OPTi TG-0790 User manual

TOSTER-GRILL
TOSTER-GRILL
TG-0790
TG-0790
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI......................................................... 3
UK MANUAL INSTRUCTION ...................................................... 4
DBEDIENUNGSANLEITUNG .................................................. 6
RU ............................. 8
CZ NÁVOD K OBSLUZE ............................................................ 10
SK NÁVOD NA OBSLUHU ......................................................... 11
RO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ............................................. 12
UA .................................. 13
BG ............................................ 15
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 1 (Black plate)

2
TOSTER-GRILL TG-0790
TOSTER-GRILL TG-0790
KARTA GWARANCYJNA
NR..............
Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu.
Nazwa sprzętu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ, model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS CENTRALNY
ul. Dr Jana Huberta 41
05-300 MIŃSK MAZOWIECKI
tel. (25)759-12-31, INFOLINIA: 0801-44-33-22
LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją od daty jego zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych
w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. W tym okresie istnieje wygodna możliwość
wymiany uszkodzonego produktu na nowy w miejscu jego zakupu (termin na rozpatrzenie reklamacji wynosi
14 dni). Podstawą do wymiany jest czytelnie wypełniona karta gwarancyjna z załączonym do niej dowodem
zakupu produktu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego
użytkowania produktu, uszkodzeń mechanicznych lub samowolnych napraw. Gwarancja nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Importer / Dystrybutor:
Expo-service Sp. z o. o.
01-585 Warszawa, Próchnika 4, Polska
tel. +48 25 759 1881, fax +48 25 759 1885
[email protected], www.opti.hoho.pl
TG0790_IM_200_22092010
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 2 (Black plate)

ZASADY UŻYTKOWANIA
1. Przed użyciem przetrzyj płytki toster-grilla suchą
ściereczką i posmaruj niewielką ilością tłuszczu /masło,
margaryna, olej/.
2. Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Zaświeci się żółta lampka kontrolna sygnalizująca
nagrzewanie się płytek.
3. Zamknij toster-grill i odczekaj kilka minut aby się roz-
grzał /ok. 5 min./. Gdy lampka zgaśnie oznacza to, że
toster jest gotowy do użycia.
4. Otwórz toster-grill i połóż produkty na gorące płytki
(kromki chleba, zapiekankę, kiełbaskę, mięso,
warzywa ...).
5. Podczas grillowania/zapiekania lampka będzie się
cyklicznie zapalała i gasła. Jest to objaw normalny
wskazujący na prawidłową pracę termostatu.
6. Zapiekanie będzie trwało około 2-3 minut. Czas ten
należy traktować orientacyjnie, gdyż praktycznie zależy
on od indywidualnych upodobań użytkownika.
7. Otwórz toster-grill i wyjmij produkty. Przy wyjmowaniu
produktów z toster-grilla nigdy nie używaj metalowych
przyborów, gdyż mogą one uszkodzić powłokę płytek.
8. Wyłącz urządzenie z sieci.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
1. Przeczytaj uważnie instrukcję przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia.
2. Zawsze stawiaj toster-grill na stabilnej, równej
powierzchni z dala od nagrzewających się urządzeń
kuchennych takich jak piecyk, kuchenka elektryczna,
palnik gazowy itp.
3. Nie dotykaj gorących powierzchni - używaj uchwytów.
4. Przed włączeniem toster-grilla, upewnij się, że kabel
zasilający, wtyczka lub samo urządzenie nie są mokre.
5. Nie używaj toster-grilla w przypadku zauważenia
jakichkolwiek uszkodzeń urządzenia, kabla lub wtyczki.
Zgłoś się do autoryzowanego punktu serwisowego.
6. Nie używaj przedłużacza.
7. Zwróć uwagę aby przewód nie zwisał poza krawędzią
stołu lub dotykał gorących powierzchni.
8. Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka przed myciem
urządzenia oraz gdy go nie używasz.
9. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, bądź też nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy,
jeśli ich praca nie będzie odbywała się pod nadzorem
albo nie zostaną im przekazane instrukcje dotyczące
użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Dzieci winny pozostawać pod nadzorem, by mieć
pewność, że nie wykorzystują one urządzenia do
zabawy.
10. Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu.
11. Nie używaj urządzenia do innych celów niezgodnych
z jego przeznaczeniem. Urządzenie przeznaczone jest
do użytku domowego.
12. Wszelkie naprawy powinny być dokonywane przez auto-
ryzowany serwis.
Uwaga: Urządzenie wolno podłączyć wyłącznie do gniazd-
ka ze stykiem ochronnym.
CZYSZCZENIE l PRZECHOWYWANIE
1. Przed przystąpieniem do mycia należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka wtykowego i odczekać aż toster-grill ostygnie.
2. Wytrzyj płytki miękką ściereczką.
3. Zewnętrzną obudowę wytrzyj wilgotną miękką
ściereczką. Zachowaj szczególną ostrożność aby nie
dopuścić do przedostania się wody do wewnątrz
urządzenia.
4. Nie używaj ostrych gąbek lub ostrych środków
chemicznych.
NIGDY NIE ZANURZAJ URZĄDZENIA
W WODZIE.
DANE TECHNICZNE:
MOC: 750 W
NATĘŻENIE: 50 Hz
ZASILANIE: 220-240 V~
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub opako-
waniu wskazuje na to, że urządzenie nie może być
traktowane jako ogólny odpad domowy i nie powinno być
wyrzucane do przeznaczonych do tego celu pojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powinno
być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego celu
punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną admini-
strację publiczną, przewidzianych do zdawania elektryczne-
go sprzętu podlegającego utylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia się
do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków wpły-
wających na środowisko naturalne oraz pozwala odzyskać
materiały z których składa się produkt.
Waga: 1,55kg e
3
TOSTER-GRILL TG-0790
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 3 (Black plate)

