Optus MyTime iO User manual

DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
FR
MODE D’EMPLOI
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
ES
INSTRUCCIONES DE USO
MyTime iO Wall Clock
Art. No.
8020211B4K000
8020211CM3000
8020211E8G000
8020211GYE000
8020211MGU000
8020211SXE000
8020211URJ000
8020211WXH000

2
A
Fig. 1 B
B
Fig. 2
Fig. 3
c
d
e f
g
h
i
1@1#
j1)1!
1$ 1%
1^
1& Batterien nicht im Lieferumfang enthalten.
Batteries not included with purchase.
Piles non incluses à la livraison.
Batterie non in dotazione.
Pilas no incluidas en la entrega.
O

3
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG.................................................................................................4
GB
INSTRUCTION MANUAL...................................................................................................7
FR
MODE D’EMPLOI............................................................................................................10
IT
ISTRUZIONI PER L’USO ..................................................................................................13
ES
INSTRUCCIONES DE USO ...............................................................................................16
GARANTIE & SERVICE / WARRANTY & SERVICE / GARANTIE ET SERVICE /
GARANZIA E ASSISTENZA / GARANTÍA Y SERVICIO ..........................................................19

4
ZU DIESER ANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Ge-
rätes zu betrachten. Lesen Sie vor der Benut-
zung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshin-
weise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwen-
dung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf
oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsan-
leitung an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer
des Produkts weiterzugeben.
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten
Nutzung.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibän-
der, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTI-
CKUNGSGEFAHR!
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine
Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Lassen
Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeauf-
sichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung
beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR
eines STROMSCHLAGS!
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen
aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien.
Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins
Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsach-
gemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände
und sogar Explosionen ausgelöst werden!
HINWEIS!
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Setzen Sie das Gerät keinen starken Stößen, Er-
schütterungen, Staub, dauerhaft hohen Tempera-
turen oder extremer Feuchtigkeit aus. Dies kann zu
Fehlfunktionen, Kurzschlüssen, Beschädigung der
Batterien und Bauteile führen.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie
sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er
nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann
das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Er-
setzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien
immer durch einen komplett neuen Satz Batterien
mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien
unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschied-
lich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus
dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter
Batterien übernimmt der Hersteller keine Haftung!
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dieses Modell ist in den nachfolgend aufgeführten
Modellvarianten erhältlich. Die Funktionalitäten und
technischen Daten sind für alle Modelle identisch,
sie unterscheiden sich nur in der Farbgebung des
Ziffernblattes.
8020211 B4K000: grün
8020211 CM3000: schwarz
8020211 E8G000: rot
8020211 GYE000: weiß
8020211 MGU000: anthrazit
8020211 SX9000: himmelblau
8020211 URJ000: violett
8020211 WXH000: blau
LIEFERUMFANG (Fig. 1)
Wanduhr (A), Außensensor (B), Bedienungsanlei-
tung
Erforderliche Batterien: 3 x 1.5V Batterie (Typ AA/
LR6) und 2 x 1.5V Batterie (Typ AAA/LR03)
Batterien nicht im Lieferumfang enthalten.
TEILEÜBERSICHT
Wanduhr (Fig. 2)
A. Sicherungsstift
1. Ziffernblatt
2. Uhrzeiger (Stunden, Minuten, Sekunden)
3. Luftfeuchtigkeitsanzeige (innen)
4. Temperaturanzeige (innen)
5. Temperaturanzeige (außen)
6. Aufhängevorrichtung
7. Batteriefach 1 (Uhr)
8. Batteriefach 2 (Temperatur- und Luftfeuchtig-
keitsanzeige)
9. M.SET-Taste
10. RESET-Druckknopf
11. REC-Taste
12. °C/°F/DOWN-Taste
13. CH/UP-Taste
Außensensor (Fig. 3)
14. Funktionsleuchte
15. Aufhängevorrichtung
16. Batteriefach
17. Standfuß (ausklappbar)

