Optimum RK-0002 User manual

ZESTAW TARCZ DO SZATKOWANIA
ZESTAW TARCZ DO SZATKOWANIA
RK-0002
RK-0002
PL INSTRUKCJA BSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
UK PERATING INSTRUCTI NS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DBEDIENUNGSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CZ NÁV D K BSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SK NÁV D NA P UŽITIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RO INSTRUCŢIUNI DE F L SIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
UA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu.
przęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Nazwa sprzętu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ, model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS CENTRALNY
ul. Dr Jana Huberta 41
05-300 MIŃ K MAZOWIECKI
tel. (25)759-12-31, INFOLINIA: 0801-44-33-22
LI TA PUNKTÓW ERWI OWYCH: www.arconet.pl
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją od daty jego zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych
w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. W tym okresie istnieje wygodna możliwość
wymiany uszkodzonego produktu na nowy w miejscu jego zakupu (termin na rozpatrzenie reklamacji wynosi
14 dni). Podstawą do wymiany jest czytelnie wypełniona karta gwarancyjna z załączonym do niej dowodem
zakupu produktu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego
użytkowania produktu, uszkodzeń mechanicznych lub samowolnych napraw. Gwarancja nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
RK0002_IM_201_27012011
Importer / Dystrybutor:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710 Warszawa, Al. Witosa 31/22, Polska
tel. +48 25 759 1881, fax +48 25 759 1885
AGD@expo-service.com.pl, www.optim m.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-service Sp. z o. o.
05-300 Mińsk Mazowiecki
ul. Grobelnego 4

3
OBSŁUGA SZATKOWNICY
1. Nacisnąć przycisk mocowania i umieścić plastikową
komorę szatkownicy w otworze wlotowym (podczas
wkładania plastikowej komory szatkownicy należy ją
przechylić zgodnie ze wskazaniem strzałki). Następnie
zamocować plastikową komorę szatkownicy, obracając
ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
i zwolnić przycisk mocowania (Rys. 1).
2. Umieścić bęben do szatkowania w plastikowej komorze
szatkownicy i zamocować go, obracając bęben zgodnie
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (Rys. 2).
3. Włożyć popychacz do górnego otworu plastikowej komory
szatkownicy. Służy on do delikatnego popychania warzyw
umieszczanych w plastikowej komorze szatkownicy (Rys. 3).
4. Urządzenie jest gotowe do użycia.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA SZATKOWNICY
1. Produkty spożywcze przeznaczone do rozdrabniania
powinny być wcześniej pokrojone na małe kawałki tak,
aby bez trudności można je było włożyć. Kawałki za
duże, wciskane „na siłę", utrudniają obsługę urządzenia
i zmniejszają jego wydajność.
2. Popychacz służy do dociskania produktów do tarki.
Zbyt duże kawałki wciskane popychaczem do leja zasy-
powego mogą zatrzymywać się w komorze, skąd ich
wyjęcie będzie utrudnione. W takim przypadku należy
wyłączyć urządzenie, zdjąć komorę z głowicy i oczyścić
ją.
3. Szatkownica ma dwie tarki do rozdrabniania na drobne
i grube wiórki (sera żółtego, marchwi, selerów,
gotowanych buraków, itp.). Trzecia tarka służy do kroje-
nia warzyw na plastry (ziemniaków, ogórków, cebuli,
itp.). Czwarta tarka służy do przecierania (ziemniaków,
buraków, owoców itp.).
4. Różnorodne rozdrabnianie produktów i rozmaitą
grubość plasterków uzyskuje się poprzez odpowiedni
nacisk popychaczem, np. przy małym nacisku otrzymu-
je się cienkie plasterki.
5. Nie zaleca się rozdrabniać miękkich owoców, np.
dojrzałych pomidorów, natomiast krojenie jędrnych
i twardych owoców daje dobre efekty, np. do przygo-
towania sałatek z zielonych pomidorów.
6. Nie wolno szatkować owoców zawierających twarde
pestki, gdyż można zniszczyć urządzenie.
7. W czasie pracy szatkownicy nie wolno zdejmować
komory z głowicy, wymieniać tarek lub dociskać pro-
dukty palcami. Produkty nagromadzone we wnętrzu
należy usuwać drewnianą łyżką – nigdy ręką!
8. W czasie rozdrabniania produktów pozostają resztki,
które będą gromadzić się w komorze lub też prze-
dostaną się do wnętrza tarki. Resztki te po zakończe-
niu pracy należy oddzielić od rozdrobnionych produk-
tów.
Praca ciągła z założoną szatkownicą wynosi około 6 min t,
bez szatkownicy około 10 min t.
KONSERWACJA SZATKOWNICY
Po każdorazowym użyciu urządzenia należy je oczyścić:
• zdjąć komorę z głowicy i zdemontować;
• części z tworzywa myć w ciepłej wodzie o temp. do 50°C;
• tarki myć w wodzie gorącej o temp. do 80°C;
• umyte części osączyć z wody i osuszyć lub wytrzeć czystą
ściereczką; suche części zmontować w całość.
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub opako-
waniu wskazuje na to, że urządzenie nie może być
traktowane jako ogólny odpad domowy i nie powinno być
wyrzucane do przeznaczonych do tego celu pojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powinno
być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego celu
punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną admini-
strację publiczną, przewidzianych do zdawania elektryczne-
go sprzętu podlegającego utylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia się
do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków wpły-
wających na środowisko naturalne oraz pozwala odzyskać
materiały z których składa się produkt.
Waga: 0.445kg e
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZESTAW TARCZ DO SZATKOWANIA RK-0002 PL