4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against risk of electrical shock, do not
immerse cord, plugs or cooking unit in water or other
liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts and
before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or plug or after the appliance malfunctions, or
is dropped or damaged in any manner. Return appli-
ances to the nearest authorized service facility for
examination, repair or electrical or mechanical adjust-
ment.
7. The use of accessory attachments, not recommended
or sold by the appliance manufacturer, may cause haz-
ards.
8. Do not use outdoors.
9. Do not use let cord hang over edge of a table or counter,
or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric
butter, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect, removed plug from wall outlet.
Warning:
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Merchandise for household use only.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to quali-
fied service personnel.
A short power-supply cord is provided to reduce the hazards
resulting from entanglement or tripping over a long cord.
An extension cord may be used with care, however, the mar-
ket electrical rating should be at least as great as the elec-
trical rating of this appliance. The extension cord should not
be allowed to drape over the counter or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over.
HOW TO MAKE SANDWICHES
1. When using for the first time, wipe the surface of the
platens with a damp cloth and dry with cloth, tissue
etc. Then smear the platen with butter, margarine or
cooking fat.
2. Fit the plug into the wall socket.
3. Close the sandwich maker and prepare sandwich while
toaster is heating.
4. When the sandwich maker is ready after about 5 mins
the ready-to-cook light will come on (or light will be off
if the toaster has only one light).
5. Fully open the sandwich maker. Place a slice of bread
in the bottom half with the buttered side against the
platen.
6. Fill the sandwich, pressing the bottom half into the
platen.
7. Place on the top slice with the buttered side up and
carefully close the two parts of the toaster together.
Do not force shut. Steam will be ejected from between
the platens while doing this and care must be taken to
ensure that fingers do not come into contact with
same.
8. Lock the two halves with the wire clip while toasting is
taking place. Note-During toasting the warning light will
cycle on and off while the thermostat keeps the toast-
er at the right temperature.
9. Your sandwich will be toasted in 2-3 mins, or longer to
suit your taste. Open the toaster and remove sandwich
using plastic or wooden spatula. Never use metal knife
as this may damage the non-stick coating.
10. Close the lid to preserve the heat until ready to toast
the next sandwiches.
11. Prepare further sandwiches if required while the one is
cooking.
12. After use, remove the plug from the wall socket.
HINTS FOR BEST RESULTS
1. Always preheat before use. Plug cord into power outlet
while preparing the Fillings.
2. For soft or liquid sandwich fillings use medium sliced
bread, while or brown. If small amounts of filling use
toasting bread.
3. Flavored butters may also be used.
4. For added flavor use bacon dripping. Brush dripping on
outside of bread.
5. Suggested garnishes for sandwiches, lettuce,
parley, mint, cress, stuffed olive halves, onion, tomato
etc.
6. A teaspoon of sugar sprinkled on the outside makes
toasted sandwiches crisper (especially with fruit fillings).
TOASTER-GRILL TG-0790
MANUAL INSTRUCTION UK
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 4 (Black plate)

5
CLEANING
1. After use and before cleaning, remove plug, wait for
toaster to cool.
2. Wipe the inside and the edges of the platen with kitchen
roil, absorbent paper toweling or a soft cloth.
3. Should any filling be difficult to remove, pour
a little cooking oil onto the platen and wipe off after
5 mins when the filling is softened.
4. Wipe the outside with only a slightly moistened cloth
ensuring that no moisture, oil or grease enter the cooling
slots.
5. Do not clean the inside or outside with any abrasive
scouring pad or steel wool as this will damage the finish.
REMARKS:
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the out-
let, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician.
Do not attempt to defeat this.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY LIQUID
Technical Parameters:
Power: 750 Watt
Voltage: 220-240 V~
Frequency: 50 Hz
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste
and should not be disposed of into containers for such
waste.
Obsolete or broken-down electrical device should be deliv-
ered to special designated collection points, organized by
local public administration, whose purpose is to collect recy-
clable electrical equipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects influencing natural environment and allows the rec-
laiming of materials which the product is made of.
Weight: 1,55kg e
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 5 (Black plate)

6
Wichtige Sicherheitsbestimmungen
1.Lesen Sie bitte alle Hinweise des Produzenten.
2.Fassen Sie niemals die heißen Flächen des Gerätes an.
Fassen Sie nur an den Griffen und an den Knöpfen an.
3. Um Brandgefahr, Elektroschock oder andere Verletzungen
zu vermeiden tauchen Sie das Netzkabel mit Stecker
oder das Gerät selbst niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
4.Das vorliegende Gerät darf nicht von Personen (ein-
schließlich Kindern) mit körperlichen, sensori-schen
oder aber geistigen Behinderungen, oder von Personen,
die keine entsprechende Erfahrung bzw. kein ein-
schlägiges Wissen besitzen, benutzt werden, es sei
denn, dass sie von einer für ihre Sicherheit ver-
antwortlichen Person beaufsichtigt sind oder in den
Gebrauch dieses Gerätes gemäß der vorliegenden
Anleitung eingewiesen wurden. Kinder beaufsichti-gen,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen..
5.Das Benutzen von Zubehör, das nicht von dem
Produzenten zugelassen ist, kann Verletzungen, Brand-
oder Elektroschäden verursachen.
6.Vergewissern Sie sich ob das Gerät auf einer stabilen
und ebenen Fläche steht.
7. Wie die Mehrheit der Küchengeräte auch dieses wird
während der Arbeit heiß. Nach dem Einlegen der
Produkte fassen Sie bitte sowohl während der Arbeit als
auch danach nur an den Griffen oder an dem
Verschluss an.
8.Während des Überbackens wird Wasserdampf und
heiße Luft entstehen. Beim Öffnen und Schliessen des
Gerätes handeln Sie mit besonderer Vorsicht.
9.Wenn das Gerät nicht benutzt wird, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus. Es ist besonders
wichtig vor dem Plattenwechsel.
10. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
11. Das Netzkabel niemals frei herunterhängen lassen oder
Kontakt mit heißen Gegenständen zulassen.
12. Stellen Sie bitte das Gerät weit von anderen heißen
Gegenständen wie elektrischer Offen, Heizkörper oder
Küchenherd.
13. Schalten Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten
Netzkabel ein. Ein beschädigtes Netzkabel soll vom
Fachpersonal sofort im Service ausgetauscht werden.
14. Das Gerät kann nur in geschlossenen Räumen
betrieben werden.
15. Das Gerät darf man nur in Steckdosen mit Schutzleiter
einschalten.
16. Während der Arbeit soll das Gerät beaufsichtigt werden.
Wenn das Gerät nicht funktioniert, ist zu überprüfen:
1. Ist der Netzstecker richtig in der Steckdose angeschlossen
und wurde das Gerät eingeschaltet.
2. Ist die Steckdose nicht defek; schalten Sie zur Probe ein
anderes Gerät an.
Benutzen des Gerätes
Das Gerät darf man nur an Steckdosen mit Schutzleiter
einschalten.
Vor dem ersten Gebrauch sollten die Heizplatten gewaschen
und getrocknet werden. Die zum Überbacken vorgesehene
Seite fetten Sie mit Pflanzenöl ein. Öffnen Sie das Gerät auf
in dem Sie den Riegel des Verschlusses nach oben drück-
en. Das Gerät muss während der Aufheizung und des
Überbackens vollständig geschlossen sein.
Die Sandwiches bereiten Sie früher vor. Für guten Effekt
geben Sie etwas Butter; teilen Sie die Sandwiches nicht,
bevor Sie sie überbacken.
Für die Sandwiches und Heizplatten eignen siech nur
Produkte mit hohem Fettgehallt.
Es wird Pflanzenöl und Butter bevorzugt.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose an und
schalten Sie das Gerät ein. Die leuchtende rote
Kontrolllampe zeigt, daß das Gerät eingeschaltet ist.
2. Wenn die grüne Kontrolllampe erlischt, ist das Gerät zum
Überbacken fertig.
3. Jetzt öffnen Sie das Gerät auf und legen Sie die
Sandwiches ein. VORSICHT, DIE HEIZPLATTEN SIND
SEHR HEISS. Beim ersten Gebrauch kann das Gerät
etwas Rauch entwickeln, was aber nicht schädlich ist.
4. Um das Gerät zu schließen sollen beide Teile mir dem
Sandwich zusammengepresst werden. Verriegeln Sie
das Verschluss und vergewissern Sie sich ob das
Schloss eingerastet ist.
5. Das Überbacken wird 5 bis 7 Minuten dauern. Die Zeit
hängt sehr von den jeweiligen Produkten und eigenem
Belieben ab.
6. Während Sie die Sandwiches herausnehmen, benutzen
Sie keine Metallgegenstände wie Messer oder Gabel,
sondern nur thermisch beständige oder hölzerne
Spachtel.
7. BEWAHREN SIE VORSICHT, DIE HEIZPLATTEN UND DAS
GEHÄUSE SIND SEHR HEISS. Denken Sie daran, daß bei
größerer Zahl der Sandwiches die Platten vorgeheizt wer-
den müssen.
Reinigung und Aufbewahrung
Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose aus.
Nach Gebrauch lassen Sie die Heizplatten abkühlen uns
anschließend reinigen Sie sie mit Wasser und Spülmittel.
TOASTER-GRILL TG-0790
Bedienungsanleitung D
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 6 (Black plate)

7
Verwenden Sie keine kratzenden Mittel. Übrige Teile des
Gerätes reinigen Sie mit einem feuchten Tuch oder
Papierhandtuch.
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER EIN.
Technische Daten:
Leistung: 750 W
Frequenz: 50 Hz
Spannung: 220-240 V~
Ökologie - Umweltschutz
Das Symbol „eines durchgestrichenen Abfallbe-
hälters”, angebracht auf einem Elektrogerät oder
auf der Verpackung, weist darauf hin, dass dieses
Gerät nicht als allgemeiner Hausmüll betrachtet werden
darf und nicht in die für diesen Zweck vorgesehenen
Behälter gehört.
Die nicht mehr benötigten oder verschlissenen Elektrogeräte
sollten an die speziell für diesen Zweck eingerichteten
Sammelstellen geliefert werden, organisiert von der
öffentlichen Verwaltung und die für die Abgabe der
Entsorgung unterliegenden Elektroausrüstung vorgesehen
sind.
Gewicht: 1,55kg e
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 7 (Black plate)

8
1. .
2.
. -
.
3. ,
,
.
4. , -
.
5. , -
, .
6. ,
, .
7. ,
, ,
.
,
,
,
.
8.
.
.
9.
, .
10.
.
.
11.
.
12.
.
13.
.. ,
.
14.
–
-
.
15. .
16.
.
17.
( , )
,
, ,
,
, .
,
,
.
, :
1.
.
2. –
.
.
.
.
.
.
.
; .
,
.
.
1.
.
, .
2. ,
.
3.
. ,
.
,
.
4.
,
. ,
.
5. 5-7 .
,
.
TG-0790
RU
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 8 (Black plate)

9
6.
, ..
.
.
7. ,
-
.
.
.
, .
.
.
.
:
: 750
: 50
: 220-240~
–
« »,
,
.
, -
, ,
.
, .
: 1,55 e
01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str.
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
www.opti.hoho.pl
Importer address:
real, -Hypermarket OOO,
Leningradskoye shosse 71G,
125445, Moscow, Russia
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 9 (Black plate)

10
Pravidla používání
1. Před použitím utřete povrchy opékače suchým hadříkem
a vnitřek vymažte malým množstvím tuku /máslo, mar-
garín, olej/.
2. Vložte zástrčku do síťové zásuvky. Rozsvítí se žlutá kon-
trolka, což znamená, že se vnitřní povrchy ohřívají.
3. Opékač zavřete a vyčkejte, až se ohřeje /přibližně
5 minut/. Kontrolka zhasne, což znamená, že je opékač
připraven k použití.
4. Opékač otevřete a na horké povrchy položte vhodné
suroviny (krajíce chleba, klobásu, maso, zeleninu, atd...)
5. Během grilování / opékání se kontrolka bude opakovaně
rozsvěcovat a zhasínat. Je to zcela normální jev informu-
jící o tom, že termostat funguje správně.
6. Opékání trvá kolem 2-3 minut. Je to jenom orientační
doba, jelikož záleží na individuálních zálibách uživatelů.
7. Opékač otevřete a vyndejte suroviny. Při vyndavání
surovin nikdy nepoužívejte kovové nářadí, jelikož může
dojít k poškození povrchů opékače.
8. Přístroj odpojte ze sítě.
Důležité bezpečnostní pokyny
1. Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento
návod.
2. Vždy umísťujte opékač na stabilní rovné ploše mimo
dosah ohřevu kuchyňských spotřebičů, jako jsou elek-
trické a plynové sporáky, atd.
3. Nesahejte na horké povrchy, používejte držáky.
4. Před zapnutím opékače se ujistěte, že nejsou síťová
šňůra, zástrčka a opékač mokré.
5. V případě poškození kterékoliv součásti přístroje, síťové
šňůry nebo zástrčky, opékač nepoužívejte. Kontaktujte
autorizovaný servis.
6. Síťovou šňůru neprodlužujte.
7. Dbejte na to, aby síťová šňůra nevisela mimo hranu
stolu nebo v dosahu ohřevu jakýchkoliv přístrojů.
8. Před mytím nebo po ukončení použití vždy vyndejte
zástrčku ze zásuvky.
9. Vždy dávejte pozor, když používáte přístroj v přítomnosti
dětí.
10. Přístroj nepoužívejte venku.
11. Vždy používejte přístroj v souladu s jeho účelem. Přístroj
je určen pro používání v domácnosti.
12. Přístroj opravujte výhradně v autorizovaných servisech.
13. Spotřebič není určen k tomu, aby jej obsluhovaly osoby
(včetně dětí), které mají omezené fyzické, smyslové
nebo psychické schopnosti, nebo které nemají
přiměřené zkušenosti nebo vědomosti, pokud nebudou
práci vykonávat pod dozorem nebo neobdrží pokyny
týkající se používání spotřebiče od osoby, která je zod-
povědná za jejich bezpečnost.
Děti musí být vždy pod dozorem, abyste měli jistotu, že
nepoužívají spotřebič jako hračku.
Pozor: Přístroj se smí napojovat výhradně na zásuvky s
ochranným kontaktem.
Čistění a úschova
1. Před mytím vždy vyndejte zástrčku ze zásuvky a nechejte
opékač vychladnout.
2. Utřete povrchy měkkým hadříkem.
3. Vnější povrchy utřete vlhkým a měkkým hadříkem. Dbejte
na to, aby se voda nedostala dovnitř opékače.
4. Nepoužívejte ostré houbičky a silné chemické prostředky.
Technické údaje:
Výkon: 750 W
Kmitočet: 50 Hz
Napětí: 220-240 V~
Ekologie – Ochrana životního prostředí
Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na elek-
trických spotřebičích nebo na jejich obalech
poukazuje na to, že zařízení nelze považovat za
běžný odpad z domácnosti a nesmí se vyhazovat do nádob
určených pro tento účel.
Nepotřebné nebo opotřebované elektrospotřebiče je třeba
dopravit na zvlášť určené sběrné místo, zřízené místní veřej-
nou správou, které je určeno k odběru elektrických zařízení
za účelem jejich likvidace.
Takto každá domácnost přispívá k omezení případných neg-
ativních dopadů na životní prostředí a umožňuje získat
druhotné suroviny, ze kterých se výrobek skládá.
Hmotnost: 1,55kg e
OPÉKAČ – GRIL TG-0790
NÁVOD K OBSLUZE CZ
01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str.
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
AGD@expo-service.com.pl
www.opti.hoho.pl
Importer:
Česká Republika
MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o.
Jeremiášova 1249/7, 155 80 Praha 515,
Česká Republika
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 10 (Black plate)

Zásady používania
1. Pred použitím utrite platne sendvičovača suchou han-
dričkou a potrite malým množstvom tuku /maslo, mar-
garín, olej/.
2. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Rozsvieti sa žlté kontrolné
svetlo signalizujúce zohrievanie platní.
3. Zatvorte sendvičovač a počkajte niekoľko minút kým sa
zohreje (asi 5 min.) Keď svetlo zhasne, znamená to, že send-
vičovač je pripravený na použitie.
4. Otvorte sendvičovač a položte potraviny na horúce platne
(krajce chleba, zapekanky, klobásy, mäso, zeleninu...)
5. Počas grilovania / zapekania sa svetlo striedavo rozsve-
cuje a hasne. Je to normálny jav, ktorý svedčí o správnej
činnosti termostatu.
6. Zapekanie potrvá asi 2-3 minúty. Je to však iba orien-
tačný čas, pretože v skutočnosti čas grilovania, zapekania
závisí od požiadaviek užívateľa.
7. Otvorte sendvičovač a vyberte potraviny. Pri vyberaní
potravín zo sendvičovača nikdy nepoužívajte kovové
náčinie, pretože by mohlo poškodiť povrch platní.
8. Odpojte zariadenie zo siete.
Dôležité zásady bezpečnosti.
1. Kým začnete používať gril, pozorne si prečítajte návod
na obsluhu.
2. Sendvičovač vždy postavte na rovný, pevný povrch
ďaleko od horúcich kuchynských zariadení, takých ako
rúra, elektrický sporák, plynové horáky a pod.
3. Nedotýkajte sa horúcich povrchov – používajte úchyty.
4. Pred zapojením sendvičovača sa presvedčte, že elek-
trická šnúra, zástrčka alebo samotný prístroj nie sú
mokré.
5. Nepoužívajte sendvičovač, ak zistíte akékoľvek poško-
denie elektrickej šnúry alebo zástrčky. Navštívte autor-
izovaný servis.
6. Nepoužívajte predlžovaciu šnúru.
7. Dajte pozor, aby elektrická šnúra nevisela cez okraj
stola, alebo aby sa nedotýkala horúcich plôch.
8. Pred umývaním zariadenia, alebo v čase, keď ho
nepoužívate, vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej
siete.
9. Buďte zvlášť opatrní pri používaní zariadenia, ak sú v
blízkosti deti.
10. Nepoužívajte zariadenie mimo budovy na voľnom pri-
etranstve.
11. Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ktoré nie sú
zhodné s jeho určením. Zariadenie je určené na
použite v domácnosti.
12. Všetky opravy musia byť vykonané v autorizovanom
servise.
13. Spotrebič nie je určený na obsluhu osobami (vrátane
detí), ktoré majú obmedzené fyzické, senzibilné alebo
psychické schopnosti alebo osoby, ktoré nemajú dosta-
točné skúsenosti alebo vedomosti, pokiaľ budú praco-
vať bez dozoru alebo nebudú informovaní o spôsobe
používania spotrebiča osobou zodpovednou za ich
bezpečie. Deti musia byt pod neustálym dohľadom,
aby ste zaistili, že sa so spotrebičom nebudú hrať.
POZOR: Zariadenie možno zapojiť výhradne do zásuvky
s uzemnením.
Čistenie a odkladanie
1. Pred umytím zariadenia je potrebné vytiahnuť zástrčku
z elektrickej siete a počkať, až sendvičovač vychladne.
2. Utrite platne mäkkou handričkou.
3. Vonkajšok zariadenia očistite mäkkou vlhkou handričk-
ou. Venujte veľkú pozornosť tomu, aby sa do vnútra zari-
adenia nedostala voda.
4. Nepoužívajte ostré špongie alebo chemické prostriedky.
Nikdy neponárajte zariadenie do vody.
Technické údaje:
Výkon: 750 W
Frekvencia: 50 Hz
Napájanie: 220-240 V~
Ekológia – Ochrana životného prostredia
Symbol „preškrtnutého koša“ umiestnený na
elektrickom zariadení alebo na obale znamená,
že s opotrebovaným zariadením sa nesmie
zaobchádzať ako s bežným domácim odpadom a nesmie sa
vyhadzovať do nádob určených na tento účel.
Nepotrebné alebo opotrebované elektrické zariadenie je
potrebné dodať do špeciálne, na tento účel určených
zberných dvorov, ktoré sú zriadené miestnou verejnou
správou a sú určené na príjem elektrických zariadení k ich
ďalšiemu zhodnoteniu.
Týmto spôsobom prispieva každá domácnosť k zmenšeniu
prípadných negatívnych dôsledkov pre životné prostredie a
umožňuje recyklovať materiály, z ktorých je výrobok
vyrobený.
Hmotnosť: 1,55kg e
Uvedené na trh po 13.8.2005
NÁVOD NA POUŽITIE
SENDVIČOVAČ - GRIL TG-0790 SK
01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str.
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
AGD@expo-service.com.pl
www.opti.hoho.pl
Importer:
Slovenská Republika
METRO Cash&Carry Slovakia s.r.o.
Senecká cesta 1881
900 28 Ivanka pri Dunaji 11
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 11 (Black plate)

12
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
APARAT PENTRU SANDVIŞURI CALDE TG-0790 RO
REGULI DE FOLOSIRE
1. Înainte de punerea în funcţiune, ştergeţi plitele aparat-
ului cu o cârpă uscată şi ungeţi-le cu puţină grăsime
/unt, margarină, ulei/.
2. Introduceţi fişa în priza de alimentare la reţea.
Lampa galbenă se aprinde semnalizând încălzirea
plitelor.
3. Închideţi aparatul şi lăsaţi să treacă puţin timp până se
încinge /aprox. 5 min./ Când lampa de control se
stinge, înseamnă că aparatul este gata să fie folosit.
4. Deschideţi aparatul şi puneţi feliile de pâine pe plitele
fierbinţi.
5. În timpul prăjirii lampa se va aprinde şi stinge la anu-
mite intervale de timp. Este vorba de o acţiune normală
care demonstrează activitatea corespunzătoare a ter-
mostatului.
6. Prăjirea durează aproximativ 2-3 minute. Aceasta este o
durată orientativă deoarece în realitate ea depinde de
gusturile individuale ale fiecăruia.
7. Deschideţi aparatul şi scoateţi sandvişurile. Nu folosiţi
niciodată obiecte metalice pentru a scoate feliile din
aparat deoarece acestea pot deteriora stratul cu care
sunt acoperite plitele.
8. Scoateţi aparatul din priză.
MĂSURI DE PROTECŢIE
1. Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a începe să
folosiţi aparatul.
2. Puneţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă netedă şi
stabilă, departe de aparatele de bucătărie care se
încălzesc, cum ar fi: cuptorul, plita electrică, ochiurile
de la aragaz etc.
3. Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Folosiţi mânerele.
4. Înainte de a pune aparatul în funcţiune, asiguraţi-vă că
fişa, cablul de alimentare sau aparatul nu sunt ude.
5. Nu folosiţi aparatul în cazul în care constataţi
o defecţiune de orice fel a acestuia, a cablului de ali-
mentare sau a fişei.
6. Nu folosiţi prelungitoare.
7. Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea mesei şi nici
să ajungă în contact cu suprafeţe fierbinţi.
8. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l
spăla sau când nu îl folosiţi.
9. Fiţi deosebit de atenţi atunci când folosiţi aparatul iar
în apropiere se află copii.
10. Nu folosiţi aparatul în spaţii deschise.
11. Nu folosiţi aparatul în alte scopuri decât cele pentru
care a fost destinat.
12. Orice reparaţie trebuie efectuată de către un service
autorizat.
13. Aparatul nu este conceput astfel încât să poată fi
folosit de persoane (inclusiv copii) ale căror capacităţi
fizice, senzitive sau psihice sunt limitate sau care nu
deţin cunoţtinţele sau experienţa necesare. Aceste
persoane pot folosi aparatul numai sub supravegherea
sau după ce le-au fost transmise instrucţiuni privind
utilizarea aparatului de către persoanele ce răspund
de siguranţa lor.
Copiii vor trebui supravegheaţi permanent pentru a vă
asigura că nu folosesc aparatul pentru a se juca.
Atenţie: Aparatul poate fi conectat doar la o priză cu
lamele de siguranţă.
CURĂŢAREA ŞI DEPOZITAREA
1. Înainte de începe să spălaţi aparatul, scoateţi fişa din
priză şi aşteptaţi până când aparatul se răceşte.
2. Ştergeţi plitele cu o cârpă moale.
3. Ştergeţi carcasa exterioară cu o cârpă moale umezită.
Fiţi deosebit de atenţi pentru a nu lăsa apa să pătrundă
în interiorul aparatului.
4. Nu folosiţi bureţi abrazivi sau substanţe chimice foarte
puternice.
NU SCUFUNDAŢI NICIODATĂ APARATUL PENTRU SAND-
VIŞURI CALDE ÎN APĂ.
PARAMETRI TEHNICI :
PUTERE: 750 W
INTENSITATE: 50 Hz
TENSIUNE: 220-240 V~
Ecologia – Protecţia mediului
Dacă pe carcasa unui aparat electric sau pe
ambalajul acestuia se află simbolul unui „coţ de
gunoi tăiat”, acesta semnifică faptul că respec-
tivul aparat nu intră în categoria gunoiului menajer ţi, în
consecinţă, nu poate fi aruncat la coţul de gunoi.
Aparatele electrice care nu mai sunt folosite sau sunt
defecte vor trebui predate în punctele de colectare desti-
nate special acestui scop, amenajate de către administraţia
locală, ţi care au ca scop colectarea aparaturii pentru
refolosire.
Astfel fiecare gospodărie va putea participa la mini-
malizarea efectelor ce influenţează negativ mediul încon-
jurător ţi, deasemenea, va ajuta la refolosirea materialelor
ce intră în componenţa produsului respectiv.
Masa: 1,55kg e
IMPORTATOR:
• METRO Cash&Carry România S.R.L.
Şos. Bucureşti-Ploieşti 289
C.P. 0-13 Otopeni (România)
• Metro Cash & Carry Moldova,
bd. Stefan cel Mare si Sfant nr.65
Chisinau
• Rombiz Impex Srl Bucureşti (România)
01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str.
tel. (+48 25) 759 18 81, fax (+48 25) 759 18 85
AGD@expo-service.com.pl
www.opti.hoho.pl
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 12 (Black plate)

1. .
2. .
.
3. ,
, ,
-
.
4.
(, ) ,
, ,
,
, .
,
,
.
5. ,
, ,
.
6. ,
.
7. , ,
, ,
. ,
,
, ,
.
8.
.
.
9. , , ,
.
10. ,
.
,
.
11. -
.
12. ,
.
13.
, , ,
, , .
14.
, ,
, -
–
.
15. .
16.
.
, , :
1.
.
2. –
, .
.
.
,
. ,
.
.
.
; .
,
.
.
1.
.
, , .
2. , ,
.
3.
. ’,
.
,
.
4. ,
,
.
, .
5. 5-7 .
,
.
TG-0790
UA
13
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 13 (Black plate)

14
6.
,
.
’ , .
7. ,
. ’, ,
,
.
, -
, .
, ,
.
.
.
.
:
: 750
: 50
: 220-240 ~
– !
„ ”,
,
.
, ,
.
-
,
, .
: 1,55 e
01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str.
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
AGD@expo-service.com.pl
www.opti.hoho.pl
I:
"- "
01103, , . ,
, 10
:
01103, , . 103, .. 18
. 045 2290660
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 14 (Black plate)

1.
(, , ).
2. .
, ,
.
3. ,
(. 5 .). ,
, .
4.
( , , , ,
.).
5. .
, .
6. 2-3 .
,
.
7. .
,
.
8. .
1. ,
.
2. ,
: ,
.
3. –
.
4. , ,
,
.
5. ,
, .
.
6. .
7.
.
8. ,
.
9.
, .
10. .
11. , .
.
12.
.
13.
(, ) ,
, ,
,
, .
,
,
.
:
.
1. ,
.
2. .
3. .
.
4.
.
.
T :
: 750
: 220-240 ~
: 50
–
„ ”
,
.
,
,
.
, .
: 1,55 e
TG-0790
BG
01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str.
tel. (+48 25) 759 18 81, fax (+48 25) 759 18 85
www.opti.hoho.pl
;
: BG 121644736
1784, . 7-11
. 02/ 9762 333
15
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 15 (Black plate)

16
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 16 (Black plate)

17
TG0790_IM_200.qxp 2010-09-27 14:28 Page 17 (Black plate)
Table of contents
Languages:
Other OPTi Toaster manuals