5
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
INBETRIEBNAHME/STROMVERSORGUNG
HINWEIS!
Reihenfolge bei Neuinbetriebnahme und Batterie-
wechsel beachten. Achten Sie beim Einlegen der
Batterien stets auf deren richtige polare Ausrich-
tung (+/-) wie im Batteriefach angegeben.
1. Entfernen Sie den Sicherungsstift (A) aus dem
Funkuhrwerk. Die Uhr kann erst betrieben wer-
den nachdem der Stift entfernt wurde.
2. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
2 (8) der Wanduhr.
3. Setzen Sie eine Batterie (1.5V, AA/LR6) in das
Batteriefach 1 (7) ein. Setzen Sie danach 2 Batte-
rien (1.5V, AA/LR6) in das Batteriefach 2 (8) ein.
4. Setzen Sie die Abdeckung für das Batteriefach 2
(8) wieder auf.
5. Warten bis die Innentemperatur angezeigt wird.
6. Entfernen Sie die 4 Befestigungsschrauben am
Batteriefach (16) des Außensensors mit einem
kleinen Kreuzschraubendreher und nehmen Sie
die Abdeckung ab.
7. Setzen Sie 2 Batterien (1.5V, AAA/LR03) in das
Batteriefach (16) des Außensensors ein und ver-
schließen Sie das Batteriefach wieder.
8. Legen Sie den Außensensor während des Instal-
lationsprozesses direkt neben die Basisstation.
Positionieren Sie Außensensor und Basisgerät
erst nach erfolgreicher Installation an der ge-
wünschten Stelle innerhalb des effektiven Über-
tragungsbereichs.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
HINWEIS!
Mit dem Empfang des DCF-Zeitsignals wird die
Uhrzeit entsprechend der mitteleuropäischen Zeit-
zone (MEZ) eingestellt. Auch die Umstellung von
Sommer- auf Winterzeit (und umgekehrt) erfolgt
hierfür automatisch. Andere, abweichende Zeitzo-
nen können nur manuell eingestellt werden.
Automatische Zeiteinstellung per DCF-Signals
Nach dem Einlegen der Batterien wird die Uhrzeit
automatisch per DCF-Funksignal eingestellt. Die-
ser Vorgang kann einige Minuten dauern. Während
dessen drehen sich die Uhrzeiger mehrmals mit
Unterbrechung bis schließlich die korrekte Uhrzeit
angezeigt wird.
Empfang des DCF-Zeitsignals manuell einleiten
HINWEIS!
Benutzen Sie diese Funktion, wenn z.B. die auto-
matische Sommer-/Winterzeitumstellung nicht
erkannt wurde oder die Funk-Wanduhr zeitweise
keinen DCF-Empfang hatte.
1. Um eine manuelle Suche nach dem DCF-Signal
durchzuführen, drücken Sie die REC-Taste (11)
etwa 3 Sekunden lang.
2. Die Zeiger laufen in die Empfangsposition (12:00
Uhr) und die Funk-Wanduhr unternimmt einen
Empfangsversuch für das DCF-Signal.
3. Warten Sie etwa 2-5 Minuten, bis die aktuelle
Uhrzeit angezeigt wird.
Manuelle Zeiteinstellung
HINWEIS!
Die manuelle Zeiteinstellung ist erforderlich, wenn
die Funk-Wanduhr außerhalb des Empfangsbe-
reichs des DCF-Signals betrieben werden soll.
1. Drücken Sie die M.SET-Taste (9) etwa 3 Sekun-
den lang.
2. Sobald der Minutenzeiger zu laufen beginnt, kön-
nen Sie die Uhrzeit manuell einstellen:
• Drücken Sie die M.SET-Taste kurz, um die Uhr-
zeit in Minutenschritten einzustellen.
• Halten Sie die M.SET-Taste gedrückt, um die
Uhrzeit kontinuierlich zu verstellen.
3. Wenn die M.SET-Taste nicht mehr betätigt wird,
wird die eingestellte Uhrzeit automatisch über-
nommen und der Modus der manuellen Zeitein-
stellung verlassen.
TEMPERATUR- UND
LUFTFEUCHTIGKEITSANZEIGE
Nach dem Einlegen der Batterien werden die In-
nenluftfeuchtigkeit (3) und die Innentemperatur
(4) sofort angezeigt. Nach der ersten Übertragung
vom Außensensor wird auch die Außentemperatur
(5) angezeigt. Dieser Vorgang kann einige Minuten
dauern.
Durch Drücken der °C/°F/DOWN-Taste (12) auf der
Rückseite der Wanduhr können Sie zwischen der
Temperaturanzeige in °C und °F wechseln.
MONTAGE/POSITIONIERUNG
HINWEIS!
Achten Sie stets auf eine sichere Montage bzw. ei-
nen sicheren Stand. Ein Herunterfallen des Geräts
kann zu schweren Schäden führen, für die der Her-
steller keine Garantie übernimmt!

6
Die Wanduhr lässt sich über die Aufhängevorrich-
tung (6) an der Wand montieren.
Der Außensensor verfügt ebenfalls über eine Auf-
hängevorrichtung (15) für die Wandmontage. Dar-
über hinaus kann er auch mit dem ausklappbaren
Standfuß (17) auf einer ebenen Fläche aufgestellt
werden.
FEHLERBEHEBUNG
Verbindungsabbruch
Sollte die Anzeige für die Außentemperatur ohne
ersichtlichen Grund ausfallen, prüfen Sie bitte fol-
gende Punkte:
1. Der Außensensor bendet sich noch am vorge-
sehenen Standort.
2. Die Batterien in der Wetterstation Basisstation
und dem Außensensor sind nicht leer. Ersetzen
Sie diese, falls erforderlich.
HINWEIS!
Fallen die Temperaturen unter den Gefrierpunkt,
können die Batterien des Außensensors ebenfalls
einfrieren, und ihre Stromspannung Spannung so-
wie die Lebensdauer verringern sich.
3. Beide Geräte benden sich innerhalb des Emp-
fangsbereichs und der Empfangsbereich ist frei
von Störquellen und Hindernissen. Verringern
Sie gegebenenfalls die Entfernung zwischen den
Geräten.
Verbindungsstörung
Funksignale anderer Haushaltsgeräte wie Tür-
klingeln, Sicherheits- und Eingangskontrollsyste-
men können störenden Einuss auf dieses Gerät
nehmen und so vorübergehende Fehlfunktionen
verursachen. Das ist völlig normal und stellt keine
grundsätzliche Beeinträchtigung der Funktionalität
dar. Übertragung und Empfang der Temperatur-
messungen werden nach Beseitigung der Stör-
quelle sofort wieder ausgenommen.
Andere Fehlfunktionen
Reagiert die Funk-Wanduhr nicht mehr auf Tasten-
betätigungen oder treten andere Funktionsproble-
me auf, führen Sie die nachfolgenden Schritte aus.
HINWEIS!
Hierbei werden alle bisher empfangenen DCF-Da-
ten gelöscht.
1. Drücken Sie den RESET-Druckknopf (10) mit ei-
nem spitzen Gegenstand (z.B. Kugelschreiber).
2. Die Zeiger laufen in die Empfangsposition (12:00
Uhr) und die Funk-Wanduhr unternimmt einen
Empfangsversuch für das DCF-Signal.
3. Warten Sie etwa 2-5 Minuten, bis die aktuelle
Uhrzeit angezeigt wird.
REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der
Stromquelle (Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungs-
üssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu ver-
meiden.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit!
Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es
längere Zeit nicht benutzt wird!
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
sortenrein. Informationen zur ordnungsgemä-
ßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen
Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus-
müll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und de-
ren Umsetzung in nationales Recht müssen ver-
brauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass
sich dieses Gerät (MyTime iO Wanduhr /
Art.Nr.: 80-20210) in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU
bendet. Vollständige Erklärung unter:
www.bresser.de/download/8020211000000/
CE/8020211000000_CE.pdf

7
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
ABOUT THIS INSTRUCTION MANUAL
These operating instructions are to be
considered a component of the device. Please
read the safety instructions and the operating
instructions carefully before use. Keep these
instructions for renewed use at a later date. When
the device is sold or given to someone else, the
instruction manual must be provided to the new
owner/user of the product.
This product is intended only for private use.
GENERAL WARNINGS
CHOKING HAZARD!
Keep packaging material, like plastic bags and
rubber bands, out of the reach of children, as these
materials pose a choking hazard.
RISK of ELECTRIC SHOCK!
This device contains electronic components that
operate via a power source (batteries). Children
should only use the device under adult supervision.
Only use the device as described in the manual;
otherwise, you run the risk of an electric shock.
RISK of FIRE/EXPLOSION!
Do not expose the device to high temperatures.
Use only the recommended batteries. Do not short-
circuit the device or batteries, or throw them into
a fire. Excessive heat or improper handling could
trigger a short-circuit, a fire or an explosion!
NOTE!
Do not immerse the unit in water.
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, extreme temperature or high humidity, which
may result in malfunction, shorter electronic life
span, damaged batteries and distorted parts.
Do not disassemble the device. In the event of a
defect, please contact your dealer. The dealer will
contact the Service Centre and can send the device
in to be repaired, if necessary.
Use only the recommended batteries. Always
replace weak or empty batteries with a new,
complete set of batteries at full capacity. Do not
use batteries from different brands or with different
capacities. Remove the batteries from the unit if it
has not been used for a long time.
The manufacturer is not liable for damage related
to improperly installed batteries!
GENERAL INFORMATION
This item is available in the following variants. The
functions and technical data are the same for all
models. They only differ in the colour of the dial
plate.
8020211 B4K000: green
8020211 CM3000: black
8020211 E8G000: red
8020211 GYE000: white
8020211 MGU000: anthracite
8020211 SX9000: sky blue
8020211 URJ000: purple
8020211 WXH000: blue
SCOPE OF DELIVERY (Fig. 1)
Wall clock (A), Remote sensor (B), Instruction
manual
Required batteries: 3 x 1.5V battery (Size AA/LR6)
and 2 x 1.5V battery (Size AAA/LR03)
Batteries not included with purchase.
PARTS OVERVIEW
Wall clock (Fig. 2)
A. Locking pin
1. Dial plate
2. Clock hands (hours, minutes, seconds)
3. Humidity display (indoor)
4. Temperature display (indoor)
5. Temperature display (outdoor)
6. Wall mount
7. Battery compartment 1 (Clock)
8.
Battery compartment 2 (Temp. and humidity
display)
9. M.SET button
10. RESET button
11. REC button
12. °C/°F/DOWN button
13. CH/UP button
Remote sensor (Fig. 3)
14. Function light
15. Wall mount
16. Battery compartment
17. Table stand (fold-out)
GETTING STARTED/POWER SUPPLY
NOTE!
Note the right order before operating the device
for the first time or when replacing the batteries.
Make sure to place the batteries strictly according

8
to the right polarities (+/-) as shown in the battery
compartment.
1. Remove the locking pin (A) from the clockwork.
The clock can be operated only after the pin has
been removed.
2. Remove the cover from the wall clock battery
compartment 2 (8).
3. Insert one battery (1.5V, AA/LR6) into battery
compartment 1 (7). Then place 2 batteries (1.5V,
AA/LR6) into battery compartment 2 (8).
4. Close the battery compartment 2 (8) again.
5. Wait until the indoor temperature will be
displayed.
6. Remove the 4 fixing screws from the battery
compartment (16) of the remote sensor with a
small Phillips screwdriver and remove the cover.
7. Insert 2 batteries (1.5V, AAA/LR03) into the
battery compartment (16) of the remote sensor
and close the battery compartment.
8.
During the installation process, place the remote
sensor next to the base unit. Only position the
remote sensor and the base unit at the desired
place after a successful installation process and
position it within the effective transmission range.
TIME SETTING
NOTE!
After the clock received the DCF time signal the
time will be set according to the Central European
time (CET). Summer and winter time change (and
reverse) is also set automatically. Other deviating
times can be set manually only.
Automatic time setting via DCF time signal
After inserting the batteries the time will be set
automatically via DCF signal. This process may
take a few minutes. During this process the clock
hands will turn several times with interruption until
they will display the right time.
Initiate to receive the DCF time signal manually
NOTE!
Use this function when e.g. automatic summer/
winter time change does not work or the wall clock
temporarely receives no time signal.
1. Press and hold the REC button (11) for 3 seconds
to start manual search for the DCF signal.
2. The clock hands will move to their start position
(12:00 a.m.) and a the wall clock then tries to
receive the signal.
3. Wait approx. 2-5 minutes until the current time
will be displayed.
Manual time setting
NOTE!
It is necessary to set the time manually in places
where no radio signal is received.
1. Press and hold the M.SET button (9) for approx.
3 seconds.
2. When the minutes hand starts moving you can
the set the time manually:
• Press the M.SET button shortly to set the time
in minutes steps.
• Press and hold the M.SET button to set the
time continously.
3. Release M.SET button to stop manual setting
and save the time automatically and exit manual
time setting mode.
TEMPERATURE AND HUMIDITY DISPLAY
After inserting the batteries indoor humidity (3)
and indoor temperature (4) will be displayed. After
first data transmission from the remote sensor
the outdoor temperature (5) will be displayed. This
process may take a few minutes.
You can switch the temperature display from
degree Celsius to degree Fahrenheit by pushing
the °C/°F/DOWN button (12) at the backside of the
wall clock.
MOUNTING/POSITIONING
NOTE!
Make sure you have mounted or placed the device
in a safe way. Otherwise the device may fall down
and heavy damages can occur for which the
manufacturer is not liable.
The wall clock can be mounted on walls with the
wall mount (6).
The remote sensor also has a wall mount (15).
Moreover it can be placed on plane surfaces with
the fold-out table stand (17).
TROUBLESHOOTING
Signal disconnection
If without obvious reasons the display of the
outdoor temperature goes blank, please check the
following:
1. The remote unit is still in place.
2. The batteries of both the remote unit and main
unit are not empty. Replace batteries with new
ones if necessary.
NOTE!
When the temperature falls below freezing point,
the batteries of outdoor units will freeze, lowering

9
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
their voltage supply, effective range, and life span.
3. All units required are within range and the path is
clear of obstacles and interference. Shorten the
distance if necessary.
Transmission collision
Signals from other household devices, such
as door bells, home security systems and
entry controls, may interfere with those of this
product and cause temporarily reception failure.
This is normal and does not affect the general
performance of the product. The transmission
and reception of temperature readings will resume
once the interference recedes.
Other malfunctions
If there is no response from the wall clock by
keystrokes or if any other malfunctions occur
perform the following steps.
NOTE!
With this procedure all received data will be deleted.
1. Press RESET button (10) with a pointed
instrument (e.g. pen).
2. The clock hands will move to their start position
(12:00 a.m.) and the wall clock then tries to
receive the signal.
3. Wait approx. 2-5 minutes until the current time
will be displayed.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the device, disconnect it from the
power supply (remove batteries)!
Only use a dry cloth to clean the exterior of the
device. To avoid damaging the electronics, do not
use any cleaning fluid.
Protect the device from dust and moisture. The
batteries should be removed from the unit if it has
not been used for a long time.
ENTSORGUNG
Dispose of the packaging materials properly,
according to their type, such as paper or
cardboard. Contact your local waste-disposal
service or environmental authority for information
on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the
household garbage!
As per Directive 2002/96/EC of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment and its adaptation into German
law, used electronic devices must be collected
separately and recycled in an environmentally
friendly manner.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Bresser GmbH declares that the device
(MyTime iO Wall Clock / Art.No.: 80-20210)
is in accordance with applicable guidelines and
corresponding standards of the 2014/53/EU
directive. Find the complete declaration under:
www.bresser.de/download/8020211000000/
CE/8020211000000_CE.pdf

10
A PROPOS DE CE MANUEL
Le présent mode d‘emploi doit être considéré
comme faisant partie intégrante de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez celui-ci an de pouvoir le réutiliser ulté-
rieurement le cas échéant. En cas de revente ou de
cession de l’appareil, le mode d’emploi doit être remis
à tout propriétaire ou utilisateur suivant du produit.
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage
privé.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
RISQUE D’ETOUFFEMENT !
Maintenez les enfants éloignés des matériaux
d’emballage (sacs plastiques, bandes en caout-
chouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques rac-
cordées à une source d’alimentation électrique
(batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler
l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil
doit se faire exclusivement comme décrit dans ce
manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCU-
TION peut exister !
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
Ne pas exposer l’appareil à des températures trop
élevées. N’utilisez que les batteries conseillées. L’ap-
pareil et les batteries ne doivent pas être court-cir-
cuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe
ou manipulation inappropriée peut déclencher

11
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
MISE EN SERVICE/
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
REMARQUE !
Procéder dans l’ordre suivant lors de la remise en
route et du remplacement des batteries. Lorsque
vous insérez les piles, respectez toujours leur pola-
rité (+/-) telle qu’elle est indiquée dans le logement
à piles.
1. Retirez la goupille de sécurité (A) hors du
mouvement radio. La montre ne peut être mise
en marche qu’après qu’on a retiré cette goupille.
2. Retirez le couvercle du logement à piles 2 (8) de
l’horloge murale.
3. Insérez une pile (1,5V, AA/LR6) dans le logement
à piles 1 (7). Insérez ensuite 2 piles (1,5V, AA/
LR6) dans le logement à piles 2 (8).
4. Replacez le couvercle sur le logement à piles 2
(8).
5. Attendre que la température intérieure s’afche.
6. À l’aide d’un petit tournevis cruciforme, retirez
les 4 vis de xation du logement à piles (16) du
capteur extérieur, puis retirez le couvercle.
7. Placez 2 piles (1,5 V, AAA/LR03) dans le loge-
ment à piles (16) du capteur extérieur, puis refer-
mez le logement à piles.
8. Durant le processus d’installation, placez le cap-
teur extérieur directement à côté de la station de
base. Attendez que l’installation soit terminée
avant de positionner le capteur extérieur et l’ap-
pareil de base à l’endroit souhaité dans la plage
de transmission effective.
RÉGLAGE DE L’HEURE
REMARQUE !
Dès que le signal horaire DCF est capté, l’heure est
réglée selon le fuseau horaire d’Europe centrale
(HNEC). Le passage de l’heure d’été à l’heure d’hi-
ver (et vice versa) s’effectue aussi automatique-
ment. Les autres fuseaux horaires divergents ne
peuvent être réglés que manuellement.
Réglage automatique de l’heure par signal DCF
Une fois les piles insérées, l’heure est automati-
quement réglée par signal radio DCF. Ce processus
peut durer quelques minutes. Pendant ce temps,
les aiguilles tournent plusieurs fois en marquant
quelques pauses jusqu’à ce que l’heure exacte soit
atteinte.
Déclenchement manuel de la réception du signal
horaire DCF
REMARQUE !
Utilisez cette fonction lorsque, par exemple, le pas-
sage à l’heure d’été/d’hiver n’a pas été reconnu ou
bien si l’horloge murale radio n’a pas eu temporai-
rement de réception DCF.
1. Pour effectuer une recherche manuelle du signal
DCF, appuyez sur la touche REC (11) pendant en-
viron 3 secondes.
2. Les aiguilles se placent en position de réception
(12 h 00) et l’horloge murale radio entreprend
une tentative de réception du signal DCF.
3. Attendez environ 2 à 5 minutes jusqu’à ce que
l’heure actuelle soit indiquée.
Réglage manuel de l’heure
REMARQUE !
Le réglage manuel de l’heure est nécessaire
lorsque l’horloge murale radio doit fonctionner
hors du périmètre de transmission du signal DCF.
1. Appuyez sur la touche M.SET (9) pendant envi-
ron 3 secondes.
2. Dès que l’aiguille des minutes commence à
avancer, vous pouvez régler l’heure manuelle-
ment :
• Appuyez rapidement sur la touche M.SET an
de régler l’heure par étapes de 1 minute.
• Maintenez appuyée la touche M.SET an de
régler l’heure de façon continue.
3. Dès que vous relâchez la touche M.SET, l’heure
réglée est automatiquement adoptée et vous
quittez le mode de réglage manuel de l’heure.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DE
L’HYGROMÉTRIE
Une fois les piles insérées, l’hygrométrie intérieure
(3) et la température intérieure (4) s’afchent im-
médiatement. Après la première transmission en
provenance du capteur extérieur, la température
extérieure (5) s’afche également. Ce processus
peut durer quelques minutes.
Il vous est possible de changer l’afchage de tem-
pérature en °C ou °F en appuyant sur la touche
°C/°F/DOWN (12) à l’arrière de l’horloge murale.
MONTAGE/POSITIONNEMENT
REMARQUE !
Assurez-vous toujours que l’horloge est accrochée
correctement au mur ou qu’elle est posée de façon
sure. Une chute pourrait gravement endommager

12
cet appareil et le fabricant n’assurerait alors aucune
garantie !
L’horloge murale peut être montée au mur à l’aide
du dispositif de suspension (6).
Le capteur extérieur dispose également d’un dis-
positif de suspension (15) pour un montage mural.
De plus, il est possible de le poser sur une surface
plane à l’aide du pied dépliant (17).
DÉPANNAGE
Interruption de la connexion
Si l’afchage de la température extérieure devait
s’interrompre sans raison apparente, contrôlez les
points suivants :
1. Le capteur extérieur se trouve-t-il toujours à l’em-
placement prévu ?
2. Les piles de la station de base et du capteur ex-
térieur ne sont-elles pas vides ? Remplacez-les
le cas échéant.
REMARQUE !
Si les températures tombent en-dessous du point
de congélation, les piles du capteur extérieur
peuvent elles aussi geler, ce qui diminue leur ten-
sion et leur durée de vie.
3. Les deux appareils se trouvent-ils à l’intérieur de
la zone de réception et la zone de réception est-
elle libre de toute source de perturbation et de
tout obstacle ? Rapprochez le cas échéant les
deux appareils l’un de l’autre.
Défauts de liaison
Les signaux radio d’autres appareils domestiques
(sonnettes, systèmes de contrôle de sécurité et
d’entrée par exemple) peuvent avoir un effet per-
turbateur sur cet appareil et entrainer un dysfonc-
tionnement temporaire. Cela est tout à fait normal
et ne constitue pas une perturbation fondamentale
de la fonctionnalité. La transmission et la réception
des mesures de température reprennent immédia-
tement une fois la source de perturbation éliminée.
Autres dysfonctionnements
Procédez comme suit si l’horloge murale radio
ne réagit plus lorsqu’on appuie sur les touches ou
bien si d’autres problèmes de fonctionnement sur-
gissent.
REMARQUE !
Toutes les données DCF captées jusque là seront
effacées.
1. Appuyez sur le bouton-poussoir RESET (10) à
l’aide d’un objet pointu (par exemple la pointe
d’un stylo bille).
2. Les aiguilles se placent en position de réception
(12 h 00) et l’horloge murale radio entreprend
une tentative de réception du signal DCF.
3. Attendez environ 2 à 5 minutes jusqu’à ce que
l’heure actuelle soit indiquée.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de
son alimentation électrique (enlevez les batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utili-
sant un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides de
nettoyage, an d’éviter d’endommager les parties
électroniques.
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidi-
té ! Les batteries doivent être retirées de l’appareil
lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utilisé un
certain temps.
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux.
Pour plus d’informations concernant les
règles applicables en matière d’élimination de ce
type des produits, veuillez vous adresser aux ser-
vices communaux en charge de la gestion des dé-
chets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques
avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/
CE sur les appareils électriques et électroniques et
ses transpositions aux plans nationaux, les appa-
reils électriques usés doivent être collectés sépa-
rément et être recyclés dans le respect des régle-
mentations en vigueur en matière de protection de
l’environnement.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Bresser GmbH déclare que l’appareil (My-
Time iO Wall Clock / Art.No.: 80-20210) ré-
pond aux directives applicables et correspond aux
standards de la directive 2014/53/EU.
Retrouvez la déclaration complète sous:
www.bresser.de/download/8020211000000/
CE/8020211000000_CE.pdf

13
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
INFORMAZIONI SUL PRESENTE
MANUALE
Questo manuale d’uso va considerato parte
integrante dell’apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio, leggere con
attenzione le indicazioni di sicurezza e il manuale
d’uso.
Conservare il manuale d’uso per poterlo utilizzare
di nuovo in un secondo momento. Se si vende o
si cede l’apparecchio, consegnare il manuale d’uso
ad ogni successivo possessore/utilizzatore del
prodotto.
Questo prodotto è destinato esclusivamente
all’utilizzo privato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di
plastica, elastici, ecc.) fuori dalla portata dei
bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Questo apparecchio contiene componenti
elettronici azionati da una sorgente di corrente
(batterie). Non consentire ai bambini di utilizzare
l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve
avvenire soltanto conformemente a quanto
descritto nella guida, in caso contrario esiste il
PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE!
Non esporre l’apparecchio a temperature
elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie
consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco
l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento
oppure un utilizzo non conforme può provocare
cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
NOTA!
Mai immergere l’apparecchio in acqua.
Non esporre l‘apparecchio a urti e vibrazioni
violente, polvere, temperature elevate per lunghi
periodi o umidità estrema. Si possono causare
malfunzionamenti, cortocircuiti, danni alle batterie e
ai componenti.
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto,
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli
provvederà a contattare il centro di assistenza e se
necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.
Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate.
Sostituire le batterie scariche o usate sempre con
una serie di batterie nuove completamente cariche.
Non utilizzare batterie di marche, tipi o livelli di carica
diversi. Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso
non venga utilizzato per un periodo prolungato!
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni
causati dalla tensione a seguito dell’inserimento
erroneo delle batterie.
INFORMAZIONI GENERALI
Questo modello è disponibile nelle versioni
riportate di seguito. Le funzioni e i dati tecnici sono
identici per tutti i modelli. Differiscono solo nel
colore del quadrante.
8020211 B4K000: verde
8020211 CM3000: nero
8020211 E8G000: rosso
8020211 GYE000: bianco
8020211 MGU000: antracite
8020211 SX9000: azzurro
8020211 URJ000: viola
8020211 WXH000: blu
DOTAZIONE (Fig. 1)
Orologio da parete (A), sensore esterno (B),
istruzioni per l‘uso
Batterie necessarie: 3 batterie da 1,5 V (Size AA/
LR6) e 2 batterie da 1,5 V (Size AAA/LR03)
Batterie non in dotazione.
ELENCO DEI COMPONENTI
Orologio da parete (Fig. 2)
A. Spina di sicurezza
1. Quadrante
2. Lancette (ore, minuti, secondi)
3. Indicatore umidità dell’aria (interna)
4. Indicatore temperatura (interna)
5. Indicatore temperatura (esterna)
6. Elementi di fissaggio
7. Vano batteria 1 (orologio)
8. Vano batteria 2 (indicatore temperatura e
umidità dell‘aria)
9. Tasto M.SET
10. Pulsante RESET
11. Tasto REC
12. Tasto °C/°F/DOWN
13. Tasto CH/UP
Sensore esterno (Fig. 3)
14. Spia di funzionamento
15. Elementi di fissaggio
16. Vano batterie
17. Supporto (apribile)

14
MESSA IN FUNZIONE/ALIMENTAZIONE
NOTA!
Per la nuova messa in servizio dopo il cambio
delle batterie, seguire l’ordine corretto. Durante
l‘inserimento della batteria rispettare sempre la
corretta polarità (+/-) indicata nel vano batterie.
1. Rimuovere la spina di sicurezza (A)
dall'orologio radiocomandato.
L'orologio può essere messo u n
funzione soltanto dopo aver rimosso la spina di
sicurezza.
2. Togliere il coperchio del vano batterie 2 (8)
dell‘orologio a parete.
3. Inserire una batteria (1,5V di tipo AA/LR6) nel
vano batterie 1 (7). Inserire quindi 2 batterie
(1,5V di tipo AA/LR6) nel vano batterie 2 (8).
4. Applicare nuovamente il coperchio per il vano
batterie 2 (8).
5. Aspettare fino a quando sarà visualizzata la
temperatura interna.
6. Togliere le 4 viti di fissaggio dal vano batterie (16)
del sensore esterno con un piccolo cacciavite e
rimuovere il coperchio.
7. Inserire 2 batterie (1,5V, AAA/LR03) nel vano
batterie (16) del sensore esterno e chiudere di
nuovo il vano batterie.
8. Durante il processo di installazione, posizionare
il sensore esterno accanto alla stazione base.
Solo dopo la corretta installazione, posizionare
il sensore esterno ed il dispositivo base nel
punto desiderato entro il campo di trasmissione
effettivo.
REGOLAZIONE DELL‘ORA
NOTA!
Nel momento in cui viene ricevuto il segnale orario
DCF, l‘ora viene adattata al fuso orario dell‘Europa
centrale (CET). Anche il passaggio dall‘ora legale
alla solare e viceversa avviene automaticamente.
Eventuali fusi orari differenti si possono impostare
soltanto manualmente.
Impostazione automatica dell‘ora tramite
segnale DCF
Una volta inserite le batterie, l'ora viene impostata
automaticamente mediante il segnale radio DCF.
Questo processo può richiedere alcuni minuti.
Durante questo intervallo, girare più volte le lancette
fermandosi soltanto quando viene visualizzata
l'ora corretta.
Avvio manuale della ricezione del segnale orario
DCF
NOTA!
Utilizzare questa funzione nel caso non venisse
riconosciuto il passaggio dall'ora legale a
solare e viceversa oppure nel caso l'orologio
radiocontrollato non avesse ricevuto alcun segnale
DCF.
1. Per eseguire una ricerca manuale del segnale
DCF, premere il tasto REC (11) per circa 3
secondi.
2. Le lancette si spostano nella posizione di
ricezione (ore 12:00) e l'orologio radiocontrollato
effettua un tentativo di ricezione del segnale
DCF.
3. L'ora attuale sarà visualizzata dopo 2-5 minuti.
Impostazione manuale dell'ora
NOTA!
L'impostazione manuale dell'ora è necessaria
quando l'orologio radiocontrollato deve essere
utilizzato in una zona non raggiunta dal segnale
DCF.
1. Premere il tasto M.SET (9) per circa 3 secondi.
2. Non appena la lancetta dei minuti inizia a
muoversi è possibile impostare manualmente
l'ora:
• Premere brevemente il tasto M.SET per
impostare l'ora in passaggi da un minuto.
• Tenere premuto il tasto M.SET per continuare a
modificare l'ora.
3. Rilasciando il tasto M.SET l'ora impostata viene
acquisita automaticamente e si esce dalla
modalità di impostazione manuale dell'ora.
INDICAZIONE DI TEMPERATURA E
UMIDITÀ DELL'ARIA
Dopo aver inserito le batterie, umidità interna
dell'aria (3) e temperatura interna (4) vengono
subito visualizzate. Dopo la prima trasmissione
dal sensore esterno viene visualizzata anche la
temperatura esterna (5). Questo processo può
richiedere alcuni minuti.
Premendo il tasto °C/°F/DOWN (12) sul retro
dell'orologio a parete si può passare dall'indicazione
della temperatura in °C e °F.

15
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
MONTAGGIO/POSIZIONAMENTO
NOTA!
Accertarsi sempre che il montaggio sia sicuro e
la posizione ben protetta. Cadendo, l'apparecchio
può subire gravi danni per i quali il produttore non
si assume alcuna garanzia!
L'orologio si può montare alla parete con gli
appositi elementi di fissaggio (6).
Anche il sensore esterno è dotato di un elemento
di fissaggio (15) per il montaggio a parete. Può
anche essere appoggiato su una superficie piana
con l'ausilio del piedino pieghevole (17).
ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE
Interruzione del collegamento
Se la temperatura esterna non dovesse essere
visualizzata senza motivo apparente, verificare i
seguenti punti:
1. Il sensore esterno è ancora al suo posto.
2. Le batterie nella Stazione base e nel sensore
esterno sono cariche. Se necessario, sostituirle.
NOTA!
se le temperature scendono al di sotto del punto
di congelamento, anche le batterie del sensore
esterno possono congelare e la loro tensione e
durata si riducono.
3. Entrambi gli apparecchi si trovano entro
l'intervallo di ricezione e l'intervallo di ricezione e
non ci sono sorgenti di interferenza e ostacoli. Se
necessario, ridurre la distanza tra gli apparecchi.
Interferenza del collegamento
I segnali radio degli altri apparecchi domestici
come campanelli della porta, sistemi di controllo
di sicurezza e ingresso, possono provocare
un'interferenza su questo apparecchio e causare
anomalie di funzionamento temporanee. Questa
condizione è assolutamente normale e non
pregiudica in alcun modo il funzionamento.
Trasmissione e ricezione delle temperature
misurate riprendono subito dopo l'eliminazione
della sorgente di interferenza.
Altre anomalie
Se l'orologio da parete radiocontrollato non
reagisce più alla pressione dei tasti o se si
verificano problemi di funzionamento, eseguire le
seguenti operazioni.
NOTA!
In questo modo tutti i dati DCF ricevuti verranno
cancellati.
1. Premere il pulsante di RESET (10) con un oggetto
appuntito (per es. una penna a sfera).
2. Le lancette si spostano nella posizione di
ricezione (ore 12:00) e l'orologio radiocontrollato
effettua un tentativo di ricezione del segnale
DCF.
3. L'ora attuale sarà visualizzata dopo 2-5 minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere con la pulizia, staccare
l’apparecchio dalla sorgente di corrente (rimuovere
le batterie)!
Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto.
Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai
componenti elettronici.
Proteggere l’apparecchio dalla polvere e
dall’umidità! Togliere le batterie dall’apparecchio
nel caso non venga utilizzato per un periodo
prolungato!
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera
differenziata. Le informazioni su uno
smaltimento conforme sono disponibili presso il
servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per
l’ambiente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i
rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE
riguardante gli apparecchi elettrici ed elettronici
usati e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli
apparecchi elettronici usati devono essere raccolti
in maniera differenziata e destinati al riciclaggio
ecologico.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Per la presente Bresser GmbH, afferma che
questa unità (MyTime iO Wall Clock / Art.
No.: 80-20210), è coerente e conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti della
direttiva 2014/53/EU.
Trova la dichiarazione completa sotto:
www.bresser.de/download/8020211000000/
CE/8020211000000_CE.pdf

16
SOBRE ESTE MANUAL
El presente manual de instrucciones se debe
considerar parte integrante del aparato. Antes
de utilizar el aparato, lea detenidamente las
indicaciones de seguridad y el manual de
instrucciones. Guarde el presente manual de
instrucciones por si necesita volver a utilizarlo más
tarde. En caso de venta o entrega a terceros del
aparato, se debe entregar el manual de
instrucciones al siguiente propietario/usuario del
producto.
Este producto sirve exclusivamente para el uso
privado.
ADVERTENCIAS DE CARÁCTER
GENERAL
¡PELIGRO DE AXFISIA!
Mantener los materiales de embalaje (bolsas de
plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de
los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Este aparato contiene componentes electrónicos
que funcionan mediante una fuente de electricidad
(equipo de alimentación y/o pilas). No deje nunca
que los niños utilicen el aparato sin supervisión.
El uso se deberá realizar de la forma descrita
en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de
DESCARGA ELÉCTRICA.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN!
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas.
¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o
las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado
pueden provocar cortocircuitos, incendios e
incluso explosiones.
¡NOTA!
No sumerja el dispositivo en el agua.
No exponga el dispositivo a polvo o a altas
temperaturas de forma continuada o a una
humedad extrema. Evite fuertes golpes y sacudidas
ya que podría conducir a un funcionamiento
erróneo del dispositivo, a cortocircuitos o a dañar
las pilas o algunas de sus piezas.
No desmonte el aparato. En caso de que exista
algún defecto, le rogamos que se ponga en
contacto con su distribuidor autorizado. Este
se pondrá en contacto con el centro de servicio
técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato
para su reparación.
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas.
Recambie siempre las pilas agotadas o muy
usadas por un juego completo de pilas nuevas
con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o
modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad.
¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a
usar durante un periodo prolongado!
El fabricante no se hace responsable de los daños
por tensión como consecuencia de pilas mal
colocadas.
INFORMACIONES GENERALES
Puede adquirir las siguientes variantes de este
reloj. Las funciones y los datos técnicos son los
mismos para todos los modelos. Solo difieren en
el color de esfera.
8020211 B4K000: verde
8020211 CM3000: negro
8020211 E8G000: rojo
8020211 GYE000: blanco
8020211 MGU000: antracita
8020211 SX9000: azul cielo
8020211 URJ000: morado
8020211 WXH000: azul
CONTENIDO DE LA ENTREGA (Fig. 1)
Reloj de pared (A), sensor exterior (B), instrucciones
de uso
Se precisan las siguientes pilas: 3 pilas x 1.5V (tipo
AA/LR6) y 2 pilas x 1.5V (tipo AAA/LR03)
Pilas no incluidas en la entrega.
COMPONENTES
Reloj de pared (Fig. 2)
A. Bloqueo del mecanismo
1. Esfera
2. Agujas del reloj (horas, minutos, segundos)
3. Indicador de la humedad (interior)
4. Indicador de la temperatura (interior)
5. Indicador de la temperatura (exterior)
6. Colgador
7. Compartimento de las pilas 1 (reloj)
8. Compartimento de las pilas 2 (indicador de la
temperatura y la humedad)
9. Botón M.SET
10. Botón pulsador - RESET
11. Botón- REC
12. Botón - °C/°F/DOWN
13. Botón - CH/UP

17
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
Sensor exterior (Fig. 3)
14. Luz piloto de funcionamiento
15. Colgador
16. Compartimento de las pilas
17. Pie (abatible)
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
¡NOTA!
Observe la secuencia durante la primera puesta
en funcionamiento y el cambio de las baterías.
En el momento de introducir las pilas, fíjese en la
correcta polaridad de las pilas (+/-) tal y como se
muestra en el compartimento.
1. Retire el pasador de bloqueo del mecanismo (A)
de relojería . El reloj puede funcionar sólo
después el pasador se ha eliminado.
2. Retire la tapa del compartimento de las pilas 2
(8) del reloj de pared.
3. Introduzca una pila (1.5V, AA/LR6) en el
compartimento de las pilas 1 (7). Introduzca
posteriormente 2 pilas (1.5V, AA/LR6) en el
compartimento de las pilas 2 (8).
4. Introduzca de nuevo la tapa del compartimento
de las pilas 2 (8).
5. Espere hasta que se indique la temperatura
interior.
6. Destornille los 4 tornillos de fijación del
compartimento de las pilas (16) del sensor
exterior con un destornillador de estrella
pequeño y retire la tapa.
7. Introduzca las dos pilas (1.5V, AAA/LR03) en el
compartimento (16) del sensor exterior y cierre
de nuevo el compartimento.
8. Para la primera configuración, sitúe los dos
dispositivos juntos en una superficie plana.
CONFIGURAR LA HORA DEL RELOJ
¡NOTA!
Si recibe la señal horaria DCF, la hora se configura
con el huso horario CET. El cambio entre el
horario de verano y el de invierno se produce
automáticamente. Otras zonas horarias distintas
pueden configurarse manualmente.
Configuración horaria automática mediante la
señal DCF
Tras introducir las pilas, la hora se configura
automáticamente mediante la señal DCF. Este
proceso puede durar varios minutos. Durante este
proceso, las agujas del reloj se van girando con
alguna interrupción hasta que se muestra la hora
correcta.
Iniciar la recepción de la señal horaria DCF
manualmente
¡NOTA!
Use esta función cuando no se reconozca el
cambio horario automático de verano o invierno o
en caso de que el reloj de pared no reciba señal
DCF.
1. Para iniciar una búsqueda manual de la señal
DCF, pulse el botón REC (11) durante unos 3
segundos.
2. Las agujas se situarán en la posición de
recepción (12:00) y el reloj inicia un intento de
recepción de la señal DCF.
3. Espere unos 2-5 minutos hasta que se muestre
la hora actual.
Configuración horaria manual
¡NOTA!
La configuración manual de la hora es necesaria
cuando el reloj se utiliza fuera del alcance de
recepción de la señal DFC.
1. Pulse el botón M.SET (9) durante unos 3
segundos.
2. Cuando el minutero empiece a moverse, podrá
configurar la hora manualmante
• Presione el botón M.SET durante un instante,
para configurar la hora minuto a minuto.
• Mantenga presionado el botón M.SET,
para configurar la hora del reloj de manera
continuada.
3. Si deja de presionar el botón M.SET, se guardará
la hora que haya configurado. Seguidamente
se abandona el modo de configuración horaria
manual.
INDICADOR DE LA TEMPERATURA Y LA
HUMEDAD
Una vez haya introducido las pilas, se muestran
directamente los valores para la humedad interior
(3) y la temperatura interior (4). Una vez recibida
la primera señal del sensor exterior, también se
mostrará la temperatura exterior (5). Este proceso
puede durar varios minutos.
Si pulsa el botón -°C/°F/DOWN (12) situado en
la parte posterior del reloj, podrá visualizar la
temperatura en modo °C o °F.
MONTAJE/POSICIONAMIENTO
¡NOTA!
Asegúrese de que realiza el montaje en un sitio
seguro. Si el dispositivo se cae, pueden causarse

18
daños irreparables para los que el fabricante no
asume ninguna responsabilidad!
El reloj de pared puede montarse mediante el
colgador (6) a la pared.
El sensor exterior también dispone de un colgador
(15) para su montaje en la pared. Además, si lo
desea, podrá posicionar el sensor encima de una
superficie plana gracias a su pie abatible (17).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pérdida de la conexión
Si, sin razón evidente, los valores de la temperatura
exterior no se visualizan, compruebe los siguientes
puntos:
1. El sensor exterior está situado en su sitio.
2. No se han acabado las pilas ni de la estación
base ni del sensor exterior. Cámbielas en caso
que sea necesario.
¡NOTA!
si las temperaturas alcanzan valores de bajo cero
grados puede ser que las pilas del sensor exterior
se congelen lo que conlleva un acortamiento de su
vida útil y tensión.
3. Ambos dispositivos se encuentran dentro de
su radio de alcance Reduzca la distancia entre
ambos dispositivos, en caso necesario.
Fallo en la conexión
Las señales radioeléctricas de otros dispositivos
como sistemas de seguridad o timbres de puertas
pueden distorsionar la señal del dispositivo
causando fallos en la conexión. Se trata de una
característica del dispositivo normal y no merma la
funcionalidad del dispositivo. La retransmisión de
los valores térmicos se reanuda una vez se haya
eliminado la causa de la distorsión.
Otros fallos
En caso de que el reloj de pared no reaccione al
activado de los botones u otros problemas, siga
los siguientes pasos.
¡NOTA!
A partir de este momento se borrarán todos los
datos recibido mediante DCF.
1. Pulse el botón- RESET (10) con un objeto
punzante (por eje. un bolígrafo).
2. Las agujas se situarán en la posición de
recepción (12:00) y el reloj inicia un intento de
recepción de la señal DCF.
3. Espere unos 2-5 minutos hasta que se muestre
la hora actual.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la
fuente de electricidad (quite las pilas).
Limpie solamente el exterior del aparato con un
paño seco. No utilice productos de limpieza para
evitar daños en el sistema electrónico.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Se
deben retirar las pilas del aparato si no se va a usar
durante un periodo prolongado.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados
por tipos. Obtendrá información sobre la
eliminación reglamentaria en los proveedores de
servicios de eliminación municipales o en la
agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con
la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su
aplicación en la legislación nacional, los aparatos
eléctricos usados se deben recoger por separado y
conducir a un reciclaje que no perjudique al medio
ambiente.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Per la presente Bresser GmbH, afferma che
questa unità (MyTime iO Wall Clock / Art.
No.: 80-20210), è coerente e conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti della
direttiva 2014/53/EU.
Encuentra la declaración completa en:
www.bresser.de/download/8020211000000/
CE/8020211000000_CE.pdf

19
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
DE GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 5 Jahre
und beginnt am Tag des Kaufs. Die
vollständigen Garantiebedingungen sowie
Informationen zu Garantiezeitverlängerung
und Serviceleistungen können Sie unter
www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
GB WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 5 years and
begins on the day of purchase. You can consult
the full guarantee terms as well as information on
extending the guarantee period and details of our
services at www.bresser.de/warranty_terms.
FR GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 5 ans à
compter du jour de l’achat. Vous pouvez consulter
l’intégralité des conditions de garantie ainsi que
les informations concernant la prolongation
de la garantie et les prestations de service sur
www.bresser.de/warranty_terms.
IT GARANZIA E ASSISTENZA
La durata regolare della garanzia è di cinque
anni e decorre dalla data dell’acquisto.
Le condizioni complete di garanzia e le
informazioni sull’estensione di garanzia e
i servizi di assistenza sono visibili al sito
www.bresser.de/warranty_terms.
ES GARANTÍA Y SERVICIO
El período regular de garantía es cinco anos
iniciándose en el día de la compra. Las condiciones
de garantía completas así como informaciones
relativas a la ampliación de la garantía y los
servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/
warranty_terms.

Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sous réserve d’erreurs et de modications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden.
Queda reservada la posibilidad de incluir modicaciones o de que el texto contenga errores.
Con riserva di errori e modiche tecniche. · Оставляем за собой право на ошибки и технические изменения.
Manual_8020211000000_MyTime-iO-NX_de-en-fr-it-es_OPTUS_v062021a
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Optus Clock manuals