4
SREDDER OPERATION
1. Press the fasten button, hold the plastic cutter housing
and insert it into the tube inlet (when inserting please
pay attention the plastic cutter housing must be slanted
as per arrow indicated), then move the plastic cutter
housing anticlockwise until it is fastened tightly, and
release the fasten button (fig. 1).
2. Place the shredder drum into the plastic cutter housing,
then move the shredder clockwise so that it being prop-
erly fastened (fig. 2).
3. Place the pusher on the upright part of the plastic
cutter housing, and use the pusher to gently push the
vegetable into the plastic cutter housing (fig. 3).
4. Now the appliance is ready for cutting.
S REDDING TIPS
1. Before shredding food should be cut into small parts to
make sure it fits in the shredder. If the pieces are too big
and too much force is used, operation of the appliance is
more difficult and its efficiency is lower.
2. Use the pusher to push food against the grater. If the
pieces pushed through the feed tube are too big, they
may become stuck in the shredding chamber and be
hard to remove. In this case switch the appliance off,
remove the shredding chamber and clean it.
3. The shredder is equipped with a fine and a coarse grater
for making flakes (cheese, carrot, celeriac, boiled beet-
root, etc.). The third grater cuts vegetables into slices
(potato, cucumber, onion, etc.). The fourth grater makes
puree (potato, beetroot, fruit, etc.).
4. To change the level of shredding or the thickness of
slices apply more/less force when pushing. For example,
use little force to make thin slices.
5. Shredding of soft fruit and vegetables (e.g. ripe toma-
toes) is not recommended. For good shredding results
use firm and hard fruit and vegetables (for example, to
make green tomato salad).
6. Never shred fruit with hard stones, as this may damage
the appliance.
7. Never remove the shredding chamber, change graters or
push food with fingers while the shredder is on. Use a
wooden spoon to remove food from the chamber – never
do it using hands!
8. Some parts of shredded food may remain and accumu-
late in the shredding chamber or inside the grater.
Remove them after shredding food.
Maximum continuous operation: ca. 6 minutes with
shredder or ca. 10 minutes without shredder.
S REDDER MAINTENANCE
Clean the appliance after each use:
• detach the shredding chamber and disassemble it
• wash plastic parts in warm water (up to 500C)
• wash graters in hot water (up to 800C)
• after washing the parts dry them or wipe them with
a clean cloth; assemble dry parts.
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste
and should not be disposed of into containers for such
waste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
delivered to special designated collection points, organized
by local public administration, whose purpose is to collect
recyclable electrical equipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects influencing natural environment and allows the rec-
laiming of materials which the product is made of.
Weight: 0.445kg e
PERATING INSTRUCTI NS
SHREDDER RK-0002 UK
fine grater
coarse grater
slice grater
puree grater

5
1.
(
).
,
,
(. 1)
2.
,
(. 2).
3.
.
,
(. 3).
4. .
6 , – 10 .
1. ,
.
„
.
2. .
,
.
,
.
3. 1 2
,
, ,
, , , .
4. 3
.
5. 4 ,
, , .
6.
, .
.
7. , .
,
, .
.
8. ,
.
9.
,
. ,
–
!
10. ,
.
.
:
• ;
•
500C;
•
800C;
• ;
.
–
« »,
,
.
, -
, ,
.
, .
: 0.445 e
RK-0002 RU
o

