Optimum MFSG17L User manual

KUCHENKA MIKROFALOWA Z GRILLEM
KUCHENKA MIKROFALOWA Z GRILLEM
MFSG17L Digital
MFSG17L Digital
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
UK OPERATING INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DBEDIENUNGSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
BG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CZ NNÁÁVVOODDKKPPOOUUŽŽIITTÍÍ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
SK NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
UA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 1 (Black plate)

2
KUCHENKA MIKROFALOWA MFSG17L DIGITAL
KUCHENKA MIKROFALOWA MFSG17L DIGITAL
KARTA GWARANCYJNA
NR..............
Ważna wraz z dowodem zakupu
Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego
Nazwa sprzętu: KUCHENKA MIKROFALOWA
Typ, model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nr fabryczny: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rachunek nr: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS CENTRALNY
Zakład Produkcyjny, ul. GROBELNEGO 4
05-300 MIŃSK MAZOWIECKI
INFOLINIA: (025) 759-18-89
LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl
MFSG17L_Digital_IM_200_20022009
Importer / Dystrybutor:
Expo-service Deutschland GmbH
Daimlerstrasse 10
45891 Gelsenkirchen, Germany
tel. +49 209 977 5107
fax +49 209 977 6125
Expo-service Sp. z o. o.
01-585 Warszawa, Próchnika 4, Polska
tel. +48 25 759 1881, fax +48 25 759 1885
AGD@expo-service.com.pl, www.optimum.hoho.pl
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 2 (Black plate)

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od
daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez
wymienione w karcie gwarancyjnej zakłady serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni
od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego (na podstawie prawidłowo
wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątkowych przypad-
kach termin ten może być wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia części
od producenta.
2. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowa-
niu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy to
również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć, rekla-
mujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy w centralnym punkcie serwisowym
w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta.
3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe.
4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypad-
ku gdy:
• w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia
• w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje
wady uniemożliwiające eksploatację zgodną z przeznaczeniem.
5. W przypadku wymiany sprzętu, okres gwarancji dla sprzętu liczy się od daty jego wymiany.
6. Pojęcie ”naprawa” nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi (np. bieżąca
konserwacja, odkamienianie), do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we
własnym zakresie.
7. Gwarancją nie są objęte:
a) elementy szkalne (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe do sieci, wtyki, gniazda,
żarówki, noże, elementy eksploatacyjne (np. filtry, worki, misy, blendery, noże, tarki, wirów-
ki, pokrywy, uchwyty noża),
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne i wszystkie inne spowodowane działaniem
bądź zaniechaniem działania przez Użytkownika albo działaniem siły zewnętrznej (przepię-
cia w sieci, wyładowania atmosferyczne, przedmioty obce, które dostały się do wnętrza
sprzętu, korozja, pył, etc.),
c) uszkodzenia wynikłe wskutek:
• samodzielnych napraw
• przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych przez użytkownika lub osoby trzecie
• okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca ani sprzedawca, a w szczególności na
skutek niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania, braku dbałości
o sprzęt albo innych przyczyn leżących po stronie użytkownika lub osób trzecich
d) celowe uszkodzenia sprzętu,
e) czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki,
żarówki, etc.),
f) czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
Użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt np. zainstalowanie, sprawdzenie
działania, etc.
8. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej powodują utratę gwarancji. Karta
gwarancyjna bez wpisanej nazwy urządzenia, typu, nr fabrycznego, dołączonego dowodu
zakupu, wpisania daty sprzedaży oraz czytelnej pieczątki sklepu jest nieważna.
9. W przypadku nieuzasadnionego wezwania serwisu lub wysłania przesyłki, Użytkownik pokry-
wa koszt dojazdu serwisu wg cennika warsztatu serwisowego lub koszt przesyłki.
10. Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, w przypadku innego użytkowania
traci gwarancję.
11. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 3 (Black plate)

4
NAPRAWA 1 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 2 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 3 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 4 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lp. Data zgł. Data wyk. Opis wykonywanych czynności oraz wymienione części Nazwisko montera Pieczątka zakładu
Adnotacje o przebiegu napraw
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 4 (Black plate)

5
Lp. Data zgł. Data wyk. Opis wykonywanych czynności oraz wymienione części Nazwisko montera Pieczątka zakładu
Adnotacje o przebiegu napraw
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 5 (Black plate)

6
Instrukcję należy dokładnie przeczytać i zachować do
wglądu.
ZABEZPIECZENIE PRZED NADMIERNĄ ENERGIĄ
MIKROFALOWĄ
1. Nie uruchamiać kuchenki z otwartymi drzwiczkami,
ponieważ może to prowadzić do szkodliwego wystawienia
na działanie energii mikrofalowej. Nie wolno naruszać
lub własnoręcznie ingerować w blokady zabezpieczające.
2. Nie umieszczać żadnych przedmiotów między przednią
płaszczyzną kuchenki a drzwiczkami. Nie dopuszczać do
nagromadzenia brudu lub pozostałości środka
czyszczącego na powierzchniach uszczelniających.
3. Nie uruchamiać uszkodzonej kuchenki. Szczególnie
ważne jest, aby dokładnie zamknąć drzwiczki kuchenki
i upewnić się, że nie zostały uszkodzone:
a. drzwiczki (wgniecenie),
b. zawiasy i zatrzaski (pęknięte lub obluzowane),
c. uszczelki drzwiczek i powierzchnie uszczelniające.
4. Regulację i naprawę kuchenki mogą wykonywać wyłącznie
odpowiednio wykwalifikowani pracownicy serwisu.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Używając urządzenia elektrycznego przestrzegać podsta-
wowych zasad bezpieczeństwa, w tym:
OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć niebezpieczeństwo poparzenia,
porażenia prądem, pożaru, odniesienia obrażeń ciała lub
wystawienia na działanie nadmiernej energii mikrofalowej:
1. Przeczytać całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
2. Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznacze-
niem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie używać
korozyjnych środków chemicznych lub pary. Ten typ
kuchenki przeznaczony jest do podgrzewania, gotowa-
nia i suszenia żywności. Nie jest on przeznaczony do
użytku przemysłowego lub laboratoryjnego.
3. Nie uruchamiać pustej kuchenki.
4. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli uszkodzony został
kabel lub wtyczka, urządzenie nie działa prawidłowo,
zostało uszkodzone lub upuszczone. Jeśli uszkodzony
został kabel zasilający, powinien go wymienić produ-
cent, pracownik serwisu lub inna wykwalifikowana
osoba, aby uniknąć jakiegokolwiek niebezpieczeństwa.
5. Ostrzeżenie: W trybie mieszanym urządzenie może być
obsługiwane przez dzieci wyłącznie pod nadzorem
osoby dorosłej ze względu na generowane temperatury.
6. OSTRZEŻENIE: Dzieciom wolno obsługiwać urządzenie
wyłącznie po udzieleniu im odpowiednich instrukcji
umożliwiających im używanie kuchenki w sposób bez-
pieczny i uświadamiających niebezpieczeństwa
związane z nieprawidłowym używaniem.
7. Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru we wnętrzu
kuchenki:
a. Podgrzewając żywność w pojemniku z papieru lub
tworzywa sztucznego często sprawdzać kuchenkę,
aby uniknąć zapalenia.
b. Przed umieszczeniem torebki z papieru lub tworzywa
sztucznego w kuchence usunąć druciki zamykające.
c. W wypadku zauważenia dymu wyłączyć urządzenie
nie otwierając drzwiczek, aby zdławić ewentualny
ogień.
d. Nie używać wnętrza kuchenki do przechowywania.
Nie pozostawiać we wnętrzu produktów papierowych,
naczyń lub żywności, kiedy kuchenka nie jest
używana.
8. OSTRZEŻENIE: Cieczy i innej żywności nie podgrzewać
w zamkniętych pojemnikach, ponieważ mogą eksplodować.
9. Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może
prowadzić do gwałtownego zagotowania, dlatego
zachować należy szczególną ostrożność przy kontakcie
z pojemnikiem.
10. Nie używać kuchenki do smażenia żywności. Gorący
tłuszcz może uszkodzić kuchenkę i naczynia, a także
prowadzić do poparzeń.
11. Jajek w skorupkach i ugotowanych na twardo nie pod-
grzewać w kuchence mikrofalowej, ponieważ mogą
eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania.
12. Artykuły z twardą skórką, jak ziemniaki, kabaczki,
jabłka i orzechy przebić przed gotowaniem.
13. Zawartość butelek do karmienia i słoików z odżywkami
dla dzieci wymieszać lub wstrząsnąć i sprawdzić tem-
peraturę przed podaniem, aby uniknąć poparzeń.
14. Naczynia mogą ulec rozgrzaniu ze względu na temperaturę
podgrzewanej żywności. Dlatego konieczne może być
użycie uchwytów do naczyń.
15. Upewnić się, że naczynia nadają się do kuchenek
mikrofalowych.
16. OSTRZEŻENIE: Serwis i naprawy związane z usunię-
ciem obudowy chroniącej przed nadmierną energią
mikrofalową przeprowadzać może wyłącznie wykwali-
fikowany personel techniczny ze względu na związane
z tym niebezpieczeństwo.
17. Produkt należy do Grupy 2 Klasy B urządzeń ISM.
Grupa 2 obejmuje urządzenia ISM (przemysłowe,
naukowe i medyczne) wykorzystujące energię fal
radiowych w formie promieniowania elektromagnety-
cznego do celów obróbki materiału, oraz urządzenia
elektroiskrowe. Urządzenia Klasy B przeznaczone są
do użytku domowego z wykorzystaniem sieci niskiego
napięcia zasilających budynki mieszkalne.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KUCHENKA MIKROFALOWA MFSG17L DIGITAL PL
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 6 (Black plate)

7
SPECYFIKACJA
Pobór mocy: 230~240V/50Hz, 1200W (mikrofale),
900W (grill)
Moc wyjściowa: 700W
Częstotliwość: 2450MHz
Wymiary zewnętrzne:
262mm(W)×452mm(S)×360mm(G)
Wymiary wnętrza kuchenki:
210mm(W)×315mm(S)×329mm(G)
Pojemność: 17l
Równomierność gotowania: Talerz obrotowy
Waga netto: ok. 11,3kg
INSTALACJA
1. Upewnić się, że z wnętrza drzwiczek usunięto materiały
opakowaniowe.
2. OSTRZEŻENIE: Sprawdzić kuchenkę pod kątem wszel-
kich uszkodzeń, jak nieprawidłowa pozycja lub wgniece-
nie drzwiczek, uszkodzone uszczelki i powierzchnie
uszczelniające, pęknięte lub obluzowane zawiasy
i blokady, wgniecenia wewnątrz kuchenki lub na
drzwiczkach. W razie jakichkolwiek uszkodzeń nie
uruchamiać kuchenki i skontaktować się z serwisem.
3. Kuchenkę umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni,
która wytrzyma jej ciężar oraz maksymalną ilość żywności
gotowanej w kuchence.
4. Nie umieszczać kuchenki w pobliżu źródeł ciepła, wilgoci,
wysokiej wilgotności lub materiałów palnych.
5. Do prawidłowej pracy kuchenki niezbędny jest odpowiedni
przepływ powietrza. Upewnić się, że ponad kuchenką
znajduje się 20 cm, za kuchenką 10 cm, a po obu
stronach kuchenki po 5 cm wolnej przestrzeni. Nie
zasłaniać lub zastawiać żadnych otworów urządzenia.
Nie demontować stopek.
6. Nie uruchamiać kuchenki bez tacy szklanej, podpory
pierścienia lub wału umieszczonych w odpowiednim
miejscu.
7. Upewnić się, że kabel zasilający nie został uszkodzony
i nie przebiega pod kuchenką, przez powierzchnie gorące
lub ostre.
8. Zapewnić dostęp do wtyczki, aby można ją było wyjąć
z gniazdka w nagłych wypadkach.
9. Nie używać kuchenki na zewnątrz.
ZAKŁÓCENIA RADIOWE
Praca kuchenki mikrofalowej może zakłócać pracę
odbiorników radiowych, telewizyjnych itp.
W wypadku wystąpienia zakłóceń można je ograniczyć lub
wyeliminować w następujący sposób:
1. Oczyścić drzwiczki i powierzchnie uszczelniające kuchenki.
2. Zmienić ustawienie anteny radiowej lub telewizyjnej.
3. Zmienić położenie kuchenki mikrofalowej względem
odbiornika.
4. Odsunąć kuchenkę mikrofalową od odbiornika.
5. Podłączyć kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka,
aby kuchenka mikrofalowa i odbiornik zasilane były
z innych obwodów.
ZASADY DOTYCZĄCE UZIEMIANIA
Urządzenie należy uziemić. Kuchenka wyposażona jest
w kabel z przewodem uziemiającym i wtyczką uziemiającą.
Należy go podłączyć do odpowiednio zamocowanego
i uziemionego gniazdka ściennego. W wypadku krótkiego
spięcia uziemienie ogranicza ryzyko porażenia prądem,
umożliwiając odpływ prądu przez przewód odprowadzający.
Zaleca się podłączyć kuchenkę do obwodu przeznaczonego
wyłącznie do jej zasilania. Stosowanie wysokiego napięcia
jest niebezpieczne i może prowadzić do pożaru lub innych
wypadków powodujących uszkodzenie kuchenki.
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe zastosowanie przewodu
uziemiającego może prowadzić do porażenia prądem.
Uwaga:
1. W razie pytań związanych z uziemieniem lub podłącze-
niem urządzenia skontaktować się z wykwalifikowanym
elektrykiem lub serwisem technicznym.
2. Producent i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności
za uszkodzenia kuchenki lub obrażenia ciała wynikające
z nieprzestrzegania procedur związanych z wykonaniem
podłączeń elektrycznych.
Przewody znajdujące się w kablu zasilającym oznaczone są
kolorami w następujący sposób:
Zielonożółty = UZIEMIENIE
Niebieski = ZEROWY
Brązowy = POD NAPIĘCIEM
ZASADY KORZYSTANIA Z KUCHENKI MIKROFALOWEJ
1. Dokładnie rozłożyć żywność. Najgrubsze fragmenty
ułożyć w kierunku krawędzi talerza.
2. Obserwować czas gotowania. Gotować przez najkrótszy
zalecany czas, w razie konieczności wydłużając czas
gotowania. Żywność gotowana zbyt długo może dymić lub
zapalić się.
3. Żywność przykryć na czas gotowania. Chroni to przed
rozpryskami i ułatwia równomierne gotowanie.
4. Aby przyspieszyć gotowanie takich dań, jak kurczak lub
hamburgery, podczas gotowania przewrócić je na drugą
stronę. Duże elementy, jak pieczenie, przewracać na
drugą stronę co najmniej raz.
5. Dania takie, jak klopsy w połowie gotowania przełożyć ze
spodu do góry, ze środka na krawędź talerza i odwrotnie.
PRZED WEZWANIEM SERWISU
Jeśli kuchenki nie można uruchomić:
1. Sprawdzić, czy jest prawidłowo podłączona do sieci. Jeśli
nie, wyjąć wtyczkę z gniazdka, odczekać 10 sekund,
a następnie włożyć wtyczkę do gniazdka ponownie.
2. Sprawdzić, czy przepaleniu nie uległ bezpiecznik lub nie
został uruchomiony wyłącznik automatyczny. Jeśli nie,
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 7 (Black plate)

