUNTRY®appliance
and ship prepaid to:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241

98
Français
Français
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
- Ce produit est conçu pour usage domestique seulement -
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, on doit observer des mesures de sécurité
de base en tout temps, dont les suivantes.
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
2. L’appareil est conçu pour usage domestique seulement. Il n’est pas destiné à
des ns commerciales.
3. Aux ns de protection contre les chocs électriques, ne pas plonger l’appareil, y
compris le cordon et la che, dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’on utilise l’appareil près des
enfants. L’utilisation de cet appareil par des enfants n’est pas recommandée.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de
monter ou de démonter les pièces ainsi qu’avant le nettoyage.
6. Ne pas faire fonctionner d’appareil dont la che ou le cordon est endommagé,
qui a subi une défaillance ou qui a été endommagé de quelque façon que ce
soit. Retourner l’appareil à la division des services de l’usine OPEN COUNTRY®
aux ns d’examen, de réparation ou d’ajustement.
7. Ne pas placer l’appareil dans un four chauffé, sur un brûleur à gaz ou électrique
chaud, ni dans les environs.
8. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou pour un usage autre que celui prévu.
10. Ne pas laisser le cordon suspendu sur le bord d’une table ou en contact avec
des surfaces chaudes.
11. Ne pas faire fonctionner l’appareil de façon continue pendant plus de 15 minutes.
Laisser l’appareil refroidir pendant 15 minutes avant de le faire fonctionner de nouveau.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour broyer des aliments congelés/surgelés ou des os.
13. Faire fonctionner l’appareil uniquement quand toutes les pièces sont installées
et serrées correctement.
14. Pour réduire le risque de blessures et de dommages à l’appareil, garder les
mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles éloignés des pièces mobiles
lors du fonctionnement.
15. NE JAMAIS alimenter l’appareil à la main; utiliser la TIGE-POUSSOIR.
16. Mettre l’appareil sur une surface de soutien plate et stable quand vient le temps
de le faire fonctionner.
17. N’utilisez pas les doigts pour éraer la nourriture à partir du disque de décharge
tandis que l’appareil fonctionne. Le type dommages de coupe peut résulter.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Fiche polarisée : Cet appareil possède une che polarisée (une branche est plus
large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, la che est conçue pour
entrer dans la prise polarisée d’une seule façon. Si la che n’entre pas correctement
dans la prise, retourner la che. Si elle n’entre toujours pas correctement,
communiquer avec un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che.
Directives relatives au cordon court : Un cordon d’alimentation court est fourni
dans le but de réduire le risque de s’y empêtrer ou de trébucher. Des rallonges
peuvent convenir si elles sont utilisées avec prudence. En cas d’utilisation d’une
rallonge, les caractéristiques électriques indiquées sur le cordon doivent être au
moins celles inscrites sur l’appareil. Le cordon long ne doit pas s’étendre d’un côté à
l’autre du dessus de la table où les enfants pourraient le tirer ou quelqu’un pourrait
trébucher involontairement.
Liste de pièces - Meuleuse Alimentaire
1 Tige de poussée 8 Vis d’alimentation / Foreuse
2 Bac Alimentaire 9 Lame de Coupe
3 Tête bouton de
déverrouillage 10 MOYEN disque de meulage
4 Pièces de stockage 11 GROSSIER disque de
meulage
5
De commande de l’écran LCD
12 Écrou de Bague
6 Base de meuleuse 13 Kebbe maker
7 Tête de meulage 14 Cône Saucisse
P
R
O
C
ES
S
P
AUSE
R
EVE
R
S
E
1
7
4
3
2
8
9
14
13
12
11 10 6
5

1110
Français
Français
Instructions d’Utilisation
VIANDE BROYAGE:
1. Insérez la vis de vidange dans la tête de broyage,
L’hexagonal n première.
2. Placer la lame de coupe sur l’arbre de la vis de
vidange. (Les bords de coupe devrait faire face
disque). S’assurer que la lame est positionnée sur
“carrée” épaulement de la vis de vidange ou viande
ne meulez pas correctement et plaque de coupe
peut être endommagée.