6
BEDIENUNG DES KRAUT OBELS
1. Spannknopf drücken und den Hobelvorsatz in die
Einlauföffnung des Gerätekörpers einsetzen (beim
Einsetzen des Hobelvorsatzes ist dieser gemäß der
Pfeilrichtung zu neigen). Anschließend den
Hobelvorsatz durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
einrasten lassen, Spannknopf loslassen (Bild 1).
2. Die Hobeltrommel in den Hobelvorsatz einsetzen und
durch Drehen in Uhrzeigersinn einrasten lassen (Bild 2).
3. Den Stopfer in die obere Öffnung des Hobelvorsatzes
einschieben. Der Stopfer dient zum vorsichtigen
Einschieben von Gemüse in den Hobelvorsatz (Bild 3).
4. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
INWEISE FÜR DEN ANWENDER DES KRAUT OBELS
1. Lebensmittel, die zur Zerkleinerung vorgesehen werden
vorher in kleine Stücke schneiden, damit sie problemlos
in den Fleischwolf eingesteckt werden können. Zu große
Stücke, die eingedrängt werden erschweren die
Bedienung des Gerätes und senken seine Leistung-
sfähigkeit.
2. Der Nachschieber dient zum Drücken von Produkten an
das Reibeisen. Zu große Stücke, die in den Trichter
geschoben werden können in der Kammer stecken
bleiben, und schwierig herausgenommen werden. In
diesem Fall das Gerät ausschalten, die Kammer aus dem
Kopf abnehmen und reinigen.
3. Die Krauthobel verfügt über zwei Reibeisen zur
Zerkleinerung in feine und grobe Flocken (Käse, Mohr,
Sellerie, gekochte Rüben, etc.). Das dritte Reibeisen
dient zum Schneiden von Gemüse in Scheiben
(Kartoffeln, Gurken, Zwiebel, etc.).
4. Verschiedener Grad der Zerkleinerung von Produkten
und Scheibenstärke wird durch einen entsprechend aus-
geübten Druck des Nachschiebers erzielt, z.B. beim
kleinen Druck erzielt man dünne Scheiben.
5. Zerkleinerung von weichen Früchten wie z.B. reife
Tomaten ist nicht ratsam, dagegen Schneiden von kerni-
gen und harten Früchten bringt gute Ergebnisse, z.B. bei
der Vorbereitung vom Salat aus grünen Tomaten.
6. Keine Früchte hobeln, die harte Obstkerne enthalten,
weil dadurch das Gerät beschädigt werden kann.
7. Während der Arbeit des Krauthobels darf die Kammer
aus dem Kopf nicht abgenommen, Reibeisen gewechselt
oder Produkte mit Fingern nachgeschoben werden.
Produkte aus dem Inneren der Kammer mit Holzlöffel,
nie mit der Hand entfernen!
8. Während der Zerkleinerung von Produkten entstehen
Reste, die sich in de Kammer ansammeln oder in das
Innere der Lochscheibe gelangen. Diese Reste sind nach
Abschluss der Arbeit von den zerkleinerten Produkten zu
trennen.
Dauerbetrieb mit dem aufgelegten Krauthobel beträgt
ca. 6 Minuten, ohne des Krauthobels ca. 10 Minuten.
WARTUNG DES KRAUT OBELS
Nach jedem Gebrauch ist das Gerät zu reinigen:
• die Kammer aus dem Kopf entfernen und abbauen;
• Kunststoffteile im warmen Wasser mit der Temperatur
von bis zu 500C waschen;
• Reibeisen in heißem Wasser mit der Temperatur von bis
zu 800C waschen;
• gewaschene Teile abtropfen und mit sauberen Tuch trock-
nen; trockene Teile zusammenbauen.
Ökologie - Umweltschutz
Das Symbol „eines durchgestrichenen Abfallbe-
hälters”, angebracht auf einem Elektrogerät oder
auf der Verpackung, weist darauf hin, dass dieses
Gerät nicht als allgemeiner Hausmüll betrachtet werden
darf und nicht in die für diesen Zweck vorgesehenen
Behälter gehört.
Die nicht mehr benötigten oder verschlissenen
Elektrogeräte sollten an die speziell für diesen Zweck ein-
gerichteten Sammelstellen geliefert werden, organisiert von
der öffentlichen Verwaltung und die für die Abgabe der
Entsorgung unterliegenden Elektroausrüstung vorgesehen
sind.
Gewicht: 0.445kg e
BEDIENUNGSANLAEITUNG
GEMÜSEH BEL RK-0002 D
Reibeisen fein
Reibeisen grob
Reibeisen für Scheiben
Reibeisen für durchschlagen

7
OBSLU A STRU ADLA
1. Stiskněte upevňovací tlačítko a umístěte plastovou
komoru kráječe do vstupního otvoru (při vkládání plas-
tové komory kráječe je nutno ji naklonit podle směru
šipky). Pak plastovou komoru kráječe připevněte
otáčením proti směru pohybu hodinových ručiček a uvol-
něte upevňovací tlačítko (Obr. 1).
2. Do plastové komory kráječe vložte strouhací válec a
připevněte jej otáčením ve směru pohybu hodinových
ručiček (Obr. 2).
3. Do horního otvoru plastové komory kráječe vložte
pěchovadlo. Slouží k jemnému pěchování zeleniny vklá-
dané do plastové komory kráječe (Obr. 3).
4. Přístroj je připraven k použití.
POKYNY PRO UŽIVATELE STRU ADLA
1. Potraviny určené k rozdrobení je třeba dříve nakrájet na
menší kousky, aby je bylo možné bez problémů vložit do
spotřebiče. Příliš velké kousky, vtlačované násilím,
ztěžují obsluhu přístroje a snižují jeho výkon.
2. Pěchovadlo slouží k přitlačování potravin ke struhadlu.
Příliš velké kousky vtlačované pěchovadlem do násyp-
ného trychtýře mohou v komoře uvíznout, a bude
obtížné je odtamtud vyndat. V takovém případě je třeba
přístroj vypnout, sundat komoru z hlavice a vyčistit ji.
3. Struhadlo má dva kotouče na jemné a hrubé strouhání
(žlutý sýr, mrkev, celer, vařená červená řepa atd.). Třetí
kotouč slouží ke krájení zeleniny na plátky (brambory,
okurky, cibule atd.). Čtvrtý kotouč slouží k pasírování
(brambor, červené řepy, ovoce atd.).
4. Různou velikost strouhání potravin a různou tloušťku
plátků získáváme příslušným tlakem pěchovadla, např.
při malém přítlaku získáme tenké plátky.
5. Nedoporučuje se strouhání měkkého ovoce, např.
zralých rajčat, zatímco krájení jadrných a tvrdých plodů
dává dobrý výsledek, např. při přípravě salátu ze
zelených rajčat.
6. Není dovoleno strouhat plody, které obsahují tvrdé
pecky, protože může dojít ke zničení přístroje.
7. Během práce struhadla není dovoleno demontovat
komoru z hlavice, vyměňovat strouhací kotouče nebo
přitlačovat potraviny prsty. Potraviny nahromaděné
uvnitř odstraňujte dřevěnou lžící, nikdy rukama!
8. Během strouhání potravin vznikají zbytky, které se hro-
madí v komoře nebo se dostanou dovnitř strouhacího
kotouče. Tyto zbytky je třeba po ukončení práce oddělit
od nastrouhaných potravin.
Nepřetržitá pracovní doba s nasazeným strouhačem je
cca 6 minut, bez strouhače cca 10 minut.
ÚDRŽBA STRU ADLA
Po každém použití je třeba zařízení očistit:
• sundat komoru z hlavice a rozmontovat;
• části z umělé hmoty umýt v teplé vodě do 50°C;
• strouhací kotouče mýt v horké vodě do 80°C;
• umyté součásti je třeba nechat okapat a usušit nebo utřít
čistým hadříkem; suché součásti opět smontovat.
Ekologie – Ochrana životního prostředí
Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na elek-
trických spotřebičích nebo na jejich obalech
poukazuje na to, že zařízení nelze považovat za
běžný odpad z domácnosti a nesmí se vyhazovat do nádob
určených pro tento účel.
Nepotřebné nebo opotřebované elektrospotřebiče je třeba
dopravit na zvlášť určené sběrné místo, zřízené místní veřej-
nou správou, které je určeno k odběru elektrických zařízení
za účelem jejich likvidace.
Takto každá domácnost přispívá k omezení případných neg-
ativních dopadů na životní prostředí a umožňuje získat
druhotné suroviny, ze kterých se výrobek skládá.
Hmotnost: 0.445kg e
NÁV D K BSLUZE
KRÁJEČ A STR UHAČ RK-0002 CZ
Strouhací kotouč pro jemné
strouhání
Strouhací kotouč pro hrubé
strouhání
Strouhací kotouč na plátky
Strouhací kotouč pro pasírování
00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
AGD@expo-service.com.pl
www.optimum.hoho.pl
Importer:
Česká Republika
MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o.
Jeremiášova 1249/7, 155 80 Praha 515,
Česká Republika

8
NÁVOD NA OBSLU U MLYNČEKA
1. Stlačte upevňovacie tlačidlo a plastovú komoru
strúhača umiestnite do plniaceho otvoru (počas vklada-
nia plastovej komory strúhača ju nakloňte podľa
smerovania šípky). Otáčaním v protismere pohybu hodi-
nových ručičiek upevnite plastovú komoru strúhača a
uvoľnite upevňovacie tlačidlo (Obr. 1).
2. Strúhací bubon umiestnite do plastovej komory
strúhača a upevnite ho otáčaním bubna v smere pohy-
bu hodinových ručičiek (Obr. 2).
3. Posúvač vložte do horného otvoru plastovej komory
strúhača. Posúvač slúži na pomalé zatláčanie zeleniny
vkladanej do plastovej komory strúhača (Obr. 3).
4. Zariadenie je pripravené na používanie.
POKYNY PRE UŽÍVATEĽA MLYNČEKA
1. Potraviny určené na strúhanie musia byť najprv pokrá-
jané na malé kúsky, aby sa dali bez problému vložiť do
mlynčeka. Priveľké kusy vtláčané nasilu komplikujú
obsluhu zariadenia a znižujú jeho výkon.
2. Podávač slúži na dotláčanie potravín na strúhadlo.
Priveľké kusy vtláčané podávačom do nasýpacieho lievi-
ka sa môžu zaseknúť v komore a ich vytiahnutie môže byť
skomplikované. V takom prípade zariadenie vypnite,
komoru zložte z hlavice a vyčistite ju.
3. Mlynček má dve strúhadlá na strúhanie drobných
a hrubých kúskov (syra, mrkvy, zeleru, varenej červenej
repy a podobne). Tretie strúhadlo slúži na krájanie
zeleniny na plátky (zemiakov, uhorky, cibule a podobne).
Štvrté strúhadlo slúži na pasírovanie (zemiakov, repy,
ovocia a podobne).
4. Rôznorodé strúhanie na rozmanitú hrúbku plátkov dosi-
ahnete vhodným natlačením na podávač. Pri malom
tlaku napríklad nastrúhate tenké plátky.
5. Neodporúča sa strúhať mäkké ovocie ako dozreté rajčiny.
Očakávaný výsledok prináša krájanie pevného a tvrdého
ovocia (napríklad príprava šalátu zo zelených rajčín).
6. Ovocie s tvrdými kôstkami sa nesmie strúhať. Mohlo by
zničiť zariadenie.
7. Počas prevádzky mlynčeka neskladajte komoru z hlavice,
nevymieňajte strúhadlá ani nedotláčajte potraviny prsta-
mi. Potraviny nazbierané vo vnútri odstráňte drevenou
lyžicou – nikdy nie rukou!
8. Pri strúhaní potravín vznikajú zvyšky, ktoré sa budú zbier-
ať v komore alebo preniknú dovnútra mlynčeka. Tieto
zvyšky po ukončení práce oddeľte od rozdrobených
potravín.
Nepretržitá pracovná doba s nasadeným strúhačom je
cca 6 minút, bez strúhača cca 10 minút.
ÚDRŽBA MLYNČEKA
Mlynček po každom použití vyčistite:
• zložte komoru z hlavice a rozložte ju;
• plastové diely umývajte v teplej vode s teplotou do 50°C;
• strúhadlá umývajte v horúcej vode s teplotou do 80°C;
• umyté diely nechajte odkvapkať a utrite suchou handrou;
suché diely zložte dokopy.
Ekológia – Ochrana životného prostredia
Symbol „preškrtnutého koša“ umiestnený na elek-
trickom zariadení alebo na obale znamená, že s
opotrebovaným zariadením sa nesmie zaobchádzať
ako s bežným domácim odpadom a nesmie sa vyhadzovať
do nádob určených na tento účel.
Nepotrebné alebo opotrebované elektrické zariadenie je
potrebné dodať do špeciálne, na tento účel určených
zberných dvorov, ktoré sú zriadené miestnou verejnou
správou a sú určené na príjem elektrických zariadení k ich
ďalšiemu zhodnoteniu.
Týmto spôsobom prispieva každá domácnosť k zmenšeniu
prípadných negatívnych dôsledkov pre životné prostredie
a umožňuje recyklovať materiály, z ktorých je výrobok
vyrobený.
Hmotnosť: 0.445kg e
Uvedené na trh po 13.8.2005
NÁV D NA BSLUHU
STRÚHAČ RK-0002 SK
Strúhadlo na drobné kúsky
Strúhadlo na hrubé kúsky
Strúhadlo na plátky
Strúhadlo na pasírovanie
00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
AGD@expo-service.com.pl
www.optimum.hoho.pl
Importer:
Slovenská Republika
METRO Cash&Carry Slovakia s.r.o.
Senecká cesta 1881
900 28 Ivanka pri Dunaji

9
1
1.
(
, ).
,
(. 1).
2.
,
(. 2).
3.
.
,
(. 3).
4 .
1.
, .
, „ ,
.
2. .
,
.
,
.
3.
(, ,
, ..).
(,
, ..).
(, , ..).
4.
, .
.
5. ,
. ,
, .
.
6.
, .
7.
,
.
,
– !
8.
,
.
.
6 ,
10 .
.
•
.
•
50°C;
• 80°C;
•
; .
–
„
,
.
,
,
.
,
.
: 0.445 e
RK-0002
BG
()
00-710 Wa saw, Al. Witosa 31/22
tel. (+48 25) 759 18 81, fax (+48 25) 759 18 85
AGD@expo-se vice.com.pl
www.optimum.hoho.pl
;
: BG 121644736
1784, . 7-11
. 02/9762 333

10

11

UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE TOCAT
1. Apăsa i elementul de fixare în timp ce introduce i car-
casa din plastic a răzătorii în orificiul corespunzător (în
acest timp ine i carcasa din plastic a răzătorii înclinată
conform unghiului indicat de săgeată). Fixa i apoi car-
casa din plastic a răzătorii, rotind-o în sens contrar sen-
sului de rota ie al acelor de ceasornic, după care eliber-
a i elementul de fixare (imaginea 1).
2. Introduce i cilindrul răzător în carcasa din plastic a răză-
torii i fixa i-l prin rotire în sensul de rota ie al acelor de
ceasornic (imaginea 2).
3. Introduce i presorul în orificiul superior al carcasei din
plastic a răzătorii. Rolul acestuia este de a împinge
legumele pe care le-a i introdus în carcasa din plastic a
răzătorii (imaginea 3).
4. Aparatul este pregătit pentru a fi folosit.
RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZATORII
DISPOZITIVULUI DE TOCAT LEGUME
1. Produsele alimentare pe care inten iona i să le toca i
vor trebui tăiate în prealabil în bucă i suficient de mici
încât să le pute i introduce cu uşurin ă. Introducerea
„for ată” a unor bucă i prea mari va îngreuna lucrul cu
maşina şi va reduce eficien a acesteia.
2. Presorul trebuie folosit pentru a apăsa produsul pe
cu it. Dacă ve i folosi presorul pentru a for a introduc-
erea unor bucă i prea mari prin pâlnie risca i ca aces-
tea să se blocheze în interiorul camerei de tocare, de
unde vor fi greu de scos. În acest caz va trebui să opri i
aparatul, să demonta i dispozitivul de pe maşină şi să
cură a i camera de tocare.
3. Dispozitivul de mărun it este prevăzut cu două cilindre
răzătoare – cu găuri mari şi, respectiv, cu găuri mici –
cu ajutorul cărora se ob in fâşii mai mari sau mai mici
(de caşcaval, brânză, morcov, elină, sfeclă roşie, etc.).
Un al treilea cilindru este folosit la felierea legumelor
(cartofi, castrave i, ceapă, etc.). Cel de al patrulea cilin-
dru se foloseşte pentru zdrobit (cartofi, sfeclă roşie,
fructe, etc.)
4. Bucă elele ob inute pot fi mai mari sau mai mici,
respectiv feliile pot fi mai groase sau mai sub iri în
func ie de for a cu care se apasă presorul. De ex.
apăsând cu o for ă mai mică ve i ob ine felii mai sub-
iri.
5. Nu este recomandat să se încerce tocarea fructelor şi
legumelor moi, coapte, în schimb dacă acestea sunt
crude, efectele sunt foarte mul umitoare (de ex. se pot
toca roşii crude pentru salată).
6. Nu introduce i pentru a toca fructe sau legume cu sâm-