8
sprawdzić gniazdko, podłączając do niego inne urządze-
nie.
3. Upewnić się, że panel sterowania jest zaprogramowany
prawidłowo, a zegar został nastawiony.
4. Upewnić się, że drzwiczki zostały zamknięte, a blokada
bezpieczeństwa została uruchomiona. W innym wypadku
energia mikrofalowa nie będzie dopływała do kuchenki.
JEŚLI ŻADNA Z POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI NIE ROZWIĄŻE
PROBLEMU, SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM
TECHNIKIEM. NIE REGULOWAĆ LUB NAPRAWIAĆ KUCHENKI
SAMODZIELNIE.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ
1. Idealnym materiałem, z którego powinny być wykonane
naczynia do kuchenki mikrofalowej, jest materiał
przezroczysty, przepuszczający mikrofale i pozwalający
na to, aby energia przepływała przez pojemnik i ogrze-
wała żywność.
2. Mikrofale nie są w stanie przeniknąć przez metal,
dlatego nie należy używać naczyń z wykończeniem z metalu.
3. Nie używać również naczyń z makulatury, ponieważ mogą
one zawierać drobiny metalu, które z kolei mogą
spowodować iskrzenie i/lub ich zapalenie.
4. Zaleca się naczynia okrągłe lub owalne, nie kwadratowe
lub prostokątne, ponieważ żywność znajdująca się
w narożnikach z reguły podgrzewana jest nadmiernie.
5. Aby zapobiec nadmiernemu podgrzaniu zastosować
można cienkie paski folii aluminiowej, jednak nie w dużej
ilości, zachowując odstęp 2,54 cm (1 cal) między folią
a wnętrzem kuchenki.
Poniższa lista zawiera ogólne wskazówki dotyczące wyboru
odpowiednich naczyń.
NACZYNIE KUCHENNE MIKROFALE GRILL TRYB MIESZANY
Szkło żaroodporne Tak Tak Tak
Szkło nie żaroodporne Nie Nie Nie
Wyroby ceramiczne żaroodporne Tak Tak Tak
Talerze plastikowe do kuchenek mikro-
falowych
Tak Nie Nie
Ręcznik papierowy Tak Nie Nie
Tacka metalowa Nie Tak Nie
Ruszt metalowy Nie Tak Nie
Folia aluminiowa i pojemniki z folii Nie Tak Nie
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 8 (Black plate)

9
CZĘŚCI KUCHENKI
1. Blokada drzwiczek
2. Okno kuchenki
3. Pierścień obrotowy
4. Panel sterowania
5. Otwór wentylacyjny
6. Taca szklana
7. Grill
8. Ruszt metalowy
PANEL STEROWANIA
EKRAN - MENU
Wyświetla czas gotowania, moc, wskaźniki pracy i zegar.
POWER (MOC)
Umożliwia ręczne ustawienie poziomu gotowania w kuchence
mikrofalowej.
GRILL
Naciśnięcie przycisku powoduje ustawienie czasu grillowa-
nia/gotowania.
COMBI.1/COMBI.2 (KOMBINACJA 1/2)
Kombinacja procesu gotowania mikrofalowego z gril-
lowaniem.
TIME/MENU (CZAS/MENU)
• Przekręcenie tarczy powoduje ustawienie czasu kuchenki
i czasu rozpoczęcia gotowania.
• Przekręcenie tarczy Czas/Menu umożliwia wybranie trybu
gotowania automatycznego i rozmrażania automaty-
cznego.
WEI. ADJ. (USTAWIANIE WAGI)
Naciśnięcie przycisku umożliwia określenie wagi żywności.
CLOCK (ZEGAR)
Nacisnąć ten przycisk, aby rozpocząć lub zakończyć ustawianie
zegara kuchenki mikrofalowej.
START/QUICK START (START/SZYBKI START)
• Naciśnięcie przycisku powoduje rozpoczęcie programu
gotowania.
• Kilkukrotne naciśnięcie powoduje ustawienie czasu
gotowania i natychmiastowe rozpoczęcie gotowania
z maksymalną mocą.
STOP/CANCEL (STOP/ANULUJ)
• Naciśnięcie przycisku powoduje ustawienie lub zrese-
towanie kuchenki przed rozpoczęciem programu gotowa-
nia.
• Jednokrotne naciśnięcie powoduje czasowe zatrzymanie
gotowania; dwukrotne naciśnięcie powoduje anulowanie
gotowania.
• Funkcja używana jest również do ustawienia blokady
rodzicielskiej.
UŻYWANIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH KUCHENKI
Każde naciśnięcie przycisku potwierdzane jest sygnałem
dźwiękowym.
USTAWIANIE ZEGARA
Przykład: chcąc ustawić czas kuchenki na godzinę 8.30
1. Nacisnąć przycisk CLOCK raz lub dwa razy.
2. Obrócić pokrętło TIME/MENU, aby ustawić godzinę 8.
3. Nacisnąć przycisk CLOCK.
4. Obrócić pokrętło TIME/MENU, aby ustawić 30 min.
5. Nacisnąć przycisk CLOCK, aby zatwierdzić ustawienie.
GOTOWANIE MIKROFALOWE
Wybrać poziom mocy naciskając przycisk POWER.
Naciśnij przycisk Moc
Moc (Power) gotowania
1 raz 100%
2 razy 80%
3 razy 60%
4 razy 40%
5 razy 20%
6 razy 0%
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 9 (Black plate)

10
Przykład: chcąc gotować przez 5 minut z mocą 60%
1. Nacisnąć przycisk Stop/Anuluj, aby zresetować kuchenkę.
2. Trzykrotnie nacisnąć przycisk Moc.
3. Przekręcić tarczę Czas/Menu na 5:00.
4. Nacisnąć przycisk Start/Szybki start.
GRILL
Funkcja grillowania jest szczególnie użyteczna do przygo-
towania cienkich plastrów mięsa, steków, kotletów,
kebabów, kiełbasek lub kawałków kurczaka. Jest również
przydatna do przygotowywania tostów i dań panierowanych.
Na przykład: Przypuśćmy, że chcemy opiekać potrawę przez
12 minut.
1. Nacisnąć przycisk GRILL.
2. Obrócić pokrętło TIME/MENU na 12:00.
3. Nacisnąć przycisk START.
TRYB MIESZANY 1
Najdłuższy czas gotowania wynosi 60 minut.
30% czasu zajmuje gotowanie mikrofalowe, a 70% grillowanie.
Stosować do ryb i zapiekanek.
Przykład: chcąc ustawić tryb mieszany 1 na 25 minut
1. Nacisnąć przycisk COMB. 1.
2. Przekręcić tarczę Czas/Menu na 25:00.
3. Nacisnąć przycisk Start/Szybki start.
TRYB MIESZANY 2
Najdłuższy czas gotowania wynosi 60 minut.
55% czasu zajmuje gotowanie mikrofalowe, a 45% grillowanie.
Stosować do omletów, pieczonych ziemniaków i drobiu.
Przykład: chcąc ustawić tryb mieszany 2 na 12 minut
1. Nacisnąć przycisk COMB. 2.
2. Przekręcić tarczę Czas/Menu na 12:00.
3. Nacisnąć przycisk Start/Szybki start.
GOTOWANIE EKSPRESOWE
Kuchenka pracuje z maksymalną mocą (100%) w wypadku
gotowania błyskawicznego (EKSPRES).
Wystarczy nacisnąć kilkukrotnie przycisk Start/Szybki start,
aby ustawić czas gotowania, a kuchenka natychmiast
rozpocznie pracę z maksymalną mocą.
ROZMRAŻANIE AUTOMATYCZNE
Kuchenkę można wykorzystać do rozmrażania mięsa, drobiu
i owoców morza. Czas rozmrażania i moc rozmrażania
zostają ustawione automatycznie po zaprogramowaniu
kategorii i wagi potrawy. Zakres wagowy rozmrażanych
potraw wynosi od 100 do 1800 g.
Przykład: chcąc rozmrozić 600g krewetek
1. Nacisnąć przycisk Stop/Anuluj.
2. Przekręcić tarczę Czas/Menu na rozmrażanie i ustawić
wagę na 600 g.
3. Nacisnąć przycisk Start/Szybki start.
W połowie gotowania sygnał dźwiękowy przypomni
o konieczności odwrócenia potrawy, a kuchenka zatrzyma
się. Kuchenka wznowi pracę po naciśnięciu przycisku Start
i ustawieniu kolejnego etapu rozmrażania.
MENU TRYBU AUTOMATYCZNEGO
Dla poniższych produktów spożywczych lub czynności nie
jest konieczne wprowadzanie poziomu mocy i czasu gotowa-
nia. Należy wprowadzić jedynie rodzaj produktu, który chce-
my ugotować (upiec) oraz jego wagę. Można to zrobić obra-
cając pokrętłem TIME/MENU w celu ustawienia kategorii
produktu/pracy, a następnie nacisnąć przycisk WEI. ADJ.,
aby wprowadzić ilość porcji lub przybliżoną wagę produktu,
który chcemy ugotować (upiec). Kuchenka zacznie pracować
po naciśnięciu przycisku START.
Możliwe, że będzie konieczne obrócenie potrawy na drugą
stronę dla zapewnienia równomiernego gotowania.
Na przykład: Aby przyrządzić 400g ryby.
1. Obrócić pokrętło TIME/MENU na przyrządzanie ryb, które-
mu odpowiada 6 pozycja menu gotowania automaty-
cznego.
2. Nacisnąć przycisk WEI. ADJ. kilkakrotnie, aż pojawi się
waga 400g.
3. Nacisnąć przycisk START.
KOD PRODUKT SPOŻYWCZY WAŻNE UWAGI
1Mleko/kawa (200~250ml/ilość filiżanek) 1. W przypadku mleka/kawy i ziemniaków, liczba wyboru
wskazuje ilość jednostek (np. filiżanek/ sztuk), a nie wagę.
2. W przypadku pozycji 7, 8, 9 z listy, w trakcie gotowania
kuchenka zatrzyma się i zabrzmi sygnał dźwiękowy przypom-
inający użytkownikowi o konieczności obrócenia potrawy na
drugą stronę w celu zapewnienia równomiernego gotowania.
3. Zmiany napięcia i inne czynniki mogą spowodować niewystar-
czające ugotowanie potrawy, w takim przypadku, czas
gotowania należy ustawić ręcznie.
4. W przypadku spaghetti, przed gotowaniem dodać wrzącej
wody.
2Ryż (g)
3Spaghetti (g)
4Ziemniaki (230g/ilość)
5Podgrzewanie automatyczne (g)
6Ryba (g)
7Kurczak (g)
8Wołowina/baranina (g)
9Szaszłyki (g)
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 10 (Black plate)

11
Jednakże, należy pamiętać, że rezultat gotowania
(pieczenia) automatycznego zależy od takich czynników jak
kształt i rozmiary potrawy, indywidualnych preferencji co do
stopnia dopieczenia potrawy a nawet od tego, czy
poprawnie umieściliśmy potrawę w kuchence. Jeśli nie
jesteśmy zadowoleni z wyniku gotowania (pieczenia), należy
odpowiednio dostosować czas gotowania.
BLOKADA RODZICIELSKA
Uniemożliwia dzieciom korzystanie z kuchenki bez nadzoru
rodziców. Wskaźnik BLOKADA RODZICIELSKA zostaje
wyświetlony na wyświetlaczu, a korzystanie z kuchenki nie
jest możliwe.
Włączenie BLOKADY RODZICIELSKIEJ: Nacisnąć i przytrzy-
mać przycisk Stop/Anuluj przez 3 sekundy do czasu sygnału
dźwiękowego i włączenia się wskaźnika BLOKADA.
Wyłączenie BLOKADY RODZICIELSKIEJ: Nacisnąć i przytrzy-
mać przycisk Stop/Anuluj przez 3 sekundy do czasu
wyłączenia się wskaźnika BLOKADA na wyświetlaczu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłączyć kuchenkę
i wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka ściennego.
2. Wnętrze kuchenki utrzymywać w czystości. Resztki
jedzenia lub napojów usunąć ze ścian kuchenki wilgo-
tną szmatką. W wypadku silnych zabrudzeń można
użyć łagodnego środka czyszczącego. Nie używać środ-
ków czyszczących w sprayu i innych silnych środków
czyszczących, ponieważ mogą one zaplamić, zarysować
lub zmatowić powierzchnię drzwiczek.
3. Powierzchnie zewnętrzne czyścić wilgotną szmatką.
Aby uniknąć uszkodzeń elementów wewnątrz kuchenki
nie dopuścić, aby woda przedostała się do otworów
wentylacyjnych.
4. Często przecierać wilgotną szmatką z obu stron
drzwiczki i okno, uszczelki i przylegające elementy, aby
usunąć pozostałości jedzenia i napojów. Nie używać
ścierających środków czyszczących.
5. Nie dopuszczać do zawilgocenia panelu sterowania.
Czyścić miękką, lekko nawilżoną szmatką. Czyszcząc
panel sterowania drzwiczki pozostawić otwarte, aby
zapobiec przypadkowemu włączeniu kuchenki.
6. Jeśli wewnątrz lub na zewnątrz kuchenki nagromadzi
się para, przetrzeć kuchenkę miękką szmatką.
Do zaparowania może dojść podczas użytkowania
kuchenki w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności.
Jest to normalne.
7. Od czasu do czasu konieczne jest wyjęcie tacy szklanej
w celu jej oczyszczenia. Tacę myć w ciepłej wodzie
z mydłem lub w zmywarce do naczyń.
8. Pierścień i dno kuchenki czyścić regularnie, aby
uniknąć nadmiernego hałasu podczas pracy kuchenki.
Spodnią powierzchnię kuchenki przemyć łagodnym
środkiem czyszczącym. Pierścień można czyścić
w ciepłej wodzie z mydłem lub w zmywarce do naczyń.
Po wyjęciu pierścienia z wnętrza kuchenki i wyczyszcze-
niu, umieścić go w pierwotnej pozycji.
9. Nieprzyjemnego zapachu wewnątrz kuchenki można
się pozbyć wstawiając głęboką miskę mikrofalową
z wodą i skórką cytryny do kuchenki i podgrzewając ją
przez 5 minut, a następnie dokładnie wycierając
wnętrze kuchenki do sucha miękką szmatką.
10. Jeśli konieczna będzie wymiana żarówki, kuchenkę
oddać do serwisu.
11. Kuchenkę czyścić regularnie, usuwać wszelkie resztki
jedzenia. Zabrudzenie kuchenki może doprowadzić do
pogorszenia stanu powierzchni kuchenki i negatywnie
wpłynąć na trwałość urządzenia, a także prowadzić do
ewentualnych zagrożeń.
12. Kuchenki nie wyrzucać do śmieci, lecz oddać ją do
punktu utylizacji prowadzonego przez władze miasta.
Należy okresowo sprawdzać uszczelki drzwiczek oraz
miejsca w ich pobliżu czy nie są uszkodzone. Jeśli stwierdzimy
uszkodzenia, nie należy uruchamiać kuchenki, dopóki nie
zostaną one naprawione przez wykwalifikowanego techni-
ka.
Agresywne detergenty, myjki metalowe, szmatki ścierne,
itp.; mogą uszkodzić panel sterowania oraz części
wewnętrzne i zewnętrzne kuchenki. Należy użyć gąbki i deter-
gentu w płynie lub ściereczki papierowej i środka do mycia
okien w rozpylaczu. Środek do mycia okien należy rozpylić
na ściereczce. Nie należy spryskiwać bezpośrednio kuchen-
ki.
WYMIANA ŻARÓWKI Z WNĘTRZA KUCHENKI:
Nie należy samemu próbować wymienić żarówki. Może to
zrobić jedynie wykwalifikowany pracownik serwisu.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA -
CZYTAĆ STARANNIE I ZACHOWAĆ DO KORZYSTANIA
W PRZYSZŁOŚCI.
• OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwiczki lub uszczelnienia
drzwiczek są uszkodzone, kuchenki nie wolno uruchamiać
do czasu jej naprawy przez wykwalifikowaną osobę;
• OSTRZEŻENIE: Wykonywanie jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych lub naprawczych związanych ze zdej-
mowaniem jakiejkolwiek pokrywy dającej ochronę przed
energią mikrofalową jest niebezpieczne dla każdego,
poza wykwalifikowaną osobą;
• OSTRZEŻENIE: Cieczy i innych artykułów żywnościowych
nie wolno odgrzewać w szczelnie zmkniętych pojem-
nikach, gdyż są one podatne na eksplozję;
• OSTRZEŻENIE: Tylko wtedy można udzielić dzieciom zez-
wolenia na używanie kuchenki bez nadzoru, gdy dziecko
uzyskało na tyle odpowiednie wskazówki, że jest w stanie
używać kuchenki bezpiecznie i zdaje sobie sprawę
z zagrożeń wynikających z niewłaściwego użytkowania.
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 11 (Black plate)

12
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub opako-
waniu wskazuje na to, że urządzenie nie może być
traktowane jako ogólny odpad domowy i nie powinno być
wyrzucane do przeznaczonych do tego celu pojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powinno
być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego celu
punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną admini-
strację publiczną, przewidzianych do zdawania elektrycznego
sprzętu podlegającego utylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia się
do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków wpły-
wających na środowisko naturalne oraz pozwala odzyskać
materiały z których składa się produkt.
Waga: 12,1kg e
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 12 (Black plate)

13
Please read these instructions carefully before installing
and operating the oven.
Record in the space below the SERIAL NO. found on the
nameplate on your oven and retain this information for
future reference.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open
since open door operation can result in harmful expo-
sure to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particular-
ly important that the oven door close properly and that
there is no damage to the
a. Door (bent),
b. Hinges and latches (broken or loosened),
c. Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliance basic safety precautions
should be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire,
injury to persons or exposure to excessive microwave ener-
gy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive chemi-
cals or vapors in this appliance. This type of oven is
specifically designed to heat, cook or dry food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
3. Do not operate the oven when empty.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly or if it has been
damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid
a hazard.
5. WARNING: Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been
given so that the child is able to use the oven in a safe
way and understands the hazards of improper use.
6. Warning: When the appliance is operated in the
combination mode, children should only use the oven
under adult supervision due to the temperatures gen-
erated.
7. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. When heating food in plastic or paper container,
keep an eye on the oven due to the possibility of igni-
tion.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any
flames.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils or food in the
cavity when not in use.
8. WARNING: Liquid or other food must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
9. Microwave heating of beverage can result in delayed
eruptive boiling, therefore care has to be taken when
handle the container.
10. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven
parts and utensils and even result in skin burns.
11. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode even after microwave heating has ended.
12. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole
squashes, apples and chestnuts before cooking.
13. The contents of feeding bottles and baby jars should be
stirred or shaken and the temperature should be
checked before serving in order to avoid burns.
14. Cooking utensils may become hot because of heat
transferred from the heated food. Potholders may be
needed to handle the utensil.
15. Utensils should be checked to ensure that they are suit-
able for use in microwave oven.
16. WARNING: It is hazardous for anyone other than
a trained person to carry out any service or repair
operation which involves the removal of any cover
which gives protection against exposure to microwave
energy.
17. This product is a Group 2 Class B ISM equipment.
The definition of Group 2 which contains all ISM
(Industrial, Scientific and Medical) equipment in which
radio-frequency energy is intentionally generated
and/or used in the form of electromagnetic radiation
for the treatment of material, and spark erosion equip-
ment. For Class B equipment is equipment suitable for
use in domestic establishments and in establishments
directly connected to a low voltage power supply
network which supplies buildings used for domestic
purpose.
INSTRUCTION MANUAL
MICROWAVE OVEN MFSG17L DIGITAL UK
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 13 (Black plate)

14
SPECIFICATIONS:
Power consumption: 230~240V/50Hz,
1200W (Microwave) 900W (Grill)
Output: 700W
Operating Frequency: 2450MHz
Outside Dimensions:
262mm(H)×452mm(W)×360mm(D)
Oven Cavity Dimensions:
210mm(H)×315mm(W)×329mm(D)
Oven Capacity: 17 litres
Cooking Uniformity: Turntable System
Net Weight: Approx. 11.3 kg
INSTALLATION
1. Make sure that all the packing materials are removed
from the inside of the door.
2. WARNING: Check the oven for any damage, such as mis-
aligned or bent door, damaged door seals and sealing
surface, broken or loose door hinges and latches and
dents inside the cavity or on the door. If there is any dam-
age, do not operate the oven and contact qualified
service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable sur-
face to hold its weight and the heaviest food likely to be
cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high
humidity are generated, or near combustible materials.
5. For correct operation, the oven must have sufficient air-
flow. Allow 20cm of space above the oven, 10cm at back
and 5cm at both sides. Do not cover or block any
openings on the appliance. Do not remove feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller
support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and
does not run under the oven or over any hot or sharp sur-
face.
8. The socket must be readily accessible so that it can be
easily unplugged in an emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven can cause interference to
your radio, TV, or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated
by taking the following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that
microwave oven and receiver are on different branch cir-
cuits.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven is equipped
with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
It must be plugged into a wall receptacle that is properly
installed and grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. It is recommended
that a separate circuit serving only the oven be provided.
Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or
other accident causing oven damage.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in
a risk of electric shock.
Note:
1. If you have any questions about the grounding or electri-
cal instructions, consult a qualified electrician or service
person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any
liability for damage to the oven or personal injury result-
ing from failure to observe the electrical connection pro-
cedures.
The wires in this cable main are colored in accordance with
the following code:
Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards out-
side of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of
time indicated and add more as needed. Food severely
overcooked can smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and
help foods to cook evenly.
4. Turn foods over once during microwaving to speed cook-
ing of such foods as chicken and hamburgers. Large
items like roasts must be turned over at least once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through
cooking both from top to bottom and from the center of
the dish to the outside.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it
is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds,
and plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit
breaker. If these seem to be operating properly, test the
outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed
correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed engag-
ing the door safety lock system. Otherwise, the
microwave energy will not flow into the oven.
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 14 (Black plate)

15
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN
CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO
ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
UTENSILS GUIDE
1. The ideal material for a microwave utensil is transparent
to microwave, it allows energy to pass through the con-
tainer and heat the food.
2. Microwave can not penetrate metal, so metal utensils or
dishes with metallic trim should not be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave
cooking, as they may contain small metal fragments
which may cause sparks and/or fires.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are
recommend, as food in corners tends to overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent
overcooking of exposed areas. But be careful don’t use
too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm)
between foil and cavity.
The list below is a general guide to help you select the
correct utensils.
COOKWARE MICROWAVE GRILL COMBINATION
Heat–Resistant Glass Yes Yes Yes
Non Heat–Resistant Glass No No No
Heat–Resistant Ceramics Yes Yes Yes
Microwave–Safe Plastic Dish Yes No No
Kitchen Paper Yes No No
Metal Tray No Yes No
Metal Rack No Yes No
Aluminum Foil & Foil Containers No Yes No
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 15 (Black plate)

16
PART NAMES
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Roller Ring
4. Control Panel
5. Oven Air Vent
6. Glass Tray
7. Grill Heater
8. Metal Rack
CONTROL PANEL
• MENU ACTION SCREEN
Cooking time, power, action indicators, and clock time are
displayed.
• POWER
Touch this button a number of times to set microwave cook-
ing power level.
• GRILL
Press this button to set a grill-cooking program.
• COMBI. 1/COMBI. 2
Cooking with combined microwave and grill power.
• TIME/MENU
- Turn the dial to set the oven clock time and input cook-
ing time.
- Turn the timer/menu dial to select an auto-cooking menu
including auto defrost.
• WEI. ADJ.
After choosing an auto-cooking menu, use it to specify food
weights or number of servings.
• CLOCK
Touch this button to start setting the oven clock and ending
by touching it again.
• START/QUICK START
- Touch to start a cooking program.
- Simply touch it a number of times to set cooking time
and cook immediately at full power level.
• STOP/CANCEL
- Press to cancel setting or reset the oven before setting a
cooking program.
- Press once to temporarily stop cooking, or twice to can-
cel cooking altogether.
- It is also used for setting child lock.
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS
Each time a button is touched, a beep will sound to
acknowledge the touch.
SETTING CLOCK TIME
The oven is equipped with a digital clock, you can choose to
set the clock time in 24 or 12-hour cycle by pressing the
clock button in waiting mode.
FOR EXAMPLE: Suppose you want to set the oven clock time
to 8:30.
1. Press CLOCK button once or twice.
2. Turn TIME/MENU to set 8 o’clock.
3. Press CLOCK button.
4. Turn TIME/MENU to set 30 min.
5. Press CLOCK to confirm the setting.
MICROWAVE COOKING
Select power level by pressing the POWER button.
PRESS Power BUTTON COOKING POWER
once 100%
twice 80%
3 times 60%
4 times 40%
5 times 20%
6 times 0
For example, suppose you want to cook for 5 minute at 60%
of microwave power.
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 16 (Black plate)

17
1. Press STOP/CANCEL button to reset the oven.
2. Press POWER button a number of times to select a
cooking power level.
3. Turn TIME/MENU to 5:00.
4. Press START button.
GRILL
The grill cooking is particularly useful for thin slices of meat,
steaks, chops, kebabs, sausages of piece of chicken. It is
also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes.
For example, suppose you want to grill for 12 minutes.
1. Press GRILL button.
2. Turn the TIME/MENU to 12:00.
3. Press START button.
COMBINATION 1
30% time for microwave cooking, 70% for grill cooking. Use
for fish or au gratin.
FOR EXAMPLE: Suppose you want to set combination
1 cooking for 25 minutes.
1. Press COMB. 1 button.
2. Turn TIME/MENU to 25:00.
3. Press START button.
COMBINATION 2
55% time for microwave cooking, 45% for grill cooking. Use
for pudding, omelets, baked potatoes and poultry.
FOR EXAMPLE: Suppose you want to set combination
2 cooking for 12 minutes.
1. Press COMB. 2 button.
2. Turn TIME/MENU to 12:00.
3. Press START button.
EXPRESS COOKING
The oven will operate at HIGH power (100% power output)
for EXPRESS cooking program.
To do this, just press START button in quick secession to set
cooking time, the oven starts immediately at full power.
AUTO DEFROST
The oven could be used to defrost meat, poultry, and
seafood. The defrosting time and power level are automati-
cally set once the food category and the weight are pro-
grammed.
FOR EXAMPLE: Suppose you want to defrost 600g of
shrimp.
1. Press STOP/CANCEL button.
2. Turn TIME/MENU dial to defrost setting by turning the
dial until it have passed the 9th auto cook menu, and
then turn the dial again to indicate weight 600g.
3. Press START button
In the middle of cooking time the system will sound to
remind you to turn over the food and pause until you
depress the button start to enter into the next defrosting
stage, and the system resume.
AUTO COOK MENU
For the following foods or cooking operation, you do not
need to input cooking power and time. Try to focus on telling
the oven what you want to cook and how much the food
weighs. You can do so by turning the TIME/MENU dial to
select a food/operation category, and then press the WEI.
ADJ. button to indicate the number of servings or approxi-
mate weights of food you are about to cook. The oven starts
to work after you touching the START button.
You may need to turn food over at the middle of cooking
time to obtain uniform cooking.
For example: to cook 400g of fish.
1. Turn TIME/MENU dial to fish cooking, which is the item 6
on the auto-menu.
2. Press WEI. ADJ. button repeatedly to indicate weight
400g.
3. Press START button.
CODE FOOD/COOKING MODE IMPORTANT NOTES
1Milk/Coffee (200~250ml/amount)
1. For milk/coffee and potatoes, number of choice
indicate amount not weight.
2. For 7, 8, 9 in the list, oven stops and beeps during
cooking to remind user to turn food over for uniform
cooking.
3. Voltage fluctuation and some other factors may
cause food not done well, in such case, adjust the
cooking time manually.
4. For Spaghetti add boiling water before cooking.
2Rice (g)
3Spaghetti (g)
4Potato (230g/amount)
5Auto reheat (g)
6Fish (g)
7Chicken (g)
8Beef/Mutton (g)
9Skewered Meat (g)
However, please remember that the result of auto cooking depends on factors such as the shape and size of food, your per-
sonal preference as to the doneness of certain foods and even how well you happen to place the food in the oven. If you
find the result at any rate not quite satisfactory, please adjust the cooking time a little bit accordingly.
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 17 (Black plate)

18
CHILD LOCK
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little
children. The CHILD LOCK indicator will show up on display
screen, and the oven can not be operated while the CHILD
LOCK is set.
To set the CHILD LOCK: Press and hold the STOP/CANCEL
button for 3 seconds, a beep sounds and LOCK indicator
lights.
To cancel the CHILD LOCK: Press and hold the STOP/CANCEL
button for 3 seconds until lock indicator on display goes off.
CLEANING AND CARE
1.Turn off the oven and remove the power plug from the
wall socket before cleaning.
2.Keep the inside of the oven clean. When food splatters
or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp
cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very
dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as
they may stain, streak or dull the door surface.
3.The outside surfaces should be cleaned with a damp
cloth. To prevent damage to the operating parts inside
the oven, water should not be allowed to seep into the
ventilation openings.
4.Wipe the door and window on both sides, the door seals
and adjacent parts frequently with a damp cloth to
remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5.Do not allow the control panel to become wet. Clean
with a soft, damp cloth. When cleaning the control
panel, leave oven door open to prevent oven from acci-
dentally turning on.
6.If steam accumulates inside or around the outside of
the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur
when the microwave oven is operated under high
humidity condition. And it is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for
cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a
dishwasher.
8.The roller ring and oven floor should be cleaned regu-
larly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom
surface of the oven with mild detergent. The roller ring
may be washed in mild sudsy water or dishwasher.
When removing the roller ring from cavity floor for clean-
ing, be sure to replace in the proper position.
9.Remove odors from your oven by combining a cup of
water with the juice and skin of one lemon in a deep
microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe
thoroughly and dry with a soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven light,
please consult a dealer to have it replaced.
11. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed. Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to deterioration of the sur-
face that could adversely affect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous.
12. Please do not dispose this appliance into the domestic
rubbish bin; it should be disposed to the particular dis-
posal center provided by the municipalities
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste
and should not be disposed of into containers for such
waste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
delivered to special designated collection points, organized
by local public administration, whose purpose is to collect
recyclable electrical equipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects influencing natural environment and allows the rec-
laiming of materials which the product is made of.
Weight: 12.1kg e
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 18 (Black plate)

19
Инструкцию необходимо внимательно прочитать и сохранить
для дальнейшего пользования.
ПРЕДОХРАНЕНИЕ ОТ ИЗБЫТОЧНОЙ
МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
1. Не вводить в действие микроволновую печь
с открытыми дверцами, поскольку это может привести
к возникновению вредного воздействия микроволновой
энергии. Запрещается нарушать или собственноручно
вмешиваться в предохранительную блокировку.
2. Не размещать никаких предметов между передней
плоскостью микроволновой печи и дверцами.
Не допускать до накопления на уплотнительных
поверхностях грязи или остатков чистящего средства.
3. Не включать поврежденной микроволновой печи.
Особенно важным является, чтобы тщательно закрыть
дверцы микроволновой печи и убедиться в том, что не
были повреждены:
а. дверцы (наличие вмятин),
б. петли дверец и защелки (наличие трещин или
зазоров),
в. уплотнения дверец и уплотнительные поверхности.
4. Регулировку и ремонт микроволновой печи может
выполнять только соответственно квалифицированные
работники сервисного обслуживания.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Эксплуатируя электрическое устройство, необходимо
соблюдать основные правила по технике безопасности,
в том числе:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для того чтобы предупредить
опасность возникновения ожога, поражения электротоком,
пожара, получения повреждений тела или подвергания
избыточной микроволновой энергии, необходимо:
1. Перед применением устройства внимательно прочитать
полностью инструкцию по обслуживанию.
2. Применять устройство исключительно в соответствии
с предназначением. Не применять коррозионных
химических средств или пары. Этот тип микро-
волновой печи предназначен для подогревания,
приготовления и сушения пищи. Печь не
предназначена для промышленного или лабораторного
употребления.
3. Не включать пустой микроволновой печи.
4. Не включать устройства, если был поврежден кабель
или штепсельная вилка, если устройство не
функционирует соответствующим образом, было
повреждено или уронено. В случае если был
поврежден кабель электропитания, то для того, чтобы
избежать каких-либо угроз, он должен быть заменен
производителем, работником сервисного обслуживания
или другим квалифицированным лицом.
5. Предупреждение: В смешанном режиме, принимая
во внимание генерируемые температуры, устройство
может обслуживаться детьми исключительно под
надзором взрослого.
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Детям можно обслуживать
устройство исключительно после проведения с ними
соответствующей инструкции, обеспечивающей им
использование микроволновой печи безопасным
способом и уясняющей им опасность, связанную
с неправильным употреблением.
7. Для того, чтобы предотвратить опасность возникновения
пожара внутри микроволновой печи, необходимо:
а. Подогревая пищу в бумажной или пластмассовой
ёмкости, следует регулярно проверять микровол-
новую печь, чтобы избежать возгорания.
б. Перед размещением бумажного пакета или
пластмассовой ёмкости в микроволновой печи,
необходимо удалить замыкающие проволочки.
в. В случае замечания дыма, выключить устройство,
не открывая дверец, чтобы подавить эвентуальный
огонь.
8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Жидкости и другие виды
продовольствия не подогревать в закрытых ёмкостях,
поскольку они могут взорваться.
9. Подогревание напитков в микроволновой печи может
привести к внезапному кипячению, поэтому
необходимо соблюдать особую осторожность при
контакте с ёмкостью.
10. Не употребляйте микроволновой печи для жарки
пищи. Горячий жир может повредить печь и посуду,
а также привести к возникновению ожогов.
11. Не подогревать в микроволновой печи яиц
в скорлупах, приготовленных вкрутую, поскольку
они могут взорваться даже после окончания
подогревания.
12. Продукты с твердой шкуркой, как, например,
картофель, кабачки, яблоки и орехи следует проколоть
перед приготовлением.
13. Содержимое бутылок для кормления и банок
с питанием для детей необходимо размешать или
встряхнуть, а также проверить температуру перед
питанием, чтобы избежать возникновения ожогов.
14. Посуда может подвергнуться разогреву, принимая во
внимание температуру подогреваемой пищи.
Поэтому непременно должны быть использованы
захваты для посуды.
15. Убедитесь в том, что посуда является пригодной для
применения в микроволновой печи.
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ MFSG17L DIGITAL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ RU
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 19 (Black plate)

20
16. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сервисное обслуживание
и ремонты, связанные со съёмом защитного корпуса,
предохраняющего от чрезмерной микроволновой
энергии, может проводить исключительно квалифи-
цированный технический персонал, принимая во
внимание связанную с этим опасность.
17. Изделие относится к группе 2, класса «В» устройств
ISM. Группа 2 включает в себя устройства ISM
(промышленные, научные и медицинские), исполь-
зующие энергию радиоволн в форме электро-
магнитного излучения для целей обработки
материала, а также электроискровые устройства.
Устройства класса «В» предназначены для
домашнего пользования с использованием сетей
низкого напряжения, питающих жилые здания.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Потребление мощности: 230~240В/50Гц,
1200 Вт (микроволны), 900 Вт (гриль).
Выходная мощность: 700 Вт.
Частота: 2450 МГц.
Внешние размеры микроволновой печи:
262 мм (В) ґ 452 мм (Ш) ґ 360 мм (Г).
Внутренние размеры микроволновой печи:
210 мм (В) ґ 315 мм (Ш) ґ 329 мм (Г).
Объем: 17 л.
Равномерность приготовления: вращающийся диск.
Вес нетто: около 11,3 кг.
УСТАНОВКА
1. Убедитесь в том, что из внутренней части дверец
удалены упаковочные материалы.
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимо проверить
микроволновую печь по вопросам, касающимся всех
повреждений, как, например, неправильная позиция
или вмятины дверец, нарушены уплотнения
и уплотняющие поверхности, треснутые или
ослабленные петли и блокировки, вмятины внутри
печи или на дверцах. В случае обнаружения каких-либо
повреждений запрещается включать печь и следует
связаться с сервисным обслуживанием.
3. Микроволновую печь необходимо установить на
плоской стабильной поверхности, которая выдержит её
вес и максимальное количество пищи, приготавливаемой
в печи.
4. Не размещать микроволновой печи вблизи источников
тепла, сырости, высокой влажности или горючих
материалов.
5. Для правильной работы микроволновой печи
необходимым является соответствующее протекание
воздуха. Убедитесь в том, что над печью имеется 20 см,
за печью – 10 см, а по обеих сторонах печи – по 5 см
свободного пространства. Не заслоняйте или не
заставляйте никаких отверстий устройства.
Не демонтируйте лапок печи.
6. Не включайте печи без стеклянной тарелки, подпоры
кольца или вала, установленных в соответствующем
месте.
7. Убедитесь в том, что кабель электропитания не
поврежден и не проходит под печью, по острым и или
горячим поверхностям.
8. Обеспечьте соответствующий доступ к розетке, чтобы
можно было бы её быстро вынуть в экстренных
случаях.
9. Не пользуйтесь микроволновой печью на открытом
воздухе.
РАДИОПОМЕХИ
Работа микроволновой печи может нарушать работу
радио- и телевизионных приемников и т.п.
В случае возникновения помех, их можно ограничить или
устранить следующим способом:
1. Очистить дверцы и уплотнительную поверхность
микроволновой печи.
2. Измените установку радио- или телевизионной антенны.
3. Изменить положение микроволновой печи по
отношению к радио- и телевизионному приемнику.
4. Отодвиньте микроволновую печь от приемника.
5. Подключите микроволновую печь к другой розетке,
чтобы микроволновая печь и приемник питались
электроэнергией с разных контуров.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ
ПЕЧЬЮ
1. Аккуратно разложить пищу. Самые толстые фрагменты
уложить в направлении кромки тарелки.
2. Наблюдать за временем приготовления. Готовить
необходимо в течение наименьшего рекомендованного
времени, в случае необходимости продлевая время
приготовления.
3. Пищу прикрыть на время приготовления. Это
предохраняет разбрызгивания и облегчает равномерное
приготовление.
4. Для того, чтобы ускорить приготовление таких блюд,
как куриное мясо или гамбургеры, следует во время
приготовления переворачивать их на другую сторону.
Большие элементы, такие как жарение, необходимо
переворачивать на другую сторону, по крайней мере,
один раз.
5. Такие блюда, как тефтели (фрикадельки) / рубленные
котлеты в половине готовки переложить снизу вверх, из
середины на кромку тарелки и наоборот.
ПРАВИЛА, КАСАЮЩИЕСЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
Устройство необходимо заземлить. Микроволновая печь
оснащена кабелем с заземляющим проводом и
заземляющей штепсельной вилкой. Необходимо его
подключить к прикрепленной соответствующим образом
и заземленной стенной розетке. В случае возникновения
короткого замыкания, заземление ограничивает риск
MFSG17L_Digital_IM_200.qxp 2009-02-19 23:40 Page 20 (Black plate)
Table of contents
Languages:
Other Optimum Microwave Oven manuals
Popular Microwave Oven manuals by other brands

Whirlpool
Whirlpool WOC54EC7HW installation instructions

Samsung
Samsung ME1060SB Service manual

Dacor
Dacor Modernist Microwave In-A-Drawer DMR24M977WM installation instructions

Sharp
Sharp R-320BD Supplemental service manual

Campomatic
Campomatic KOR22A1 instruction manual

Candy
Candy MIC 20GD FX instruction manual