Optimum MWLG20L User manual

KUCHENKA MIKROFALOWA Z GRILLEM
KUCHENKA MIKROFALOWA Z GRILLEM
MWLG20L Digital
MWLG20L Digital
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
UK OPERATING INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DBEDIENUNGSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CZ NNÁÁVVOODDKKPPOOUUŽŽIITTÍÍ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SK NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
UA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 1 (Black plate)

2
KUCHENKA MIKROFALOWA MWGL20L DIGITAL
KUCHENKA MIKROFALOWA MWGL20L DIGITAL
KARTA GWARANCYJNA
NR..............
Ważna wraz z dowodem zakupu
Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego
Nazwa sprzętu: KUCHENKA MIKROFALOWA
Typ, model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nr fabryczny: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rachunek nr: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS CENTRALNY
Zakład Produkcyjny, ul. GROBELNEGO 4
05-300 MIŃSK MAZOWIECKI
INFOLINIA: (025) 759-18-89
LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 2 (Black plate)

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od
daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez
wymienione w karcie gwarancyjnej zakłady serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni
od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego (na podstawie prawidłowo
wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątkowych przypad-
kach termin ten może być wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia części
od producenta.
2. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowa-
niu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy
to również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć,
reklamujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy w centralnym punkcie serwisowym
w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta.
3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe.
4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypad-
ku gdy:
• w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia
• w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje
wady uniemożliwiające eksploatację zgodną z przeznaczeniem.
5. W przypadku wymiany sprzętu, okres gwarancji dla sprzętu liczy się od daty jego wymiany.
6. Pojęcie ”naprawa” nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi (np. bieżąca
konserwacja, odkamienianie), do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we
własnym zakresie.
7. Gwarancją nie są objęte:
a) elementy szkalne (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe do sieci, wtyki, gniazda,
żarówki, noże, elementy eksploatacyjne (np. filtry, worki, misy, blendery, noże, tarki, wirów-
ki, pokrywy, uchwyty noża),
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne i wszystkie inne spowodowane działaniem
bądź zaniechaniem działania przez Użytkownika albo działaniem siły zewnętrznej (przepię-
cia w sieci, wyładowania atmosferyczne, przedmioty obce, które dostały się do wnętrza
sprzętu, korozja, pył, etc.),
c) uszkodzenia wynikłe wskutek:
• samodzielnych napraw
• przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych przez użytkownika lub osoby trzecie
• okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca ani sprzedawca, a w szczególności na
skutek niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania, braku dbałości
o sprzęt albo innych przyczyn leżących po stronie użytkownika lub osób trzecich
d) celowe uszkodzenia sprzętu,
e) czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki,
żarówki, etc.),
f) czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
Użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt np. zainstalowanie, sprawdzenie
działania, etc.
8. Towar o wadze do 10 kg Użytkownik dostarcza własnym staraniem do zakładu serwisowego
lub punktu przyjęć.
9. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej powodują utratę gwarancji. Karta
gwarancyjna bez wpisanej nazwy urządzenia, typu, nr fabrycznego, dołączonego dowodu
zakupu, wpisania daty sprzedaży oraz czytelnej pieczątki sklepu jest nieważna.
10. W przypadku nieuzasadnionego wezwania serwisu lub wysłania przesyłki, Użytkownik pokry-
wa koszt dojazdu serwisu wg cennika warsztatu serwisowego lub koszt przesyłki.
11. Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, w przypadku innego użytkowania
traci gwarancję.
12. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 3 (Black plate)

4
NAPRAWA 1 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 2 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 3 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 4 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lp. Data zgł. Data wyk. Opis wykonywanych czynności oraz wymienione części Nazwisko montera Pieczątka zakładu
Adnotacje o przebiegu napraw
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 4 (Black plate)

5
Lp. Data zgł. Data wyk. Opis wykonywanych czynności oraz wymienione części Nazwisko montera Pieczątka zakładu
Adnotacje o przebiegu napraw
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 5 (Black plate)

6
Instrukcję należy dokładnie przeczytać i zachować do
wglądu.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
WSKAZÓWKI NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ
I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU
• UWAGA: gdy urządzenie pracuje w trybie mieszanym
wytwarza wysokie temperatury i dlatego dzieci
powinny korzystać z kuchenki wyłącznie pod nad-
zorem dorosłych;
• UWAGA: jeżeli drzwiczki lub ich uszczelnienia
ulegną zniszczeniu, kuchenki nie wolno włączać do
czasu naprawy przez wykwalifikowaną osobę;
• UWAGA: wykonywanie konserwacji lub napraw
wymagających zdjęcia osłony zabezpieczającej
przez działaniem energii mikrofalowej przez
niewykwalifikowane osoby jest niebezpieczne;
• UWAGA: ciecze i inne produkty spożywcze nie
mogą być podgrzewane w zamkniętych pojem-
nikach, gdyż mogą pęknąć;
• UWAGA: dzieciom można udzielić zezwolenia na
używanie kuchenki bez nadzoru tylko, jeśli uzyskały
one odpowiednie wskazówki, wystarczające do
bezpiecznego używania kuchenki i zdają sobie
sprawę z zagrożeń wynikających z jej niewłaści-
wego użytkowania;
• należy używać wyłącznie naczyń nadających się do
użytku w kuchenkach mikrofalowych;
• podgrzewając żywność w opakowaniach z tworzyw
sztucznych lub papieru, należy obserwować
kuchenkę, gdyż istnieje możliwość zapłonu;
• jeżeli zostanie zaobserwowany dym, należy
wyłączyć urządzenie lub wyjąć wtyczkę z gniazdka
i nie otwierać drzwiczek dopóki ewentualne
płomienie nie zgasną;
• podgrzewanie napojów mikrofalami może
błyskawicznie doprowadzić do wrzenia, więc
należy uważać przy wyjmowaniu danego naczynia;
• zawartość butelek lub słoików z pożywieniem dla
dzieci należy zamieszać lub wstrząsnąć, a przed
podaniem należy sprawdzić temperaturę, by
uniknąć poparzenia;
• jajka w skorupkach i jajka całe ugotowane na twar-
do nie powinny być podgrzewane w kuchence
mikrofalowej, ponieważ mogą pęknąć, nawet po
zakończeniu podgrzewania mikrofalami;
• należy regularnie czyścić kuchenkę i usuwać
wszelkie resztki żywności;
• jeżeli urządzenie nie będzie utrzymywane w czystości,
jego powierzchnia może ulec zniszczeniu, co
będzie miało negatywny wpływ na żywotność
urządzenia i może grozić niebezpieczeństwem;
• jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,
powinien on zostać wymieniony u producenta,
w zakładzie naprawczym lub u innej odpowiednio
wykwalifikowanej osoby, w celu uniknięcia
zagrożenia;
• temperatura powierzchni podczas pracy kuchenki
może być wysoka.
SPECYFIKACJA
Zużycie energii: 230V~50Hz, 1280W
Moc wyjściowa: 800W
Grzałka grilla: 1100W
Częstotliwość pracy: 2450MHz
Wymiary zewnętrzne:
470mm (S) X 377mm (G) X 282mm (W)
Wymiary komory:
315mm (S) X 330mm (G) X 195mm (W)
Pojemność: 20l
Waga netto: ok. 13,5kg
PRZED KONTAKTEM Z SERWISEM
1. Jeżeli kuchenka nie działa, wyświetlacz się nie
pojawia lub znika należy:
a) Sprawdzić czy kuchenka jest właściwie podłączona
do gniazdka. Jeżeli nie, należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka i po 10 sekundach włożyć ją we właści-
wy sposób.
b) Sprawdzić czy bezpiecznik w układzie zasilania nie
jest przepalony lub czy nie zadziałał odłącznik
elektryczny. Jeżeli powyższe elementy pracują
prawidłowo, należy sprawdzić gniazdko używając
innego urządzenia.
2. Jeżeli nie działa energia mikrofalowa należy:
a) Sprawdzić, czy włączony jest timer.
b) Sprawdzić, czy drzwi są dokładnie zamknięte
i działa blokada bezpieczeństwa. W przeciwnym
wypadku energia mikrofalowa nie zostanie
skierowana do kuchenki.
JEŻELI POWYŻSZE WSKAZÓWKI NIE ROZWIĄZAŁY
PROBLEMU, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z AUTO-
RYZOWANYM SERWISEM.
Uwaga:
Urządzenie przeznaczone jest włącznie do
wewnętrznego
użytku domowego i służy pod-
grzewaniu żywności i napojów za pomocą
energii elektromagnetycznej.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KUCHENKA MIKROFALOWA MWLG20L DIGITAL PL
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 6 (Black plate)