3. Placez le disque de meulage sur l’arbre de la vis de
vidange. (Assurez-vous que la projection du disque de
meulage dans les encoches de la tête de broyage).
4. Tourner l’écrou de bague sur la tête de broyage.
Maintenir l’écrou desserré, ne pas serrer jusqu’à ce
que une fois accroché au moulin de base.
5.
Fixez la tête de broyage à la base. Incliner le corps
sur le côté droit, insérez et tournez-la vers la gauche
pour le verrouiller. Baril sera en ligne droite verticale
.
6. Serrer l’écrou de l’anneau solidement.
7. Placez les aliments plateau sur la partie verticale
de la tête de broyage.
BROYAGE:
1. Placer l’unité sur une surface plane et surface de
travail stable.
2. Assurez-vous que l’interrupteur est sur “OFF”
(O) position et placer la prise à 120 volts prise
électrique nominale 15V minimum.
3. Placer un large bol peu profond ou la plaque sous
la tête de broyage pour attraper la nourriture au sol.
4.
Appuyer sur le bouton de démarrage, puis
appuyez sur bouton “Traiter”. Toujours avoir l’unité
en fonctionnement avant d’ajouter la nourriture
.
5. Couper l’alimentation en lamelles ou en cubes
légèrement plus petite que l’ouverture de la trémie.
Retirer les os et cartilages.
6. Placez les aliments dans la trémie et de l’utilisation
poussée doucement à nourrir la nourriture dans la vis d’alimentation. Ne forcez pas
la nourriture dans le moulin Chef et NE JAMAIS utiliser les doigts ou d’autres outils,
autres que ceux recommandés par fabricant de l’appareil, pour nourrir la nourriture
en tête de broyage.
7. IMPORTANT - NE JAMAIS METTRE LES DOIGTS DANS L’ALIMENTAIRE
OUVERTURE DE LA TRÉMIE PENDANT QUE L’APPAREIL FONCTIONNE
OU EST BRANCHÉ DANS LA PRISE ÉLECTRIQUE.
8. Lorsque vous avez terminé le meulage alimentation, appuyer sur le bouton
d’arrêt et débrancher le cordon de la prise électrique.
1
2
3
P
R
O
C
E
S
S
P
A
U
S
E
R
EVER
S
E
P
R
OC
E
S
S
PAUSE
RE
V
ERS
E
P
R
OC
E
S
S
P
AUS
E
RE
V
ERS
E
De Commande de l’écran LCD
PROCESS
TEMP
RESTART
WAIT FOR
COOLING
PAUSE
POWER
PROCESS
REVERSE
00:00
Écran LCD - afche le temps de travail, à la température de
fonctionnement et le meulage direction.
• Temps de travail indique le temps total de fonctionnement dès le début
de votre session broyage. Temps est remis à zéro lorsque l’appareil est
arrêté ou le bouchon est enlevé de l’orice de sortie.
• Le meulage direction est indiquée par la èche en dessous de l’heure.
• Température de fonctionnement est l’échelle sur la gauche. Lorsque la
température dépasse la plage de fonctionnement du barème afchent le
mot “RESTART” et l’appareil doit être mis en pause et le laisser refroidir.
Si le fonctionnement continue dépassant le ‘reset’ avertissement l’échelle
afche le mot “COOLING” et sera automatiquement jusqu’à ce que arrêt
appareil a sufsamment refroidi.
Le clignotement indique que l’appareil est sous tension et prêt à meuler.
Éviter tout contact avec les lames ou pièces mobiles. Si clignote pendant
l’utilisation normale, indique que l’appareil est en surchauffe et doit être
arrêté et le laisser refroidir.
START/STOP bouton - appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver
Écran LCD.
PAUSE bouton - appuyez sur ce bouton pour mettre en pause l’opération
de rectication, appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre.
PROCESS bouton - appuyez sur ce bouton pour commencer avant
opération de rectication.
REVERSE bouton - appuyez sur ce bouton pour inverser sens de marche
du moteur pour libérer les éléments bloqués.

1312
Français
Français
Instructions d’Utilisation (suite)
Préparer des Saucisses:
1. Insérez la vis de vidange dans la tête de
broyage, L’hexagonal n première.
2. Placer la lame de coupe et bien sûr le
disque sur l’arbre de la vis.
3. Placez le cône saucisse sur la tête de
broyage et vis sans les serrer la bague sur
la tête de broyage. (Assurez-vous que les
projections du disque monter sur les encoches
de la tête de broyage).
4. Fixez la tête de broyage à la base. Incliner
le corps sur le côté droit, insérez et tournez-la
vers la gauche pour le verrouiller Baril sera en
ligne droite verticale.
5. Serrer l’écrou de l’anneau solidement.
6. Placez les aliments plateau sur la partie
verticale de la tête de broyage.
Préparer des Saucisses:
1. Placez la viande assaisonnée dans la
nourriture le bac et appuyez sur le bouton
Démarrer et puis PROCESS bouton pour
commencer la farce.
2. Utilisation poussée à pousser viandes
assaisonnees Meuleuse en tête. Comme vous
le poussez mix à travers la meuleuse, elle sera
stuff votre boîtier. REMARQUE: Stuff coquille
lâche, comme certaines saucisses va s’étendre
au cours de la cuisson.
3. Comme carter commence à se remplir, tie-
off la n de chaîne.
4. Distribuer la viande à carter et de torsion
en liens comme il remplit pour obtenir la taille
souhaitée et de la forme.
5. Lorsque vous avez terminé ou le boîtier est pleine, appuyez sur la
touche STOP.
6. Débranchez l’appareil de la prise électrique et le nettoyer
soigneusement en suivant les instructions de nettoyage fournies dans
ce manuel.
Instructions de Nettoyage
1. Débranchez toujours unité lorsque vous ne l’utilisez pas, avant
l’insertion ou le retrait des pièces et avant de le nettoyer.
2. NE JAMAIS immerger meuleuse unité de base dans l’eau ou d’autres
liquides. Essuyer avec un chiffon humide et un détergent doux.
N’utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs sur Meuleuse Base
car cela pourrait endommager la nition.
3. Lavez toutes les pièces, sauf la Base de Grinder, dans de l’eau chaude
savonneuse, rincez et laissez sécher. Faites attention lorsque vous
manipulez la lame de coupe. NOTE: Les pièces amovibles sont PAS
lave-vaisselle. Les détergents peuvent provoquer des piqûres et à la
corrosion. Toujours se laver à la main dans de l’eau savonneuse.
4. La lame de coupe et les plaques doivent être enduites d’huile de
cuisson après le lavage et le séchage. Enrouler dans la graisse-papier
à épreuve ou sac en plastique pour éviter la corrosion.
5. Rangez l’appareil dans un endroit sec.
6. Toute autre réparation doit être effectuée par un personnel de service autorisé
.
Meulage Conseils
Pendant les longues périodes d’utilisation, les graisses de la viande peut accumuler
à l’intérieur de la tête de broyage du moteur provoquant de souche et lente. Si
cela se produit désactiver meuleuse et débrancher le cordon de la prise de courant.
Démonter et nettoyer tête de broyage et de la vis d’alimentation.
Moyen de couper la plaque - Utilisez de la viande hachée dans les soupes ou savoure
Grossier Disque de Meulage - Utilisation de grossièrement la texture, tels que les
noix, les légumes ou la viande hachée pour piment.
Les viandes et poissons - ces éléments auront une perte minimum de jus si
soigneusement réfrigérées avant le meulage. Lorsque le broyage de plus grandes
quantités, les graisses peuvent accumuler à l’intérieur de la tête une meuleuse.
Si cela se produit, le désassembler et laver les pièces dans de l’eau savonneuse,
puis remonter. Après la rectication de viande que vous pouvez nettoyer la tête de
broyage par meulage une tranche de pain
.
Enlever tous les os, gros tendons, difciles l’écrou, coquillages, etc. avant
le meulage.
Les écrous - utiliser le cours de couper la plaque d’alimentation et les écrous en
meule tête lentement. Chaque fois que possible, alterner avec d’autres ingrédients,
comme les fruits séchés ou légumes.
Kebbe est un traditionnel du Moyen-orient plat composé d’un vérin, comme shell de
viande, généralement agneau et bulghur le blé, le centre est ensuite remplie avec
un épicé agneau hachée de remplissage et les extrémités sont scellés pour former
une parcelle. Ces derniers sont ensuite frits. Pour faire de la coque extérieure
requiert une grande expertise; le Kebbe Maker façonneront la coque extérieure
prête pour le rembourrage
1
2
3
P
R
O
C
E
S
SPA
U
S
E
R
EVER
S
E
P
ROCESS
P
A
U
SE
R
E
VERSE
P
R
OCES
SPAUS
E
R
EVER
S
E

1514
Français
Français
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
Le présent appareil est garanti pendant un an suivant la date de l’achat initial
contre les défauts de matériau ou de fabrication. La présente garantie ne couvre
pas les dommages causés par le transport, l’usage abusif, les accidents ou
incidents semblables. La présente garantie vous confère des droits juridiques
précis et vous pouvez disposer d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État ou
la province. Ce produit est conçu pour usage domestique seulement et n’est pas
destiné à des ns commerciales. La garantie ne couvre pas l’usage commercial.
Votre nouvel appareil OPEN COUNTRY®est équipé de nombreuses caractéristiques
de sécurité. Toute tentative d’entrave au fonctionnement de ces dispositifs de
sécurité rend la présente garantie nulle et sans effet. En cas de réception d’un
appareil aux ns de réparation ayant été traqué, nous nous réservons le droit de
le remettre dans son état d’origine et de facturer la réparation au client.
Pour une réparation en vertu de la garantie - Veuillez retourner les produits
défectueux, par courrier affranchi, avec une description du défaut à l’adresse
suivante : The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers,
Wisconsin 54241, pour une réparation ou un remplacement sans frais à notre
choix. Veuillez inclure une preuve d’achat ou une copie de la facture originale lors
du retour d’un produit aux ns de réparation en vertu de la garantie.
Appelez le service de satisfaction du client au 1-800-288-4545 pour obtenir une
autorisation de retour avant d’expédier le produit.
• Pour une réparation en vertu de la garantie, suivez les directives indiquées
dans la garantie. Lors de la commande de nouvelles pièces, assurez-vous de
toujours mentionner le numéro de modèle du produit.
• Appelez-nous au numéro sans frais 1-800-288-4545 pour nous faire part du
problème.
• Si nous vous indiquons de nous envoyer votre appareil en tout ou en
partie aux ns de réparation ou de remplacement, notre représentant de la
satisfaction du client vous fournira un numéro d’autorisation de retour (ce
numéro avise notre service de la réception d’accélérer votre réparation).
Emballez votre appareil avec soin dans une boîte robuste avec une quantité
sufsante de rembourrage, étant donné que les dommages causés lors de
l’expédition ne sont pas couverts par la garantie.
• Inscrivez vos nom, adresse et numéro d’autorisation de retour en caractères
d’imprimerie sur la boîte.
• Rédigez une lettre expliquant le problème. Veuillez inclure les éléments
suivants: vos nom, adresse et numéro de téléphone, ainsi qu’une copie de la
facture originale.
• Mettez l’enveloppe scellée à l’intérieur de la boîte. Assurez le colis pour la
valeur de l’appareil OPEN COUNTRY®et envoyez-le port payé à l’adresse
suivante:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241

“OPEN COUNTRY®” is a registered trademark of The Metal Ware Corporation
1700 Monroe St., P.O. Box 237, Two Rivers, WI 54241-0237
Phone: 1 (800) 288-4545
Manual part no. 65876 ©2014 The Metal Ware Corporation
All Rights reserved, including the right of reproduction in whole or part
Table of contents
Languages: