Opendesk.ch PA-TV-W-001-11 User manual

English
Deutsch
TV Lift Wallversion
TV Lift Wandversion
PA-TV-W-001-11
Assembly Manual
Read this manual thoroughly and store in a safe place.
Montageanleitung
Bitte sorgfältig lesen und sicher aufbewahren.

2
Content Box
Lieferumfang
Items
Teile
English
Deutsch
Assembly requires 2 people!
Montage nur mit 2 Personen!
1x
1 1x
3
2x
4
B 15x
M8 x 45
2x
7
E 11x
10 x 50
1x
2
4x
A
M8 x 20
2x
D
M4 x 8
F 11x
8 x 55
2x
G
Adhesive pad
Klebepad
4x
C
M5 x 40
1x
5
1x
6

3
English
Deutsch
2 Safety Information
2.1 Symbols/Warnings
The assembly/operating manual uses the following terms and signs to indicate dangers:
This symbol indicates an immediate threatening situation for any person’s life or health.
Failure to adhere to such information may have serious consequences for health, or
could even result in life-threatening injury or death.
This symbol indicates important information. Failure to adhere to such information
could lead to damage to the TV Lift.
2.2 Symbols used on the TV Lift
Do not place objects or parts of the body under the TV Lift or between the cross
members. This could cause serious injury or even result in death.
2.3 Maximum weight allowed
Do not exceed the maximum permitted load of
120 kg.
Avoid unbalanced load, distribute the weight evenly, otherwise overload may occur.
Overloading may cause breakage and close by individuals may suffer serious injuries
as a consequence.
2.4 Organizational measures
The TV Lift can best be assembled by two people. Aligning the frame on the wall in particular is
a job that requires two people!
2.5 Informal safety measures
Keep the assembly/operating manual in the place where the TV Lift is used at all times.
Make sure that all safety information on the TV Lift (see Section Symbols used on the work-
station frame) is legible, replacing the same if necessary.
2.6 Note for those assembling the TV Lift
The TV Lift must be assembled/worked on by persons over the age of 16.
The persons referred to above must have read and understood the assembly /operating man-
ual.
2.7 Transport and assembly
The TV Lift must be moved by two persons only, and in such cases must be retracted.
Do not drag or pull the TV Lift over the floor.
Assemble the TV Lift with the supplied tools only. They are the only tools which ensure that the
screws can be tightened to the correct torque.

4
English
Deutsch
2.8 Use of the TV Lift
Do not allow children to use the TV Lift unsupervised. Children may be unaware of the dangers
presented by the TV Lift. They would be in serious danger of injuring themselves, possibly even
with fatal consequences. Further adjustment must then be impossible as a safeguard against
use by children.
The TV Lift must only be used in appropriate areas.
Do not use the TV Lift on an uneven surface. In such conditions it will not be steady.
Never exceed the maximum load on the TV Lift frame.
2.9 Specific dangers
When adjusting the height of the TV Lift there is danger of injury. Make sure that there is no-one
else in the immediate surroundings of the Lift.
When assembling the TV Lift, make sure there is ample space to avoid collisions (i.e. inclination
of roof, fixed objects, filing cabinets, waste-paper bins etc.) in all imaginable directions.
Make sure there is ample space to avoid collisions.
Make sure there is clearance of at least 25 mm from all other furniture, all around the TV Lift.
2.11 In an emergency
Stop using the TV Lift at once if you notice anything unusual (strange sounds etc.).
Have the TV Lift repaired by specialists. Refrain from using the TV Lift until it has been successful-
ly repaired.
2.11 Maintenance and upkeep
The TV Lift and its components are low-maintenance items and need no special regular
maintenance.
Do not perform any repairs on the TV Lift or other components yourself.
Do not alter the construction of the surface or its frame.
Any faulty components removed must be replaced with new, original components from the
manufacturer. Use only original replacement parts made by the manufacturer. Have any such
work carried out by a specialist, making reference to this Assembly/operating manual.
2.12 Cleaning
Always unplug the TV Lift from the electrical outlet before cleaning.
Dust the surface once a week with a dry cloth.
Clean the TV Lift with a damp cloth and a weak solution of cleaner once a fortnight.
2.13 Persistent risks
This TV Lift has been built to the state of the art and to recognized safety regulations. Nonetheless, its
use may constitute a risk to the health and safety of users or third parties, damage to the TV Lift or to
other items. The TV Lift must be used only:
for the purpose for which it was intended.
if it is completely safe to do so.

5
English
Deutsch
2 Sicherheitshinweise
Dieses Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr für das Leben und die Ge-
sundheit von Personen hin. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesund-
heitsschädliche Auswirkungen zum Beispiel lebensgefährliche Verletzugen, bis hin zur
Todesfolge haben .
Dieses Symbol deutet auf einen wichtigen Hinweis hin. Das Nichtbeachten kann zu
Schäden am Gestell führen .
2.1 Symbol- und Hinweiserklärungen
In der Betriebs- und Montageanleitung werden folgende Hinweise und Symbole für Gefähr-
dungen verwendet:
2.2 Verwendete Symbole am TV Lift
Bringen Sie keine Gegenstände oder Körperteile unter den TV Lift. Eine Nichtbeach-
tung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen .
2.3 Zulässiges Gesamtgewicht
Belasten Sie den TV Lift nur mit der maximal zulässigen Last von
120 kg.
Vermeiden Sie einseitige Belastung, verteilen Sie das Gewicht soweit wie möglich
gleichmäßig. Eine Überlastung kann zum Zusammenbruch führen und bei nahesteh-
den Personen schwere Verletzungen verursachen.
2.4 Organisatorische Maßnahmen
Montieren Sie den TV Lift am besten mit zwei Personen. Speziell das Aufhängen des Fernsehers
muss mit zwei Personen erfolgen!
2.5 Empfohlene Sicherheitsmaßnahmen
Bewahren Sie die Betriebs–und Montageanleitung ständig in der Nähe des Einsatzortes des TV
Liftes auf.
Halten Sie alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an dem TV Lift in lesbarem Zustand und aktu-
alisieren Sie diese gegebenenfalls.
2.6 Hinweise zur Montage
Montage des TV Liftes oder Arbeiten am TV Lift darf nur durch Personen mit einem Alter ab 16
Jahren erfolgen.
Die Monteure müssen die Betriebs–und Montageanleitung gelesen und verstanden haben.
2.7 Transport und Montage
Bewegen Sie den TV Lift nur mit zwei Personen und in niedrigster höhe.
Kippen oder ziehen Sie den TV Lift nicht über dem Boden entlang.
Montieren Sie den TV Lift nur mit dem dafür geeigneten Werkzeug. Nur so ist sichergestellt, dass
die Schrauben einwandfrei angezogen werden.

6
English
Deutsch
2.8 Benutzung des Tischgestells
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an den TV Lift. Kinder können die Gefahren des Liftes nicht
einschätzen. Es besteht die Gefahr von schweren Verletzungen mit Todesfolge. Zum Schutz von
Kindern darf keine weitere Verstellung möglich sein.
Benutzen Sie den TV Lift nur in der dafür vorgesehenen Umgebung.
Benutzen Sie den TV Lift nicht auf einem unebenen Untergrund. Es besteht die Gefahr des Umkip-
pens.
Belasten Sie den TV Lift nur bis zur maximalen Last.
2.9 Besondere Gefahrenstellen
Beim Verstellen der Höhe besteht Verletzungsgefahr. Achten Sie bei der Verstellung des TV Liftes
darauf, dass sich keine Personen in der Nähe des Liftes aufhalten.
Achten Sie bei der Aufstellung des TV Liftes auf vollständige Kollisionsfreiheit (z.B. Dachschräge,
bauliche Gegebenheiten, Rollcontainer, Papierkorb, usw.) in allen möglichen Verstellpositionen.
Achten Sie auch auf Kollisionsfreiheit.
Halten Sie einen seitlichen Sicherheitsabstand vom mindestens 25 mm zu jedem anderen Mö-
belstück ein.
2.10 Hinweise für den Notfall
Nehmen Sie den TV Lift sofort außer Betrieb, wenn ungewöhnliche Vorkommnisse (Geräusche,
Qualm, Rauch usw.) am Lift entstehen sollten.
Lassen Sie den TV Lift durch einen Fachbetrieb reparieren. Nehmen Sie den Lift erst wieder nach
erfolgter Reparatur in Betrieb.
2.11 Wartung und Instandhaltung
Der TV Lift und seine Bauteile sind wartungsarm und erfordern keine besondere regelmäßige War-
tung.
Führen Sie keine Reparaturen am TV Lift oder den Komponenten selbst durch.
Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen vor.
Tauschen Sie defekte Komponenten nur gegen neue Originalteile des Herstellers aus. Verwenden
Sie bitte ausschließlich Originalersatzteile des Herstellers. Lassen Sie alle damit zusammenhängen-
den Arbeiten von einem Fachmann unter Beachtung der Anweisungen in dieser Betriebs–und
Montageanleitung durchführen.
2.12 Reinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Stauben Sie den TV Lift mit einem trockenen Lappen einmal pro Woche ab.
Reinigen Sie den TV Lift mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel alle 2 Wochen.
2.13 Restrisiken
Der TV Lift ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln ge-
baut. Dennoch können bei Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw.
Beeinträchtigungen am TV Lift oder an anderen Sachwerten entstehen. Der TV Lift ist nur zu benutzen:
für die sachgemäße Verwendung.
in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand .

7
English
Deutsch
2. Align the cable tray flex
2. Aus- richten der Kabelwanne
1 2
3 4
Posion the frame on the wall and make sure
that it can be screwed on.
Posionieren Sie den Rahmen an der Wand
und stellen Sie sicher, dass die Anschraubmög-
lichkeiten gegeben sind.
Aer the cable management has been orga-
nized you can screw on the middle cover.
Nachdem das Kabelmanagement organsiert
wurde, können Sie die milere Abdeckung an-
schrauben.
Adjust the frame straight and turn the Adjus-
ter out to the oor. Make marks on the wall,
drill the appropriate holes and then insert the
dowels into the wall
Juseren Sie den Rahmen gerade aus und dre-
hen Sie die Stellgleiter bis auf den Boden aus.
Machen Sie sich Markierungen an die Wand,
bohren Sie die entsprechenden Löcher und
stecken dann die Dübel in die Wand.
When the frame is aligned, screw it to the wall
and organized the cable management. Aach
the power strip, power supply and other
cables.
Wenn der Rahmen ausgerichtet ist, schrauben
Sie ihn an der Wand fest und organisieren das
Kabelmanagement. Befesgen Sie die Steckdo-
senleiste, Stromzufuhr und sonsge Kabel.
M8x45 (3x)
(11x)

8
English
Deutsch
2. A- lign the
cab- le tray
Suitable for 32’’ up to 100”
Geeignet für 32’’ bis zu 100”
5 6
7 8
Now you can insert the cable outlet sockets
into the side parts and make one side.
Nun können Sie die Kabeldurchlassdosen in die
Seitenteile stecken und eine Seite zu machen.
Now you can hang the television (at least with
two people) in the hooks.
Nun können Sie den Fernseher (mindestens mit
zwei Personen) in die Aufnahmehaken hängen.
Mount the bracket on the TV.
Moneren Sie die Halterung an den Fernseher.
Be sure to ghten the locking screws as far as
they will go aer the bracket is mounted on
the television.
Schrauben Sie unbedingt die Sicherungsschrau-
ben bis zum Anschlag fest, nachdem die Halte-
rung am Fernseher monert ist.
2x
M8x45 (6x)
(2x)
Assembly with at least two
people.
Montage mit mindestens zwei
Personen.
M8x20 (4x)
VESA Norm
400x100
to
800x432
M5 x 40 (2x)

9
English
Deutsch
2. Align the cable
tray flex
9 10
You must now screw the other locking screws
into the bracket unl the screws hit the
mounng hook.
Schrauben Sie nun unbedingt die weiteren Si-
cherungsschrauben in die Halterung, bis die
Schrauben an den Aufnahmehaken anschla-
gen.
Aer the complete cable management is orga-
nized, you can screw on the other side panels.
Nachdem das komplee Kabelmanagement
organisiert ist, können Sie die anderen Seitent-
eile anschrauben.
To see what it should look like (TV is hidden in
the view).
Zur Anschauung wie es aussehen muss
(Fernseher ist in der Ansicht ausgeblendet).
With the supplied adhesive pads, you can sck
the hand control to a posion of your choice.
To do this, remove the protecve lm from the
adhesive pad and sck the pads to the at side
of the hand control.
Mit den mitgelieferten Klebepads, können Sie
den Handschalter an eine von Ihnen gewünsch-
te Posion kleben. Ziehen Sie dazu die Schutz-
folie von dem Klebepad und kleben die Pads
auf die ache Seite des Handschalters.
11 12
2x
M5 x 40 (2x)
2x

10
English
Deutsch
Reset-Modus
Beim erstmaligen Anschluss des Netzteils an die Stromzufuhr, ist die Höhenverstellfunktion nur im Re-
set-Modus zu betätigen.
Während des Reset-Modus kann der TV Lift nur abwärts gefahren werden. Um diesen Vorgang ab-
zuschließen und den TV Lift normal bedienen zu können befolgen Sie bitte folgende Schritte:
Bei Betätigung der AB-Taste bewegt sich der TV Lift langsam nach unten.
Der TV Lift muss in die unterste Position gefahren werden. Diese Position dient dann als Referenz-
punkt (Nullpunkt).
Halten Sie die Taste bei Erreichen der untersten Positionen einen Augenblick lang gedrückt. Dies
beendet den Reset-Modus
Der TV Lift lässt sich jetzt normal betätigen und durch drücken der Auf- bzw. Ab-Taste in die ge-
wünschte Position fahren. Der TV Lift stoppt sobald die Tasten losgelassen werden.
Test und Inbetriebnahme
Please make sure that the TV Li can move freely and correct at all mes.
Achten Sie darauf, daß alle Bewegungen des TV Liftes
sanft und ruckfrei erfolgen.
In case you need to disconnect cables from the electrical components always be sure to disconnect
power rst.
Wenn Sie Kabel von den elektrischen Bauteilen abziehen
müssen, trennen Sie immer zunächst die Stromversorgung.
In case the height adjustment is not operang normally, stop using the workstaon frame immediately
and disconnect the power. Get in contact with customer service for further advise.
Für den Fall, dass die Höhenverstellung nicht
ordnungsgemäß funktioniert, stellen Sie die Verwendung
des TV Liftes sofort ein und trennen Sie die
Stromversorgung. Setzen Sie sich für weitere Schritte
mit dem Kundendienst in Verbindung.
Reset Mode
The first time you put in the plug of the power supply into the socket the height adjustment can only
be operated in the reset-mode. As long as the reset-mode is enabled, the system can only move
downward. In order to use the system normally, please follow the next steps:
Press and hold the down-button, the system slowly moves downward.
Please move the system to the lowest position. This position will be used as reference-point (zero-
point).
Keep the button pressed for a moment when the system has reached the lowest position. This
will end the reset-mode.
The system can be operated normally now. Press and hold the up- or down-button to move the
system to the desired height. The system stops when you release the buttons.
UP
AUF
DOWN
AB

11
Actiforce Europe GmbH
Rudolf-Diesel-Straße 29-31
31582 Nienburg/Weser
Germany
+49 (0)5021 887750
www.actiforce.com
info@actiforce.com
Manufacturer
Produzent
Customer service
Kundenservice
Entsorgung
Außerbetriebnahme des TV Liftes
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
TV Lift abbauen und ggf. zerlegen
Zwecks Abbau und Zerlegung des TV Liftes setzen Sie sich ggf. mit dem Kundendienst Ihres
Fachhändlers in Verbindung.
Entsorgung
Demontieren Sie den TV Lift nach Werkstoffen getrennt und entsorgen Sie diese umweltge-
recht. Bitte nationale Vorschriften beachten!
Recycling
Taking the TV Lift out of active duty
Pull the power plug out of the electricity socket.
Taking the TV Lift apart
In case of de-assembling please follow the manual backwards or contact customer
service.
Recycling
Please split all parts to their type of material. Keep notice of National restrictions!
by OpenStorage Schweiz AG
Sihlbruggstrasse 107
6340 Baar
041 768 82 00
Other Opendesk.ch TV Mount manuals