7
ZAKŁÓCENIA FAL RADIOWYCH
Kuchenka może powodować zakłócenia w pracy
odbiorników radiowych i telewizyjnych i podobnego
sprzętu. Jeżeli zakłócenia wystąpią, można je
wyeliminować lub zmniejszyć w następujący sposób.
a. Należy wyczyścić drzwiczki i uszczelnienia kuchenki.
b. Odbiornik radiowy, telewizyjny itp. należy umieś-
cić jak najdalej od kuchenki mikrofalowej.
c. W celu uzyskania mocniejszego sygnału, należy
korzystać z właściwie zainstalowanej anteny
radiowej, telewizyjnej itp.
INSTALACJA
1. Należy sprawdzić, czy wszystkie elementy opakowa-
nia zostały wyjęte z komory kuchenki.
2. Po wyjęciu kuchenki z opakowania należy
sprawdzić, czy nie ma na niej widocznych
uszkodzeń, takich jak:
- Przekrzywione drzwiczki
- Uszkodzone drzwiczki
- Wgniecenia lub otwory w oknie drzwiczek i ekranie
wyświetlacza
- Wgniecenia w komorze
- Jeżeli widoczne jest którekolwiek z powyższych
uszkodzeń, NIE WOLNO używać kuchenki.
3. Kuchenka mikrofalowa waży 13,5kg – należy ją
umieścić na poziomej powierzchni, odpowiednio
wytrzymałej do utrzymania takiej masy.
4. Kuchenkę należy ustawić z dala od wysokich tem-
peratur i pary.
5. NIE WOLNO umieszczać niczego na kuchence.
6. NIE WOLNO wyjmować sprzęgła talerza obro-
towego.
7. Tak jak w przypadku innych urządzeń, dzieci mogą
z niego korzystać pod nadzorem.
UWAGA: URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE.
1. Gniazdko powinno być w bliskim zasięgu prze-
wodu zasilającego.
2. Kuchenka wymaga mocy wejściowej 1,3 kVA.
Podczas instalacji zaleca się skonsultowanie z pra-
cownikiem serwisu.
UWAGA: Kuchenka jest wewnętrznie zabez-
pieczona bezpiecznikiem AC 250V, 10 Amp.
WAŻNE
Przewody umieszczone we wtyczce zasilania oznaczone
są kolorami, zgodnie z następującym kodem:
Zielonożółty: uziemienie
Niebieski: Neutralny (zero)
Brązowy: Pod napięciem (faza)
Ponieważ kolory przewodu zasilającego w tym
urządzeniu mogą nie zgadzać się z kolorami
oznaczeń użytymi do identyfikacji końcówek wtyczki,
należy postępować następująco:
Przewód zielonożółty musi być podłączony we
wtyczce do końcówki oznaczonej literą E lub
zielonym symbolem uziemienia .
Przewód niebieski musi być podłączony we wtyczce
do końcówki oznaczonej literą N lub kolorem
czarnym.
Przewód brązowy musi być podłączony we wtyczce
do końcówki oznaczonej literą L lub kolorem czer-
wonym.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• UWAGA: gdy urządzenie pracuje w trybie mieszanym
wytwarza wysokie temperatury i dlatego dzieci
powinny korzystać z kuchenki wyłącznie pod nad-
zorem dorosłych (dotyczy modelu z funkcją grill).
• UWAGA: jeżeli drzwiczki lub ich uszczelnienia
ulegną zniszczeniu, kuchenki nie wolno włączać do
czasu naprawy przez wykwalifikowaną osobę.
• UWAGA: wykonywanie konserwacji lub napraw
wymagających zdjęcia osłony zabezpieczającej
przez działaniem energii mikrofalowej przez
niewykwalifikowane osoby jest niebezpieczne.
• UWAGA: ciecze i inne produkty spożywcze nie
mogą być podgrzewane w zamkniętych pojem-
nikach, gdyż mogą pęknąć.
• UWAGA: dzieciom można udzielić zezwolenia na
używanie kuchenki bez nadzoru tylko, jeśli uzyskały
one odpowiednie wskazówki, wystarczające do
bezpiecznego używania kuchenki i zdają sobie
sprawę z zagrożeń wynikających z jej niewłaści-
wego użytkowania.
• Kuchenka wymaga odpowiedniego przepływu
powietrza. Należy zapewnić 10cm przestrzeni za
kuchenką, 15cm pod bokach i 30cm nad nią. Nigdy
nie należy usuwać nóżek kuchenki i blokować jej
otworów wentylacyjnych.
• Należy używać wyłącznie naczyń nadających się do
użytku w kuchenkach mikrofalowych.
• Podgrzewając żywność w opakowaniach z tworzyw
sztucznych lub papieru, należy obserwować
kuchenkę, gdyż istnieje możliwość zapłonu.
• Jeżeli zostanie zaobserwowany dym, należy
wyłączyć urządzenie lub wyjąć wtyczkę z gniazdka
i nie otwierać drzwiczek dopóki ewentualne
płomienie nie zgasną.
• Podgrzewanie napojów mikrofalami może
błyskawicznie doprowadzić do wrzenia, więc
należy uważać przy wyjmowaniu danego naczynia.
• Zawartość butelek lub słoików z pożywieniem dla
dzieci należy zamieszać lub wstrząsnąć, a przed
podaniem należy sprawdzić temperaturę, by
uniknąć poparzenia.
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 7 (Black plate)

8
• Jajka w skorupkach i jajka całe ugotowane na twar-
do nie powinny być podgrzewane w kuchence
mikrofalowej, ponieważ mogą pęknąć, nawet po
zakończeniu podgrzewania mikrofalami.
• Powierzchnie drzwiczek, uszczelnień i komory
kuchenki należy czyścić używając gąbki lub delikat-
nej szmatki oraz wyłącznie łagodnych, nieżrących
mydeł i detergentów.
• Należy regularnie czyścić kuchenkę i usuwać
wszelkie resztki żywności.
• Jeżeli urządzenie nie będzie utrzymywane w czys-
tości, jego powierzchnia może ulec zniszczeniu, co
będzie miało negatywny wpływ na żywotność
urządzenia i może grozić niebezpieczeństwem.
• Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,
powinien on zostać wymieniony u producenta,
w zakładzie naprawczym lub u innej odpowiednio
wykwalifikowanej osoby, w celu uniknięcia
zagrożenia.
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Poniżej podane zostały niektóre zasady i wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, które (podobnie jak
w przypadku użytkowania innych urządzeń elek-
trycznych) należałoby uwzględnić. Zapewni to bez-
pieczne i najskuteczniejsze działanie kuchenki.
1. Podczas działania kuchenki talerz obrotowy,
nośniki rolek, podstawek (sprzęgło) i pierścień
zawsze powinny być umieszczone na swoim
miejscu.
2. Kuchenki należy używać wyłącznie do przyrzą-
dzania potraw. Nie wolno używać jej do suszenia
ubrań, papieru lub innych przedmiotów. Nie
nadaje się ona również do procesu sterylizacji.
3. Nie wolno włączać pustej kuchenki, gdyż może
to spowodować jej uszkodzenie.
4. W komorze kuchenki nie należy przechowywać
przedmiotów, a w szczególności książek
kucharskich, gazet itp.
5. Potrawy, które posiadają błonę lub skórkę,
tj. żółtka, ziemniaki, wątróbki drobiowe itp.,
należy przed gotowaniem kilkakrotnie nakłuć
widelcem.
6. Do otworów znajdujących się po zewnętrznej
stronie kuchenki nie wolno wkładać żadnych
przedmiotów.
7. Z kuchenki nie wolno usuwać żadnych części,
takich jak nóżki, śruby, złącza itp.
8. Potraw nie należy gotować bezpośrednio na
szklanym talerzu. Żywność zawsze należy włożyć
do odpowiedniego naczynia.
9. WAŻNE: W kuchence mikrofalowej nie należy
używać:
- naczyń metalowych lub naczyń z metalowymi uch-
wytami;
- naczyń z metalowym wykończeniem lub dekoracją;
- klamer drucianych powlekanych papierem do
wiązania worków foliowych;
- naczyń z melaminu, ponieważ zawierają one sub-
stancje wchłaniające energię mikrofalową. Grozi to
pęknięciem naczynia lub jego zwęgleniem. Co
więcej, przedłuża to czas przygotowywania żywności;
- naczyń, których powierzchnia nie jest przys-
tosowana do użycia w kuchence mikrofalowej.
Nie należy również używać zamkniętych filiżanek
z uchwytami.
- pojemników o małych otworach lub butelek
z wąskimi szyjkami, gdyż mogą one podczas pod-
grzewania pęknąć.
- zwykłych termometrów do mięsa lub wypieków.
Na rynku dostępne są specjalne termometry, które
przystosowane są do zastosowania w kuchenkach
mikrofalowych.
10. Przyrządy przeznaczone do użycia w kuchence
mikrofalowej należy używać zgodnie z instrukcją
obsługi ich producenta.
11. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do
smażenia potraw.
12. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie
nagrzewa naczyń, w których przygotowywana
jest żywność. Mimo iż naczynie, będzie na dotyk
chłodne, temperatura artykułu żywnościowego
będzie tak samo wysoka jak po zwykłym
gotowaniu. Dlatego po odsłonięciu (chłodnej)
przykrywki potrawa będzie parować.
13. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę
żywności, szczególnie jeśli chodzi o artykuły
żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Zaleca się,
aby po wyjęciu żywności z kuchenki poczekać
kilka minut, potrawę należy przemieszać lub
wstrząsnąć, aby temperatura pożywienia była
równomiernie rozprowadzona.
14. Żywność zawierającą tłuszcze i wodę, np. bulion,
należy po wyłączeniu się kuchenki przetrzymać
w niej przez kolejnych 30-60 sekund. Spowoduje
to uspokojenie się składników. Potrawa po
wstawieniu do niej łyżki lub dodaniu kostki
bulionowej nie będzie się pienić.
15. Należy pamiętać, że czas przygotowywania
niektórych potraw (np. budyniu wigilijnego,
marmolady lub mielonego mięsa), jest krótszy
w porównaniu z ich tradycyjnym przygo-
towywaniem. Do podgrzewania potraw zawiera-
jących dużą ilość tłuszczu lub cukru nie wolno
używać naczyń z tworzyw sztucznych.
16. Naczynie może absorbować ciepło pochodzące
z podgrzewanej potrawy. Najczęściej pojawia się
to w przypadku pokrycia naczynia folią. Zaleca
się używanie rękawiczek ochronnych podczas
wyjmowania naczyń z kuchenki.
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 8 (Black plate)

9
17. Aby zmniejszyć możliwość wystąpienia pożaru
w komorze kuchenki:
a) Należy uważać by nie podgrzewać żywności
za długo. Uważnie należy sprawdzać proces
podgrzewania żywności, jeśli używamy do
tego przyrządów papierowych, z tworzyw
sztucznych lub innych łatwopalnych materiałów.
b) Należy usunąć druciane spinki czy sznurki,
którymi związana jest pakowana w woreczkach
żywność.
c) Nie wolno otwierać drzwiczek kuchenki
w przypadku zapalenia się wsadu. Kuchenkę
należy natychmiast odciąć od zasilania prądu
przez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka lub
przez odkręcenie bezpiecznika z głównej
tablicy rozdzielczej.
18. Nie gotować żywności bezpośrednio na talerzu
szklanym. Przed włożeniem żywności do kuchen-
ki należy umieścić ją we właściwym naczyniu.
SCHEMAT URZĄDZENIA
(1) Ochronny system zatrzasków drzwi
(2) Okno kuchenki
(3) Odwietrznik
(4) Pierścień łożyska
(5) Szklany talerz
(6) Panel sterujący
(7) Ruszt do grillowania
PANEL STERUJĄCY
(1) 10 Min
(2) 1 Min
(3) 10 Sec
(4) OKNO WYŚWIETLACZA
(5) MICRO/GRILL
(6) START/RESET
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. PODGRZEWANIE PRZEZ NACIŚNIĘCIE JEDNEGO
PRZYCISKU
Wystarczy nacisnąć przycisk „START/RESET”, aby
kuchenka przez minutę oddziaływała 100% siłą
mikrofali. Każde naciśnięcie wydłuża czas pod-
grzewania o minutę. Maksymalny czas to
30 minut. Zakończenie podgrzewania oznajmi
5 sygnałów dźwiękowych.
Aby zatrzymać podgrzewanie, należy nacisnąć
przycisk „START/RESET” i przytrzymać przez
2 sekundy.
2. PODGRZEWANIE PRZY POMOCY MIKROFALI
(A) Szybkie podgrzewanie
(Przykład: Gotowanie – 5 minut, siła oddziaływa-
nia mikrofali – 100%).
a) Czas podgrzewania należy nastawić na „5:00”.
b) Należy nacisnąć przycisk „START/RESET”.
(B) Podgrzewanie z ręcznym ustawieniem
(Przykład: Gotowanie – 10 minut, siła oddziaływa-
nia mikrofali – 70%).
a) Należy nacisnąć przycisk „MICRO/GRILL” i wybrać
siłę oddziaływania 70%.
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 9 (Black plate)