buri tari deoarece aceştia pot duce la defectarea
maşinii de tocat.
7. În timpul func ionării maşinii nu încerca i să scoate i
dispozitivul de pe maşină, să înlocui i cu itele sau să
presa i alimentele cu degetele. Produsele depuse în
interiorul maşinii se vor îndepărta cu ajutorul unei lin-
guri de lemn – niciodată cu mâna!
8. În timpul tocării se întâmplă ca resturi de produs să se
depună în interiorul camerei de tocare sau să pătrundă
în cu it. Acestea nu pot fi amestecate cu produsul
ob inut după ce a i terminat de tocat.
Timpul de funcţionare neîntreruptă cu răzătoarea montată
este de cca. 6 minute, iar fără răzătoare de cca. 10 minute.
ÎNTREŢINEREA DISPOZITIVULUI DE TOCAT LEGUME ŞI FRUCTE
Dispozitivul trebuie cură at de fiecare dată după ce a fost
folosit:
• Demonta i dispozitivul de pe maşină şi apoi toate ele-
mentele componente ale acestuia;
• Elementele din plastic se vor spăla cu apă caldă – nu mai
mult de 50°C;
• După spălare acestea se vor lăsa să se scurgă şi să se
usuce sau se vor şterge bine cu o cârpă uscată; ele-
mentele uscate se vor monta la loc în dispozitiv.
Ecologia – Protecţia mediului
Dacă pe carcasa unui aparat electric sau pe
ambalajul acestuia se află simbolul unui „co de
gunoi tăiat”, acesta semnifică faptul că respec-
tivul aparat nu intră în categoria gunoiului menajer i, în
consecin ă, nu poate fi aruncat la co ul de gunoi.
Aparatele electrice care nu mai sunt folosite sau sunt
defecte vor trebui predate în punctele de colectare desti-
nate special acestui scop, amenajate de către administra ia
locală, i care au ca scop colectarea aparaturii pentru
refolosire.
Astfel fiecare gospodărie va putea participa la mini-
malizarea efectelor ce influen ează negativ mediul încon-
jurător i, deasemenea, va ajuta la refolosirea materialelor
ce intră în componen a produsului respectiv.
Masa: 0.445kg e
INSTRUCŢIUNI DE F L SIRE
RĂZĂT ARE ELECTRICĂ RK-0002 RO
Răzătoarea cu găuri mici
Răzătoarea cu găuri mari
Cilindru pentru feliat
Cilindru de zdrobit
IMPORTATOR:
• METRO Cash&Carry România S.R.L.
Bd Theodor Pallady 51N, Building C6, Frame A,
OP 72-19, cod 032258 Sector 3 Bucuresti (România)
• Metro Cash & Carry Moldova,
bd. Stefan cel Mare si Sfant nr. 65 Chisinau
• Rombiz Impex Srl Bucureşti (România)
00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22
tel. (+48 25) 759 18 81, fax (+48 25) 759 18 85
AGD@expo-service.com.pl
www.optimum.hoho.pl
12

13
‘ ()
1.
(
).
,
,
(. 1)
2.
,
(. 2).
3.
.
,
(. 3).
4. .
1. ,
,
. ,
i .
2. .
,
, .
,
.
3.
( , , ,
.).
(, ,
.).
(, , .).
4. +
, .
.
5. ’ , .
,
, .
.
6. , ,
.
7.
,
. ,
’ –
!!
8.
,
.
.
6 , – 10 .
‘ ()
,
.
• ;
•
500C;
• 800C;
• ;
.
–
„ ,
,
.
, ,
.
-
,
, .
: 0.445 e
RK-0002 UA

14
00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
AGD@expo-service.com.pl
www.optimum.hoho.pl
I:
"- "
01103, , . ,
, 10
:
01103, , . 103, .. 18
. 045 2290660
Table of contents
Languages: