orangemarine W700 Series User manual

guindeau vertical alu 700w/1100w
Manuel d'utilisation
www.orange-marine.com FR

1 FR
Sommaire
I CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................... 2
II CONTENU DU COLIS .................................................................................................................... 2
III CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................................................................................. 3
IV INSTALLATION .......................................................................................................................... 6
1. OUTILS NECCESSAIRES ..................................................................................................... 6
2. PLAN ................................................................................................................................ 7
3. CONSTRUCTION ................................................................................................................ 8
4. INSTALLER LE CÂBLE ET LA CHAÎNE D'ANCRAGE ............................................................ 12
V FONCTIONNEMENT .................................................................................................................. 14
VI ENTRETIEN ............................................................................................................................. 17
VII GARANTIE .............................................................................................................................. 17
VIII INFORMATION IMPORTANTE ................................................................................................. 18
IX LISTE DES PIÈCES ...................................................................................................................... 19
Sommaire
I Français........................................................................................................................ 1-21
II Anglais.......................................................................................................................... 22-40
III Allemand..................................................................................................................... 41-57
IV Italien.......................................................................................................................... 57-77

2 FR
I CARACTÉRISTIQUES
•Barbotin en acier inoxydable pour combinaison corde / chaîne avec self-tailing
•L'engrenage cylindrique à haut rendement offre une capacité de levage
phénoménale
•Moteur CC à grande puissance avec une longue durée de vie et un couple de sortie
élevé
•Moteur à aimant permanent et à haut rendement avec faible consommation de
courant
•Limiteur de couple intégré pour plus de protection
•Conception monobloc sans pièces détachées, facile à installer
•Structure solide et longue durée de vie
•Poignée de récupération d'urgence incluse
II CONTENU DU COLIS
•GUINDEAU x1
•DISPOSITIF DE CONTRÔLE x1
•POIGNEE x1
•MANUEL D'UTILISATION x1
•MODÈLE DE MONTAGE x1
•ACCESSOIRES DE MONTAGE x1

3 FR
III CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
W700 series
W1100 series
W1500 series
Taille du bateau
5.4~9M/18~30ft
8.4~12.7M/28~42ft
12~18M/40~60ft
Poids de l'ancre
13.6kg/30lb
18kg/40lb
27kg/60lb
Modèle comparable
700W Model
1100W Model
1500W Model
Tension d'entrée
DC 12V
Traction max. 318kg/700lb 500kg/1100lb 680kg/1500lb
Charge de travail
typique
55kg/120lb 85kg/188lb 120kg/265lb
Vitesse de
récuperation
24m(80ft)/min. 23m(76ft)/min. 20m(67ft)/min
Vitesse de
déroulemement
27m(90ft)/min. 26m(86ft)/min. 22m(73ft)/min
Durée de
fonctionnement
Max. 15 minute Max. 15 minute Max. 15 minute
Consommation de
courant
45A 65A 90A
Type de moteur
Permanent magnet
Permanent magnet
Permanent magnet
Puissance du moteur
700W
1100W
1500W
Rendement
75%
82%
82%
Taille de la
chaîne/corde
8,10mm,5/16”,3/8”
Poids 7.7~10kg/17~22lb 9~12kg/20~26lb 16~18kg/35~40lb

4 FR
Orangemarine se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
Il est très important de choisir le bon type de câble et de chaîne pour assurer le bon
fonctionnement des guindeaux.
Corde
- doit se composer de trois brins et d'un pas de
torsade moyen à faible allongement (résiste à un
allongement de 30 cm) Nous recommandons d'utiliser
une corde en PE, polyester ou nylon filament.
N'utilisez pas de corde souple. Celle-ci risquerait de
glisser et de se coincer dans le barbotin. De plus, elle
pourrait bloquer le barbotin et causer des
déclenchements fréquents du disjoncteur.

5 FR
Chaîne - il convient de vérifier que sa longueur intérieure « p1 » est adaptée au
barbotin. Sinon, la chaîne risque de se coincer (trop petite) ou de glisser (trop grande)
dans le barbotin et d'endommager à terme le bras de déverrouillage.Veuillez vous
référer au tableau ci-dessous.
Remarque : la taille de la corde indiquée correspond au diamètre réel mesuré. Le
diamètre de la plupart des cordes en nylon peut être supérieur à celui indiqué.

6 FR
IV INSTALLATION
1. OUTILS NECCESSAIRES

7 FR
2. PLAN
a) Tout d'abord, il convient d'installer un davier adapté pour soutenir l'ancre, la
chaîne et la corde.
b) Une bitte d'amarrage ou un dispositif antidérapant doit être installé entre le
davier et le guindeau pour attacher la corde en descendant l'ancre ou en la fixant
en position complètement relevée.
c) Si vous utilisez uniquement une chaîne, il convient d'installer un étrangloir entre
le davier et le guindeau pour retirer la force de traction
d) Vérifiez qu'il y a une évacuation dans le puits de chaîne et maintenez-la toujours
dégagée pour empêcher le niveau de l'eau de monter et assurez-vous que le puit
de chaîne est suffisamment profond pour accueillir la corde et la chaîne. Si le baille
à mouillage n'est pas suffisamment profonde, la corde et la chaîne s'enrouleront
sur elles-mêmes très rapidement et bloqueront l'entrée.

8 FR
3. CONSTRUCTION
a) Placez le guindeau sur le pont et trouvez-lui une position adaptée, par rapport au
davier, à la corde et au puits aux chaînes en dessous.
b) Placez le modèle de montage (gabarit fourni) sur le pont dans la position souhaitée
pour le guindeau et maintenez-le en place à l'aide d'un ruban adhésif
c) Utilisez un foret de 10 mm de diamètre pour percer trois trous destinés à faire
passer les tiges de montage filetées
d) À l'aide d'une scie sauteuse, découpez le trou pour la transmission destiné à faire
passer la corde et la chaîne. Utilisez une lime pour lisser les bords rugueux. Pour
assurer l’étanchéité, appliquez un mastic polyurethane sur les bords du trou
découpé.
e) Fixez la tige filetée à la base du guindeau, puis appliquez un mastic silicone sur la
base du guindeau et autour de la tige filetée. Fixez fermement le guindeau au pont
par en dessous à l'aide des écrous et des rondelles fournis.

9 FR
h) L'emballage contient un système de commande ; veuillez vous reporter au schéma
de raccordement ci-dessous.
Système de contrôle direct (station unique) :
f) Montez le dispositif de commande dans une position adaptée dans la cabine ou à
proximité de la zone de fonctionnement.
g) Connectez le guindeau, l'unité de commande et la source d'alimentation à l'aide du
câble électrique indiqué ci-dessous. Le câble d'alimentation doit être aussi court que
possible. Un câble électrique trop fin et/ou trop long réduira les performances du
guindeau ou entraînera un mauvais fonctionnement du disjoncteur.

10 FR
Remarque : pour des raisons de sécurité, ne raccordez pas la source
d'alimentation directement à la batterie. Veuillez raccorder le câble d'alimentation
au commutateur principal sur votre bateau.
Système de contrôle indirect :
Pour l’utilisation de commutateurs à pied ou à main pour un contrôle multiple , un
relais solénoïde K-200 est nécessaire.
Si vous disposez d'une unité de commande existante avec SW-200, vous devez la
retirer avant d'installer ce système de commande indirect, ne fixez pas l'unité de
commande SW-200 au K-200 comme un commutateur montée / descente (SW-025).

11 FR
Remarque : Les systèmes de commande direct et indirect ne peuvent pas exister en
simultané.
Si le sens de bobinage n'est pas celui souhaité, veuillez replacer les câbles depuis les
extrémités du guindeau.
En raison de la forte consommation de courant de la série W1500, nous
recommandons l'utilisation d'une batterie indépendante (qui peut également être
chargée par un alternateur) d'une capacité minimale de 55AH située à proximité du
guindeau afin de minimiser la perte de puissance et de réduire le coût du câble
électrique. Veuillez vous référer au diagramme ci-dessous.
Note : Pour des raisons de sécurité, coupez l'alimentation du guindeau à partir du
disjoncteur principal ou du disjoncteur lorsque vous ne l'utilisez pas.

12 FR
4. INSTALLER LE CÂBLE ET LA CHAÎNE D'ANCRAGE
Pour raccorder une corde à la chaîne, veuillez vous référer à la vidéo ci-dessous.
https://www.youtube.com/watch?v=c1Qnv1TRfwM
Ne pas utiliser de crochet ou de manille pour relier la corde et la chaîne.
a) 1ere ÉTAPE :
Défaites le bout de la corde sur environ 20 cm et fixez
l'extrémité des brins à l'aide d'un ruban adhésif.
b) 2e ÉTAPE :
Faites passer trois brins à travers le dernier maillon de la
chaîne de l'ancre. Desserrez un peu la corde pour soulever
un brin juste en dessous de l'assemblage de la partie
restante de la corde et insérez un brin en dessous, puis
faites-le passer à travers. Enroulez le brin pour qu'il soit
bien serré lorsque vous le faites passer.
c) 3e ÉTAPE :
Prenez le brin suivant sur la gauche. Rentrez-le sous le
brin suivant à droite de celui en dessous duquel le
premier brin a été inséré. Faites-le passer comme
précédemment.

13 FR
d) 4e ÉTAPE :
À présent, retournez l'ensemble de l'œil. Prenez le dernier
brin et insérez-le comme précédemment sous le seul brin
de la partie restante de la corde qui n'a pas encore été
utilisé. Arrêtez-vous et vérifiez que chaque brin est passé
au-dessus et en dessous d'un brin et que l'ensemble est
serré et entortillé dans son sens naturel. Il ne doit pas y avoir deux brins qui
passent sous le même brin.

14 FR
V FONCTIONNEMENT
1. Pendant le fonctionnement, si le disjoncteur se déclenche, cela signifie que le
moteur est surchargé. Patientez environ 10 secondes et appuyez sur le bouton
pour réinitialiser.
2. Déroulez une longueur de corde et de chaîne représentant environ 2 à 3 fois la
profondeur de l'eau pour un ancrage solide.
3. Tenez vos membres, vos doigts, vos vêtements et vos cheveux éloignés du guindeau et de
l'ancre pour éviter tout risque de blessure corporelle pendant le fonctionnement.
4. Attachez fermement la corde de l'ancre à la bitte d'amarrage lorsque l'ancre est
enfouie et que le bateau est amarré. Ne laissez pas le guindeau être entraîné par la
force de traction d'un bateau. Si vous utilisez toute la chaîne, un étrangloir est
nécessaire entre le davier et le guindeau pour utiliser la force de traction du
bateau.
5. Lorsque vous relevez l'ancre, détachez la corde de la bitte d'amarrage. Puis,
déplacez le bateau afin de le positionner juste au-dessus de l'ancre grâce à la
puissance du moteur du bateau (pas celle du guindeau) et activez le guindeau pour
la faire remonter. Lorsque l'ancre arrive à proximité du davier, ralentissez
l'enroulage en désactivant le commutateur.

15 FR
REMARQUE : le guindeau est conçu pour relever l'ancre et non pour traîner le bateau ou
pour l'amarrage.
6. Si l'ancre est coincée au fond ou sur un récif, détachez-la en utilisant la puissance
du moteur du bateau avant de faire fonctionner le guindeau, sinon cela pourrait
causer des dommages ou exercer une contrainte trop forte sur le guindeau.
7. Après utilisation, fixez fermement l'ancre en place dans le bateau à l'aide d'un
autre dispositif (comme un crochet, une manille, etc.) pour éviter tout dommage
causé par la chute de l'ancre durant le transport.

16 FR
8. Le guindeau de l'ancre n'est pas conçu pour un fonctionnement continu. Ne
l'utilisez pas pendant plus de 15 minutes consécutives avec application d'une
charge. Laissez un intervalle de 20 à 30 minutes après chaque utilisation.
9. Pour les modèles de guindeaux avec cabestan uniquement :
Vous pouvez faire fonctionner le barbotin et le cabestan séparément en desserrant
l'écrou sur la partie supérieure du cabestan d'environ un tour et l'arbre
d'entraînement du guindeau n'entraînera que le cabestan.
10. Récupération manuelle d'urgence :
En cas de panne d'alimentation ou de l'appareil, vous pouvez retirer le cache du
barbotin et le limiteur de couple et fixer la poignée au barbotin pour un
fonctionnement manuel.
Il est possible d'ouvrir le capot du tunnel de chaîne en le soulevant et en le faisant
pivoter sur le côté.

17 FR
VI ENTRETIEN
a) Les guindeaux de la série W sont fournis avec une boîte d'engrenages lubrifiée à la
graisse. Il n'est pas nécessaire de la lubrifier une nouvelle fois.
b) Pour que le guindeau fonctionne de manière optimale et afin de prolonger sa durée
de vie, rincez à l'eau douce pour éliminer l'eau salée après chaque utilisation.
c) Maintenez l'évacuation du puits de chaîne dégagée pour éviter que l'eau
n'endommage le moteur.
VII GARANTIE
a) La garantie n'est considérée comme applicable que dans des conditions de
fonctionnement et d'entretien normaux et sans modification du produit.
b) Réclamations :
Si le produit doit être réparé, veuillez le renvoyer (ou nous l'apporter) accompagné
de la preuve d'achat et nous l'examinerons gratuitement avant de le réparer.
Cependant, le coût de l'envoi postal ou de la dépose du bateau sera à la charge du
propriétaire.
c) LIMITES ET EXCLUSIONS
La garantie ne sera considérée comme effective que si elle est utilisée à des fins
non commerciales et sera invalidée dans les conditions suivantes :
a. L'utilisation dépasse les spécifications prévues
b. Utilisation à des fins autres que celles indiquées
c. Démontage ou modification du produit
d. L'installation d'autres pièces sur le produit
e. Les produits de tiers, même s'ils sont associés ou utilisés avec ce produit.

18 FR
VIII INFORMATION IMPORTANTE
a) Dans tous les cas, l'opérateur doit faire de la sécurité sa priorité absolue. Ce
produit ne doit pas être utilisé par une personne inexpérimentée ou un enfant. Le
fabricant ne saurait être tenu responsable de tout dommage, toute perte
matérielle ou toute blessure causés par une utilisation inappropriée.
b) Si le remboursement d'un produit est accepté, le fabricant n'est responsable
d'aucune rénovation du bateau.

19 FR
IX LISTE DES PIÈCES
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other orangemarine Boating Equipment manuals
Popular Boating Equipment manuals by other brands

Westland
Westland 2-Bow Aluminum Bimini manual

Attwood
Attwood 66448 Series installation instructions

VariProp
VariProp DF-80 Assembly and operating instructions

GEMLUX
GEMLUX FLY SH ADE instructions

Raymarine
Raymarine A series Installation and operation instructions

Shoremaster
Shoremaster Bow Guide 7k Vertical instructions

NORTHROP GRUMMAN
NORTHROP GRUMMAN NAVIGAT X MK 1 Operation, installation and service manual

Goiot
Goiot Cristal Series Fitting instructions

KONRAD
KONRAD Series 600B installation guide

Classic Accessories
Classic Accessories Lunex RS-1 instructions

Samyung
Samyung SRG-315DN user manual

CoverCraft
CoverCraft Carver ZO652 Installing