10
b) Czas podgrzewania należy nastawić na „10:00”.
c) Należy nacisnąć przycisk „START/RESET”.
Aby wybrać siłę oddziaływania, należy nacisnąć przy-
cisk „MICRO/GRILL”.
Naciśnij przycisk Wyświetlacz Moc
Moc (Power) grzania
1 raz P10 100%
2 razy P7 70%
3 razy P5 50%
4 razy P3 30%
5 razy P1 10%
3. AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE
Aby ustawić wagę artykułu żywnościowego,
należy naciskać przyciski „1Min” (1,0kg) i „10Sec”
(0,1 kg). Kuchenka wybierze program rozmrażania
i automatycznie je rozpocznie.
Przykład: rozmrażanie 0,4kg mrożonej żywności
1) Aby wybrać funkcję rozmrażania, należy
nacisnąć przycisk „MICRO/GRILL”. Na wyświet-
laczu pojawi się komunikat „DEF”.
2) Naciskając przyciski „1Min” i „10Sec”, należy
ustawić wagę na „0.4kg”.
3) Należy nacisnąć przycisk „START/RESET”.
Uwaga: maksymalna waga wynosi 2kg.
4. GRILL / PODGRZEWANIE MIESZANE
Funkcja ta posiada 4 tryby. Naciskając przycisk
„MICRO/GRILL” można wybrać odpowiedni z nich.
(Maksymalny czas wynosi 59,5 minuty)
Tryb 1: Moc grzałki grilla – 85%, komunikat
wyświetlacza – „G-1”.
Tryb 2: Moc grzałki grilla – 50%, komunikat
wyświetlacza – „G-2”.
Tryb 3: Podgrzewanie mieszane I (mikrofale –
55%, grill – 45%), komunikat wyświetlacza – „C-1”.
Tryb 4: Podgrzewanie mieszane II (mikrofale –
30%, grill – 70%), komunikat wyświetlacza – „C-2”.
Podczas grillowania (nie dotyczy podgrzewania
mieszanego), program zatrzyma się automaty-
cznie po upłynięciu połowy czasu i oznajmi
dwoma sygnałami dźwiękowymi, że należy
obrócić żywność. Po obróceniu żywności należy
zamknąć drzwiczki i nacisnąć przycisk „START/
RESET”, by kontynuować podgrzewanie. Jeżeli
żywność nie ma być odwrócona, kuchenka
automatycznie wznowi podgrzewanie po minucie
przerwy.
5. START/RESET
1) Drzwiczki otwarte
Aby anulować ustawienie lub program podgrze-
wania, należy nacisnąć przycisk „START/RESET”.
2) Drzwiczki zamknięte
Aby uruchomić podgrzewanie po ustawieniu pro-
gramu, należy nacisnąć przycisk „START/RESET”.
Aby kontynuować podgrzewanie po przerwie,
należy nacisnąć przycisk „START/RESET”.
Aby zatrzymać podgrzewanie podczas pracy
kuchenki, należy nacisnąć przycisk „START/RESET”.
6. BLOKADA ZABEZPIECZAJĄCA PRZED DZIEĆMI
Aby uruchomić funkcję blokady zabezpieczającej
przed dziećmi, należy równocześnie nacisnąć
przyciski „1Min” i „10Sec” i przytrzymać przez
2 sekundy. Nie będzie wówczas możliwe naciśnię-
cie któregokolwiek przycisku. W celu wyłączenia
blokady, należy ponownie równocześnie nacisnąć
przyciski „1Min” i „10Sec” i przytrzymać przez
2 sekundy.
PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
kuchenkę obowiązkowo wyłączyć i wyciągnąć
kabel zasilający z gniazdka.
2. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze czyste.
Jeżeli po zakończonym gotowaniu na ściankach
kuchenki zostały okruchy potraw lub krople
płynu, powinno się je wytrzeć wilgotną szmatką.
Nie zaleca się używania silnych detergentów oraz
środków żrących.
3. Powierzchnię zewnętrzną należy czyścić wilgotną
ściereczką. Aby zapobiec uszkodzeniom lub
awarii części znajdujących się wewnątrz kuchenki,
należy uważać by woda lub inne płyny nie dostały
się do odwietrzników.
4. Nie wolno zmoczyć panelu sterującego. Należy
czyścić go miękką, wilgotną ściereczką. Nie
powinno się używać silnych środków czyszczących,
środków żrących, jak również środków czyszczących
w aerozolu.
5. Jeśli na wewnętrznych lub zewnętrznych
powierzchniach kuchenki osiada para, należy
zetrzeć ją miękką ściereczką. Para pojawia się, gdy
kuchenka umieszczona jest w środowisku bardzo
wilgotnym. Nie oznacza to jednak usterki jej
działania lub jej uszkodzenia.
6. Od czasu do czasu należy oczyścić również
szklany talerz. Można umyć go w ciepłej wodzie
i płynem do naczyń lub w zmywarce do naczyń.
7. Aby zapobiec powstawaniu hałasu podczas pracy
kuchenki, należy regularnie czyścić pierścień
łożyska i komorę kuchenki. Zaleca się, aby
wnętrze kuchenki czyścić łagodnymi środkami,
wodą lub środkiem do mycia powierzchni
szklanych, po czym należy ją starannie wysuszyć.
Pierścień łożyska można umyć w łagodnej wodzie
z mydłem lub w zmywarce do naczyń. Para nie
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 10 (Black plate)

11
wywiera żadnego wpływu ani na wewnętrzne
powierzchnie kuchenki ani na pierścień łożyska.
Po usunięciu pierścienia łożyska podczas czysz-
czenia kuchenki należy uważać, aby później został
on umiejscowiony prawidłowo na pierwotne
miejsce.
8. W celu usunięcia nieprzyjemnych zapachów
w kuchence należy umieścić w niej głębokie
naczynie (przystosowane do użytku w kuchence
mikrofalowe) z wodą. Do wody należy wycisnąć
sok z jednej cytryny i dodać pozostałą skórkę.
Gotować przez 5 minut. Po zakończonym
gotowaniu należy kuchenkę dokładnie i starannie
osuszyć za pomocą miękkiej ściereczki.
9. Przed zamianą żarówki w kuchence mikrofalowej
należy skonsultować się ze sprzedawcą.
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniu wskazuje na to, że urządzenie
nie może być traktowane jako ogólny odpad domo-
wy i nie powinno być wyrzucane do przeznaczonych
do tego celu pojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne
powinno być dostarczone do specjalnie wyznaczonych
do tego celu punktów zbiorczych, zorganizowanych
przez lokalną administrację publiczną, przewidzianych
do zdawania elektrycznego sprzętu podlegającego
utylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczy-
nia się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych
skutków wpływających na środowisko naturalne oraz
pozwala odzyskać materiały z których składa się pro-
dukt.
Waga: 13,5kg e
01-585 Warszawa, ul. Próchnika 4
DZIAŁ HANDLOWY W MIŃSKU MAZOWIECKIM:
tel. (0-25) 759 18 81, fax (0-25) 759 18 85
[email protected], http://hoho.pl
Dystrybutor:
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 11 (Black plate)

12
- The temperature of accessible surfaces may be high when
the appliance is operating.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
• WARNING: when the appliance is operated in the combi-
nation mode, children should only use the oven under
adult supervision due to the temperatures generated;
• WARNING: if the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person;
• WARNING: it is hazardous for anyone other than a com-
petent person to carry out any service or repair operation
that involves the removal of a cover which gives protec-
tion against exposure to microwave energy;
• WARNING: liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode
• WARNING: Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use;
• only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens;
• when heating food in plastic or paper containers, keep an
eye on the oven due to the possibility of ignition;
• if smoke is observed, switch of or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames;
• microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when han-
dling the container;
• the contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns;
• eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not
be heated in microwave ovens since they may explode,
even after microwave heating has ended;
• the oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed;
• failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in
a hazardous situation;
• if the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified per-
sons in order to avoid a hazard.
SPECIFICATIONS
Power consumption: 230V 50Hz, 1280W
Output: 800W
Grill Heater: 1100W
Operating Frequency: 2,450MHz
Outside Dimensions:
470mm(W) X 377mm(D) X 282mm(H)
Oven Cavity Dimensions:
315mm(W) X 330mm(D) X 195mm(H)
Oven Capacity: 20litres
Uncrated Weight: Approx. 13.5kg
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
1. If the oven will not perform at all, the display does not
appear or the display disappears:
a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it
is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds
and plug it in again securely.
b) Check the premises for a blown circuit fuse or a tripped
main circuit breaker. If these seem to be operating
properly, test the outlet with another appliance.
2. If the microwave power does not function:
a) Check to see whether the timer is set.
b) Check to make sure that the door is securely closed to
engage the safety interlocks. Otherwise, the microwave
energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN
CONTACT THE AUTHORIZED SERVICE AGENT.
Note:
The appliance is for household use for heating food and
beverages using electromagnetic energy and for indoor
use only.
RADIO INTERFERENCE
Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or
similar equipment. When interference occurs, it may be
eliminated or reduced by the following procedures.
a. Clean the door and sealing surface of the oven.
b. Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave
oven as possible.
c. Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc.
to get a strong signal reception.
WARNING-THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
1. The plug socket should be within easy reach of the power
cord
2. This oven requires 1.3 KVA for its input. consultation with
service engineer is suggested when installing the oven.
CAUTION: This oven is protected internally by ac 250V,
10 Amp Fuse.
INSTRUCTION MANUAL
20 LITRE ELECTRONIC MICROWAVE MWLG20L DIGITAL UK
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 12 (Black plate)

13
INSTALLATION
1. Make sure all the packing materials are removed from
the inside of the door.
2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage
such as:
- Misaligned Door
- Damaged Door
- Dents or Holes in Door Window and Screen
- Dents in Cavity
- If any of the above are visible, DO NOT use the oven.
3. This Microwave Oven weighs 13.5 kg and must be placed
on a horizontal surface strong enough to support this
weight.
4. The oven must be placed away from high temperature
and steam.
5. DO NOT place anything on top of the oven.
6. DO NOT remove the turn -table drive shaft.
7. As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue : Neutral
Brown : Live
As the colours of the wires in the mains leads of the appli-
ance may not correspond with the coloured markings iden-
tifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be con-
nected to the terminal in the plug which is marked with the
letter E or by the earth symbol coloured green of green-
and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING: When the appliance is operated in the combi-
nation mode, children should only use the oven under
adult supervision due to the temperatures generated;
(Only for the model with grill function)
• WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person;
• WARNING: It is hazardous for anyone other than a com-
petent person to carry out any service or repair operation
that involves the removal of a cover which gives protec-
tion against exposure to microwave energy;
• WARNING: liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
• WARNING: Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use;
• The oven must have sufficient air flow. Keep 10 cm space
at back; 15 cm at both sides and 30cms from top of the
oven. Don’t remove oven’s feet, do not block air events of
the oven.
• Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens.
• When heating food in plastic or paper containers, keep
an eye on the oven due to the possibility of ignition;
• If smoke is observed, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames;
• Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when han-
dling the container;
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns;
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not
be heated in microwave ovens since they may explode,
even after microwave heating has ended;
• When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the
oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents
applied with a sponge or soft cloth.
• The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed;
• Failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in
a hazardous situation;
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified per-
sons in order to avoid a hazard.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE
Listed below are, as with all appliances, certain rules to
follow and safeguards to assure top performance from this
oven:
1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and
roller track in place when operating the oven.
2. Do not use the oven for any reason other than food
preparation, such as for drying clothes, paper, or any
other nonfood items, or for sterilizing purposes.
3. Do not operate the oven when empty. This could dam-
age the oven.
4. Do not use the oven cavity for any type of storage, such
a papers, cookbooks, etc.
5. Do not cook any food surrounded by a membrane,
such as egg yolks, potatoes, chicken livers, etc without
first being pierced several times with a fork.
6. Do not insert any object into the openings on the outer
case.
7. Do not at any time remove parts from the oven such as
the feet, coupling, screws, etc.
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 13 (Black plate)

14
8. Do not cook food directly on the glass tray. Place food
in/on proper cooking utensil before placing in the
oven.
9. IMPORTANT: COOKWARE NOT TO USE IN YOUR
MICROWAVE OVEN.
- Do not use metal pans or dishes with metal handles.
- Do not use anything with metal trim.
- Do not use paper covered wire twist-ties on plastic bags.
- Do not use melamine dishes as they contain a material
which will absorb microwave energy. This may cause the
dishes to crack or char and will slow down the cooking
speed.
- Do not use Centura Tableware. The glaze is not suitable
for microwave use. Corelle Livingware closed handle
cups should not be used.
- Do not cook in a container with a restricted opening,
such as a pop bottle or salad oil bottle, as they may
explode if heated in a microwave oven.
- Do not use conventional meat or candy thermometers.
- There are the thermometers available specifically for
microwave cooking. These may be used.
10. Microwave utensils should be used only in accordance
with manufacturer’s instructions.
11. Do not attempt to deep-fry foods in this oven.
12. Please remember that a microwave oven only heats
the liquid in a container rather than the container
itself. Therefore, even though the lid of a container is
not hot to the touch when removed from the oven,
please remember that the food/liquid inside will be
releasing the same amount of steam and/or spitting
when the lid is removed as in conventional cooking.
13. Always test the temperature of cooked food yourself
especially if you are heating or cooking food/liquid for
babies. It is advisable never to consume food/liquid
straight from the oven but allow it to stand for a few
minutes and stir food/ liquid to distribute heat evenly.
14. Food containing a mixture of fat and water, e.g. stock,
should stand for 30-60 seconds in the oven after it has
been turned off. This is to allow the mixture to settle
and to prevent bubbling when a spoon is placed in the
food/liquid or a stock cube is added.
15. When preparing/cooking food/liquid and remember
that there are certain foods, e.g. Christmas puddings,
jam and mincemeat, which heat up very quickly. When
heating or cooking foods with a high fat or sugar con-
tent do not use plastic containers.
16. Cooking utensil may become hot because of heat
transferred from the heated food. This is especially
true if plastic wrap has been covering the top and han-
dles of the utensil. Potholders may be needed to han-
dle the utensil.
17. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
(a) Do not overcook food. Carefully attend microwave
oven if paper, plastic, or other combustible materials
are placed inside the oven to facilitate cooking.
(b) Remove wire twist-ties from bags before placing bag
in oven.
(c) If materials inside the oven should ignite, keep oven
door closed, turn the oven off at the wall switch, or
shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
FEATURE DIAGRAM
(1) Door Safety Lock System
(2) Oven Window
(3) Oven Air Vent
(4) Roller Ring
(5) Glass Tray
(6) Control Panel
(7) Grill rack
CONTROL PANEL
10 min
1 min
10 sec
DISPLAY WINDOW
MICRO/GRILL
START/RESET
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 14 (Black plate)

15
OPERATION INSTRUCTION
1. SIMPLE COOKING
You only need press “START/RESET” to start cooking for
1 min with 100% microwave power. Each press means
increasing one minute cooking time, the maximum time is
30 min. After cooking finished you will sound five beeps for
remind.
Press and hold the “Start/Reset” for 2 seconds to stop.
2. MICROWAVE COOKING
(A) Fast cooking method
(For example: Select 100% power to cook foods for 5 minutes.)
a) Set the time “5:00”
b) Press “START/RESET” button
(B) Control by hand
(For example: Select 70% power to cook foods for 10 minutes)
a) Press “MICRO/GRILL” button to select 70% power.
b) Press time button to set cooking time “10:00”
c) Press “START/RESET” button.
You can press “MICRO/GRILL” button to select power.
Step Display Micro
power
1 raz P10 100%
2 razy P7 70%
3 razy P5 50%
4 razy P3 30%
5 razy P1 10%
3. AUTO DEFROST FUNCTION
You need to press “1Min” (1.0kg) and “10Sec” (0.1kg)
according to the weight of the food. The oven can select
defrosting program and auto start defrosting.
For example: defrost 0.4kg frozen foods
1) Press “MICRO/GRILL” to choose defrost function, display
“DEF”.
2) Set weight “0.4kg” by pressing “1Min” and “10Sec” buttons.
3) Press “START/RESET” button.
Remark: the maximum weight is 2kgs.
4. GRILL/COMBINATION COOKING FUNCTION
This function has four modes, you can choose the favourite
mode by pressing the “MICRO/GRILL” button.
(The maximum time is 59.5 minutes)
Mode 1: 85% grill power, display “G-1”.
Mode 2: 50% grill power, display “G-2”.
Mode 3: Combination cook I (55% micro+45% grill) display
“C-1”.
Mode 4: Combination cooking II (30% microwave+ 70% grill)
display “C-2”.
In grill operation (exclusive combination grill), the procedure
will pause automatically and sound two beeps to remind
you to turn over the food at the half of cooking time. Close
the oven door after you turn over the food, then press
“START/RESET”, cooking will continue; If you do not want to
turn over the food, the oven will continue cooking automat-
ically after one minute pause.
5. START AND RESET
1) Open door status
Press “START/RESET” button to cancel setting or cooking
program.
2) Close door status
Press “START/RESET” button to start cooking after setting
cooking program.
Press “START/RESET” button to continue cooking when the
cooking is in pause status.
Press “START/RESET” button to stop working when the
microwave oven is operating.
6. CHILDREN SAFETY LOCK
To activate the Child Lock, press “1Min” and “10Sec” but-
tons at the same time for 2 seconds. After that press any
button is useless. If press “1Min” and “10Sec” button at the
same time for 2 seconds again it will unlock this function.
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
1. Turn the oven off and remove the power plug from the
wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters
or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp
cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not rec-
ommended.
3. The outside oven surface should be cleaned with
a damp cloth. To prevent damage to the operating parts
inside the oven, water should not be allowed to seep
into the ventilation openings.
4. Do not allow the Control Panel to become wet. Clean
with a soft, damp cloth, Do not use detergents, abra-
sives or spray-on cleaners on the control Panel.
5. If steam accumulates inside or around the outside of
the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur
when the microwave oven is operated under high
humidity conditions and in no way indicates malfunc-
tion of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove the glass tray for
cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in
a dishwasher.
7. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned
regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bot-
tom surface of the oven with mild detergent, water or
window cleaner and dry. The roller ring may be washed
in mild sudsy water or dish washer. Cooking vapour col-
lect during repeated use but in no way affect the bottom
surface or roller ring wheels.
When removing the roller ring from cavity floor for cleaning,
be sure to replace it in the proper position.
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 15 (Black plate)

16
8. Remove odors from your oven by combining a cup of
water with the juice and skin of one lemon in a deep
microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes, wipe
thoroughly and dry with a soft cloth.
9. When it becomes necessary to replace the oven light,
please consult a dealer to have it replaced.
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste
and should not be disposed of into containers for such
waste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
delivered to special designated collection points, organized
by local public administration, whose purpose is to collect
recyclable electrical equipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects influencing natural environment and allows the rec-
laiming of materials which the product is made of.
Weight: 13.5kg e
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 16 (Black plate)

17
- Инстукцию необходимо тщательно прочитать и сохранить
для использования в будущем.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ИНСТРУКЦИЮ НЕОБХОДИМО ТЩАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
И СОХРАНИТЬ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ.
• ВНИМАНИЕ: если оборудование работает в комбини-
рованном режиме, оно достигает высокой температуры и
поэтому дети должны пользоваться печью только под
надзором вхрослых;
• ВНИМАНИЕ: если дверцы печи или их уплотнения
будут повреждены, запрещается включать печь до
моменту проведения ремонта квалифицированным
лицом;
• ВНИМАНИЕ: выполнение консервационных работ или
ремонта, требующего снятия защиты от воздействия
микроволновой энергии неквалифицированными лицами
несет опасность;
• ВНИМАНИЕ: жидкости и другие пищевые продукты не
могут подогреваться у закрытых емкостях, так как они
могут треснуть;
• ВНИМАНИЕ: Допускается разрешить детям пользоваться
печью без надзора только, если они получили соответ-
ствующие указания, достаточные для безопасного
пользования печью и отдают себе отчет в опасности,
возникающей в результате ненадлежащего ее исполь-
зования;
• Пользоваться только посудой, пригодной для исполь-
зования в микроволновых печах;
• Подогревая пищу в пластмассовой или бумажной
упаковке, необходимо наблюдать за печью, так как
существует возможность воспламенения;
• При обнаружении дыма, необходимо отключить оборудо-
вание или вынуть вилку из розетки и не открывать
дверцы до погашения пламени;
• Подогревание напитков микроволнами может молниеносно
привести к кипению, поэтому необходимо соблюдать
осторожность при вынимании данной посуды;
• Содержимое бутылок или банок с пищей для детей,
необходимо перемешать или встряхнуть, a перед подачей
проверить температуру для предупреждения ожогов;
• Яйца в скорлупке и целые яйца вкрутую нельзя
подогревать в микроволновой печи, так как могут
треснуть, даже после завершения подогревания микро-
волнами;
• Необходимо регулярно очищать печь и удалять любые
остатки пищи;
• Если оборудование не будет сохраняться в чистоте, его
поверхность может повердиться, что негативно повлияет
на живучесть оборудования и может привести к
опасности;
• Если питательный провод будет поврежден, его
необходимо заменить производителем, в ремонтном
центре или другим квалифицированным лицом, для
предупреждения опасности.
• Температура поверхности во время работы микровол-
новой печи может быть высокой.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Расход энергии: 230V~50Hz, 1280W
Исходная мощность: 800W
Грелка гриля: 1100W
Рабочая частота: 2450MHz
Внешние размеры: 470мм (S) X 377мм (G) X 282мм (W)
Размеры камеры: 315мм (S) X 330мм (G) X 195мм (W)
Емкость: 20л
Вес нетто: около 13,5кг
ПЕРЕД КОНТАКТОМ С СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ
1. Если печь не работает, при непоявлении или
исчезновении дисплея, необходимо:
a) Проверить правильно ли печь подключена к розетке.
При обнаружении неправильности, необходимо вынуть
вилку из розетки и через 10 секунд установить ее
надлежащим способом.
б) Проверить не перегорел ли предохранитель в системе
питания или не сработал ли электроотключатель.
Если вышеуказанные элементы работают правильно,
необходимо проверить розетку, пользуясь другим
оборудованием.
2. При бездействии микроволновой энергии, необходимо:
a) Проверить, включенный ли таймер.
б) Проверить закрыты ли дверцы правильно и действует
ли блокировка безопасности. В противном случае
микроволновая энергия не будет направляться в печь.
ЕСЛИ ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫЕ УКАЗАНИЯ НЕ РЕШИЛИ
ПРОБЛЕМ, НЕОБХОДИМО СВЯЗАТЬСЯ С АВТОРИЗО-
ВАННЫМ СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ.
Внимание:
Оборудование предназначенное только для домашнего
использования внутри помещений и служит для
подогрева пищи и напитков с помощью электро-
магнитной энергии.
ПОМЕХИ РАДИОВОЛН
Печь может привести к помехам в работе радио- и
телеприемников и др. подобного оборудования. При
возникновении помех, их можно удалить или ограничить
следующим образом:
Микроволновая печь MWLG20L DIGITAL
Инструкция по использованию RU
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 17 (Black plate)

18
a. Необходимо очистить дверцы и уплотнения печи.
б. Радио –, телеприемник и др. оборудование поместить
как можно дальше от микроволновой печи.
в. Для достижения более сильного сигнала, необходимо
пользоваться установленной надлежащим способом
радио-, телеантенной и др.
ВНИМАНИЕ:
ОБОРУДОВАНИЕ НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛИТЬ.
1. Розетка должна находиться в близкой дальности
питательного кабеля.
2. Необходимая исходная мощность печи составляет
1,3 kVA. При установке рекомендуется связаться
с работником сервисного центра.
ВНИМАНИЕ: Печь защищается предохранителем
AC 250V, 10 Amp.
УСТАНОВКА
1. Необходимо проверить, были ли выйняты все элементы
упаковки из камеры печи.
2. После вынимания печи из упаковки, необходимо
проверить, нет ли на ней видимых повреждений, т.е.:
- Искривленные дверцы
- Поврежденные дверцы
- Вмятины или отверстия в окне дверец и экране
дисплея
- Вмятины в камере
- При обнаружении любых из вышеуказанных повреж-
дений, НЕЛЬЗЯ пользоваться печью.
3. Мироволновая печь весит 13,5кг – нужно ее поместить
на горизонтальной поверхности, устойчивой к указанной
массе.
4. Печь устанавливать издали от высокой температуры
и пара.
5. НЕЛЬЗЯ помещать что-то на печи.
6. НЕЛЬЗЯ вынимать сцепление поворотной тарелки.
7. Как в случае другого оборудования, дети могут
пользоваться им под надзором.
ВАЖНОЕ
Провода, размещенные в вилке питания обозначены
цветами, по следующему коду:
Зелено - желтый: заземление
Голубой:Нейтральный (нуль)
Коричневый: Под напряжением (фаза)
Поэтому, что цвета питательного кабеля в данном
оборудовании могут не соответствовать цветам обозна-
чений, использованных для идентификации наконечников
вилки, необходимо вестись следующим образом:
Зелено - желтый провод подключать в вилке к наконечнику,
обозначенному буквой E или зеленым символом
заземления .
Голубой провод подключать в вилке к наконечнику,
обозначенному буквой N или черным цветом.
Коричневый провод подключать в вилке к наконечнику,
обозначенному буквой L или красным цветом.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• ВНИМАНИЕ: если оборудование работает в комбини-
рованном режиме, оно достигает высокой температуры
и поэтому дети должны пользоваться печью только под
надзором вхрослых (касается модели с функцией гриль).
• ВНИМАНИЕ: если дверцы печи или их уплотнения
будут повреждены, запрещается включать печь до
моменту проведения ремонта квалифицированным
лицом.
• ВНИМАНИЕ: выполнение консервационных работ или
ремонта, требующего снятия защиты от воздействия
микроволновой энергии неквалифицированными лицами
несет опасность.
• ВНИМАНИЕ: жидкости и другие пищевые продукты не
могут подогреваться у закрытых емкостях, так как они
могут треснуть.
• ВНИМАНИЕ: допускается разрешить детям пользоваться
печью без надзора только, если они получили соответ-
ствующие указания, достаточные для безопасного
пользования печью и отдают себе отчет в опасности,
возникающей в результате ненадлежащего ее исполь-
зования.
• Печь требует надлежащего расхода воздуха. Необходимо
обеспечить 10см поверхности за печью, 15см по бокам
и 30см над ней. Нельзя удалять ножки печи и блоки-
ровать ее вентиляционные отверстия.
• Пользоваться только посудой, пригодной для исполь-
зования в микроволновых печах.
• Подогревая пищу в пластмассовой или бумажной
упаковке, необходимо наблюдать за печью, так как
существует возможность воспламенения.
• При обнаружении дыма, необходимо отключить обору-
дование или вынуть вилку из розетки и не открывать
дверцы до погашения пламени.
• Подогревание напитков микроволнами может молниеносно
привести к кипению, поэтому необходимо соблюдать
осторожность при вынимании данной посуды.
• Содержимое бутылок или банок с пищей для детей,
необходимо перемешать или встряхнуть, a перед подачей
проверить температуру для предупреждения ожогов.
• Яйца в скорлупке и целые яйца вкрутую нельзя
подогревать в микроволновой печи, так как могут
треснуть, даже после завершения подогревания микро-
волнами.
• Поверхность дверец, уплотнений и камеры печи,
очистить губкой или деликатной тряпкой, применяя
только мягкие, неедкие мыла и моющие средства.
• Необходимо регулярно очищать печь и удалять любые
остатки пищи.
• Если оборудование не будет сохраняться в чистоте, его
поверхность может повердиться, что негативно повлияет
на живучесть оборудования и может привести к опасности.
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 18 (Black plate)

19
• Если питательный провод будет поврежден, его
необходимо заменить производителем, в ремонтном
центре или другим квалифицированным лицом, для
предупреждения опасности.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
Ниже изложены некоторые правила и указания по
безопасности, которые (как в случае пользования другим
электрооборудованием), необходимо учесть. Это обеспечит
безопасное и наиболее эффективное действие печи.
1. Во время работы печи поворотная тарелка, носители
роликов, подставок (сцепление) и кольцо всегда
должны помещаться на своем месте.
2. Печь использовать исключительно для приготовления
блюд. Не использовать ее для осушки одежды, бумаги
или других предметов. Непригодна также для
процесса стерилизации.
3. Не включать пустую печь, так как это может привести
к повреждению.
4. Запрещается хранить в камере печи предметы,
особенно кухонные книги, газеты и др.
5. Блюда, имеющие оболочку или корку, т.е. желтки,
картофель, печенки домашней птицы и др., необходимо
перед термической обработкой несколько раз проколоть
вилкой.
6. В отверстия, находящиеся со внешней стороны печи
нельзя помещать какие – либо предметы.
7. Нельзя удалять из печи части, напр. ножки, болты,
соединения и др.
8. Не готовить блюда непосредственно на стеклянной
тарелке. Пищевые продукты помещать в специальную
посуду.
9. ВАЖНОЕ: В микроволновой печи, нельзя пользо-
ваться:
- металлической посудой или посудой с металли-
ческими ручками;
- посудой с металлической отделкой или металли-
ческими декоративными элементами;
- проволочными скобами с бумажным покрытием для
связывания пленочных мешков;
- посудой из меламина, так как они содержат
вещества, поглощающие микроволновую энергию.
Это может привести к тресканию посуды или ее
углежжения. При этом, это увеличивает время
приготовления пищи;
- посудой, поверхность которой неприспособлена
к использованию в микроволновой печи. Не
пользоваться также закрытыми чашками с ручками.
- емкостями с малыми отверстиями или бутылками
с узкими горловинами, так как во время подогрева
они могут треснуть.
- обыкновенными термостатами для мяса или
булочных изделий. На рынке доступны специальные
термометры, приспособленные к использованию
в микроволновых печах.
10. Приспособления, предназначенные для использования
в микроволновой печи, использовать согласно
инструкции по обслуживанию их производителя.
11. Микроволновая печь непригодная для жарения блюд.
12. Необходимо помнить, что микроволновая энергия не
нагревает посуды, в которой хранится пища.
Несмотря на это, что посуда на ощупь будет
холодной, температура пищевого продукта будет
высокая как после обыкновенной варки. Поэтому
после открытия (холодной) крышки блюдо будет
выделять пар.
13. Перед употреблением, необходимо проверить темпе-
ратуру пищевых продуктов, особенно если речь идет
о пищевых продуктах для детей и младенцев.
Рекомендуется, чтобы после вынимания пищевых
продуктов из печи подождать несколько минут, блюдо
следует перемешать или встряхнуть для равномерного
распределения температуры.
14. Пищу, содержащую жир и воду, напр. бульон,
необходимо после выключения печи выдержать еще
в течение следующих 30-60 секунд. Это способствует
успокоению компонентов. Блюдо не будет вспениваться
после помещения в него ложки или добавления
бульонного кубика.
15. Необходимо помнить, что время приготовления
некоторых блюд (напр. рождественского пудинга,
мармелада или молотого мяса), короче времени их
традиционного приготовления. Для подогрева блюд,
содержащих большое количество жира или сахара
нельзя пользоваться пластмассовой посудой.
16. Посуда может абсорбировать тепло от подогреваемого
блюда. Чаще всего это происходит при закрытии
посуды пленкой. Рекомендуется пользоваться защит-
ными перчатками при вынимании посуды из печи.
17. Для ограничения возможности возникновения пожара
в камере печи:
a) Необходимо соблюдать осторожность, избегать
слишком долгого подогрева пищи. Внимательно
проверять процесс подогрева пищи, при исполь-
зовании бумажных, пластмассовых или других
легковоспламеняющихся приспособлений.
b) Удалить проволочные скобы или веревки, исполь-
зуемые для связывания мешков с пищевыми
продуктами.
c) Нельзя открывать дверцы печи в случае воспла-
менения продукта внутри печи. Немедленно
отключить печь от питания путем вынимания
вилки из розетки или отвинчивания предох-
ранителя на главной распределительной доске.
СХЕМА ОБОРУДОВАНИЯ
(1) Защитная система защелок дверей
(2) Окно печи
(3) Клапан вентиляции
(4) Кольцо подшипника
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 19 (Black plate)

20
(5) стеклянная тарелка
(6) Панель управления
(7) Решетка для грилирования
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
1. ПОДОГРЕВАНИЕ ПУТЕМ НАЖАТИЯ ОДНОЙ КНОПКИ
Достаточно нажать кнопку „START/RESET”, чтобы печь
в течение минуты воздействовала 100% силой микроволн.
Каждое нажатие увеличивает время подогрева на минуту.
Максимальное время составляет 30 минут. О завершении
подогрева сообщит 5 звуковых сигналов.
Для прекращения подогрева, необходимо нажать кнопку
„START/RESET” и придержать 2 секунды.
2. ПОДОГРЕВАНИЕ ПРИ ПОМОЩИ МИКРОВОЛН
(A) Быстрый подогрев
(Пример: Варка – 5 минут, сила воздействия микроволн –
100%)
a) Время подогрева установить на „5:00”.
b) Нужно нажать кнопку „START/RESET”.
(B) Подогрев с ручной установкой
(Пример: Варка – 10 минут, сила воздействия микроволн –
70%)
b) Нужно нажать кнопку „MICRO/GRILL” и выбрать силу
воздействия 70%.
b) Время подогрева нужно установить на „10:00”.
c) Нужно нажать кнопку „START/RESET”.
Для выбора силы воздействия, нужно нажать кнопку
„MICRO/GRILL”.
Число нажатий Сообщение Сила воздействия
микроволн
1 P10 100%
2 P7 70%
3 P5 50%
4 P3 30%
5 P1 10%
3. АВТОМАТИЧЕСКОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ
Для установки веса пищевого продукта, нужно нажать
кнопки „1Min” (1,0кг) и „10Sec” (0,1 кг). Печь выберет
программу размораживания и автоматически начнет
размораживание.
Пример: размораживание 0,4кг замороженной пищи
1) Для выбора функции размораживания, нужно нажать
кнопку „MICRO/GRILL”. На дисплее появится сообщение
„DEF”.
2) Нажимая кнопки „1Min” и „10Sec”, нужно установить
вес на „0.4кг”.
c) Нужно нажать кнопку „START/RESET”.
Внимание: максимальный вес составляет 2кг.
4. ГРИЛЬ / КОМБИНИРОВАННЫЙ ПОДОГРЕВ
Данная функция имеет 4 режима. Нажимая кнопку
„MICRO/GRILL”, можно выбрать соответствующий режим.
(Максимальное время составляет 59,5 минут).
Режим 1: Мощность грелки гриля – 85%, сообщение
дисплея – „G-1”.
Режим 2: Мощность грелки гриля – 50%, сообщение
дисплея – „G-2”.
Режим 3: Комбинированный подогрев I (микроволны –
55%, гриль – 45%), сообщение дисплея – „C-1”.
Режим 4: Комбинированный подогрев II (микроволны –
30%, гриль – 70%), сообщение дисплея – „C-2”.
Во время грилирования (не касается комбинированного
подогрева), программа автоматически приостанавливается
после истечения половины времени и сообщит двумя
звуковыми сигналами, что нужно перевернуть продукт.
После перевертывания продукта, нужно закрыть дверцы
и нажать кнопку „START/RESET”, для продолжения
10 Mин
1 Mин
10 Сек
ОКНО ДИСПЛЕЯ
MICRO/ГРИЛЬ
START/RESET
MWLG20L_Digital_ver101.qxp 2007-07-12 20:48 Page 20 (Black plate)
Table of contents
Other Optimum Microwave Oven manuals