orangemarine VHF WP 250 User manual

Manuel d'utilisation
VHF Marine Transceiver
Fonction d’Appel Sélectif Numérique (ASN)
Fonction d’évacuation de l’humidité par vibrations
Étanchéité IPX7
Récepteur GPS intégré
VHF WP 250
Transmetteur Marin


NOTE A L’UTILISATEUR :
Merci d’avoir acheté ce transmetteur VHF Marine doté
de l’Appel Sélectif Numérique (ASN). Lors de
l’utilisation de cet appareil vous pourrez apprécier sa
qualité professionnelle ainsi que son ergonomie
orientée vers l’utilisateur.
Veuillez prendre, s’il vous plait, connaissance des
instructions d’utilisation présentes dans ce manuel
avant d’employer le matériel.
Les caractéristiques de ce transmetteur sont basées sur
les recommandations techniques CCIR 493-3 et les
recommandations opérationnelles CCIR 541-3 du
Comité Consultatif International pour la Radio (CCIR)
ainsi que sur les résolutions de l’Union Internationale
pour les Télécommunications (ITU). Conforme aux
réglementations nationales et d’une utilisation pratique,
ce transmetteur VHF ASN de classe B dispose d’un
récepteur d’Appel Sélectif Numérique (ASN) dédié.
Cet appareil a été conçu suivant des technologies
d’étanchéité avancées lui conférant d’excellentes
caractéristiques de tenues aux projections d’eau.
PRECAUTIONS D’USAGE:
L’utilisation du mode d’appel de détresse ne doit
être effectué qu’en cas de danger avéré.
Ne pas placer ou utiliser le transmetteur dans un
endroit poussiéreux, chaud ou humide.
La tension d’utilisation de l’appareil est de 13.8V
(tension continue). Si la tension disponible à bord
est de 24 volts, il est alors nécessaire d’utiliser un
convertisseur 24V vers 13.8V (disponible chez
Orange Marine). Si vous branchez l’appareil sur
une tension de 24V l’appareil sera détruit et la
garantie annulée.
Ne jamais brancher l’appareil sur les prises de
courant 220V du secteur, cela détruirait le
transmetteur et annulerait la garantie.
Si une odeur anormale ou de la fumée est détectée
en provenance du transmetteur débranchez le
immédiatement.
Vous devez impérativement brancher le
transmetteur à une antenne adaptée avant de
transmettre. Le non-respect de cette consigne peut
entrainer la destruction de l’appareil et l’annulation
de la garantie.
Il est possible que l’appareil s’échauffe après une
longue période d’utilisation continue, cela est
normal. Dans ce cas il est conseillé de laisser
l’appareil refroidir avant de repasser en émission.

Contenu
PREPARATION............................................................7
Accessoires Fournis .........................................7
Fixation du transmetteur ..................................7
Connexion de l’antenne ...................................8
Connexion des câbles......................................8
Dimensions.....................................................11
DESCRIPTION DU PANNEAU AVANT .....................12
Panneau avant ...............................................12
Touches programmables................................13
Microphone.....................................................15
Affichage de fonctions....................................17
FONCTIONNEMENT DE BASE ................................19
Allumage et extinction ....................................19
Transmission et Réception.............................19
Sélection des groupes de canaux ..................20
Sélection des canaux .....................................20
Programmation du canal d'appel ...................23
Nom du canal .................................................23
Rétroéclairage................................................24
Contraste de l’écran.......................................25
Fonction de drainage de l'eau par vibration...25
Fonction verrouillage du micro.......................26
BALAYAGE DES CANAUX.......................................27
Type de balayage...........................................27
Configuration des canaux TAG ......................28
Lancement d’un balayage..............................28
DOUBLE VEILLE ET TRIPLE VEILLE .....................30
Description .....................................................30
Utilisation de la double et triple veille.............30
UTILISATION DE L’APPEL SELECTIF NUMERIQUE
(ASN) .........................................................................31
Programmation du code MMMSI ...................31
Programme ATIS ID .......................................32
Identifiant d’Appel Sélectif Numérique...........33
Appel de détresse ..........................................40
Appel vers une station individuelle.................46
Appel de groupe.............................................51

Appel ASN général.........................................53
Appel de demande de position.......................56
Appel de test ..................................................60
Journal ASN ...................................................64
Mode multi-tâches ..........................................66
FONCTIONNEMENT DU MENU ...............................68
Ecran du menu...............................................68
Eléments de l’écran de menu.........................69
Réglages Radio..............................................71
Configuration ..................................................74
Canaux radio VHF marin (USA) .............................77
Erreurs et dépannage.............................................80

7
PREPARATION
Accessoires Fournis
Le transmetteur est livré avec les accessoires suivants :
Fixation du transmetteur
Montage avec l’étrier de fixation fourni
L’étrier de fixation fourni permet une fixation de
l’appareil par le haut (ex : au plafond de la cabine) ou
par le bas (ex : sur le tableau de bord).
1. Fixer l’étrier à l’endroit souhaité avec les vis
fournies, puis présentez le transmetteur dans
l’étrier. Vissez, sans serrer, les 2 boutons-vis
fournis pour fixer le transmetteur dans son étrier.
2. Réglez l’angle du transmetteur afin que son
écran soit à 90° par rapport à votre ligne de
vision lors de son utilisation. Une fois la position
idéale trouvée, serrez les deux boutons-vis
pour verrouiller le transmetteur en position dans
son étrier.
Note : il est possible d’utiliser un petit morceau de
caoutchouc (ou autre matière souple) entre le
transmetteur et son étrier afin de réduire les vibrations.
Accessoire
Quantité
Câble d’alimentation
1
Fusible de rechange
1
Etrier de fixation
1
Vis de montage
1
Manuel Utilisateur
1
Antenne GPS
1

8
Connexion de l’antenne
Il est impératif de connecter une antenne au
transmetteur avant d’émettre, sous peine de détruire le
transmetteur et de perdre la garantie !
L’antenne utilisée doit être adaptée à la plage de
fréquences VHF Marine (156 MHz à 162MHz) et doit
présenter une impédance de 50 Ohms, il en va de
même pour le câble coaxial et les connecteurs
employés.
Connectez l’antenne à la prise ANT à l’arrière de
l’appareil.
Connexion des câbles
Les fils de connexion avec les différents périphériques
se trouvent à l’arrière de l’appareil (cf. schéma ci-
dessus)
Lorsque vous souhaitez connecter un haut-parleur
externe, un GPS, une alimentation, un ordinateur ou un
système de navigation au panneau arrière de l’appareil,
il est nécessaire de recouvrir les connecteurs et
connexions avec du ruban caoutchouc auto vulcanisant
afin d’empêcher l’eau de s’insinuer dans le transmetteur
et dans les fils.

9
1. Connexion du haut-parleur externe
Connecter le haut-parleur externe au fil bleu et au fil noir.
Fil Bleu : Signal positif (+)
Fil noir : Signal négatif (-)
2. Entrée / Sortie NMEA
Il est possible de connecter le transmetteur à un
récepteur GPS externe. Votre transmetteur peut aussi
servir de source de données GPS NMEA pour d’autres
périphériques grâce à son récepteur intégré.
Entrée des données GPS NMEA dans le
transmetteur :
Connectez la sortie NMEA de votre récepteur GPS
externe à votre transmetteur tel que :
Fil Vert : Réception données GPS NMEA, signal
négatif (-)
Fil Jaune : Réception données GPS NMEA, signal
positif (+)
Note : Le récepteur GPS externe doit être compatible
avec la norme NMEA0183 version 2.0 ou plus, les
phrases NMEA nécessaires au bon fonctionnement du
transmetteur sont RMC, GGA, GNS, GLL.
Sortie des données GPS NMEA:
Connecter la sortie NMEA de votre appareil sur le
système de navigation pour pouvoir recevoir la position
d’autres navires, tel que :
Fil Marron : Transmission données GPS NMEA,
signal négatif (-)
Fil Blanc : Transmission données GPS NMEA, signal
positif (+)
Note : les signaux NMEA en sortie de votre
transmetteur répondent à la norme NMEA0183 version
2.0 ou supérieur.
Les phases NMEA en sortie de l’équipement sont :
RMC, GSA, GSV.

11
Remplacement du fusible
Le câble d’alimentation livré avec l’appareil est équipé
d’un fusible. Si le fusible est coupé ou que le
transmetteur cesse de fonctionner, veuillez déterminer
et résoudre en premier lieu la source du problème puis
remplacer le fusible.
Note : veuillez éteindre le transmetteur avant de
remplacer le fusible. Il faut remplacer le fusible par un
modèle équivalent : 15A.
Dimensions

12
DESCRIPTION DU PANNEAU AVANT
Panneau avant
1. Touche Menu [MENU]
Un appui sur cette touche permet d’entrer ou
de sortir de l’affichage du menu.
2. Touche Entrée [OK]
Un appui sur cette touche permet de valider les
informations, les valeurs sélectionnées, etc…
3. Touches flèches Gauche/droite [◄]/[►]
Un appui sur ces touches permet de faire
défiler les fonctions assignées aux touches
programmables.
Dans le mode de saisie alphanumérique, un
appui sur ces touches permet le défilement des
caractères.
4. Touches flèches Haut/Bas [▲]/[▼]
Un appui sur ces touches permet de
sélectionner le canal courant, un menu,
une valeur, etc…
Dans le mode de saisie alphanumérique,
un appui sur ces touches valide le
caractère courant.
5. Touche Effacer [BACK]
Appuyer sur cette touche pour annuler un
réglage en cours ou pour sortir du menu
d’appel sélectif (DSC).
6. Bouton Marche/ Volume/ Squelch
[PWR/VOL/SQL]
Appuyez pendant une seconde sur ce
bouton pour mettre en route ou éteindre
l’appareil.
Tournez ou appuyez pour régler le volume,
puis tourner pour régler le volume à votre
convenance.
Un appui double sur le bouton permet de
régler le seuil du Squelch, tourner le
bouton pour ajuster le seuil.
Dans le mode menu, tournez le bouton
pour faire défiler les éléments.
Dans le mode de saisie alphanumérique,

13
appuyez sur le bouton pour sélectionner
le caractère courant, tournez le bouton
pour déplacer le curseur.
7. Canal 16 / Bouton de canal d’appel [16/C]
Un appui sur cette touche permet de
passer immédiatement sur le canal 16.
Un appui prolongé sur cette touche permet
de passer immédiatement sur le canal
d’appel (canal 9 par défaut). Le symbole
“” apparait lorsque le canal d’appel est
sélectionné.
8. Touches programmables [ ]
Appuyez sur [◄] ou [►] pour faire défiler
les fonctions assignables aux touches
programmables.
Une fois le choix effectué, appuyez sur les
4 touches [ ] pour sélectionner la
fonction de la touche.
Les fonctions des touches programmables
sont détaillées dans les paragraphes
suivants.
9. Touche Détresse [DISTRESS]
Relever le couvercle de protection et appuyez pendant
3 secondes pour lancer un appel de détresse.
Touches programmables
Les fonctions les plus régulièrement utilisées peuvent
être assignées aux touches programmables [ ]
pour fournir un accès rapide. L’acronyme de la fonction
est affiché au-dessus des touches programmables
[ ] comme le montre l’image ci-dessous :
Note : les acronymes affichés et/ou l’ordre d’affichage
peuvent différer en fonction des préréglages. Quand le
numéro MMSI n’est pas programmé, les accès rapides
à l’appel sélectif (DSC) ne sont pas affichés.

14
Utilisation des touches programmables
Appuyez sur [◄] ou [►] pour faire défiler les accès
rapides assignés aux touches programmables [ ].
Appuyez sur la touche programmable [ ] situé sous
l’acronyme pour sélectionner la fonction souhaitée.
Fonctions assignables
Les fonctions assignables aux touches programmables
sont les suivantes :
1. Appel de détresse [DIST CALL]
Appuyez sur cette touche pour afficher “DISTRESS” sur
l’écran, sélectionner la nature du sinistre, puis passez
l’appel d’urgence.
Pendant la transmission de l’appel de détresse, l’icône
“ ” s’affiche dans le mode multi-tâches.
ATTENTION : NE JAMAIS effectuer un appel de
détresse sans raisons valable (navire en péril, personne
en situation d‘urgence). L’appel de détresse ne doit être
utilisé qu’en cas de nécessité absolue.
2. Appel Sélectif Numérique (DSC) [DSC CALL]
Appuyez sur cette touche pour effectuer un appel
sélectif vers un navire en particulier, un groupe de
navires, un appel général ou un appel de test.
“ ” s'affiche en mode Tâches multiples.
(Pour la version USA uniquement)
3. Liste de tâches [ ]
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des
tâches.
4. C’est affiché en mode multitâche. (Pour la version
USA uniquement)Scan des canaux [ ]
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter le
scan des canaux ou scan prioritaire.
5. Double veille / Triple veille [ ]
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la
double / triple veille des canaux.
6. Puissance de sortie RF Forte / Faible [H/L]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une
puissance de sortie RF forte (H) ou faible (L)
Note: Suivant la réglementation, certains canaux sont
bridés en faible puissance.
7. Canaux/Canaux Météo [ ]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les canaux
standards ou les canaux météo
Le canal météo est réservé aux versions
américaine et australienne, est affiché
pour les autres versions.
Lorsque le canal d'appel ou le canal 16 est
affiché, appuyez sur cette touche pour revenir

15
au mode de canal normal.
8. Atténuateur RF en entrée [ ]
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver
l’atténuateur RF en entrée.
9. Purge l’humidité par vibration [ ]
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction de
purge de l’humidité résiduelle dans le haut-parleur par
vibrations.
10. Canal favori [TAG]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner/
désélectionner le canal courant comme étant le canal
favori.
Un premier appui permet d’enregistrer le canal
courant comme préféré, un second appui
permet d’effacer ce choix.
11. Nom du canal [ ]
Appuyez sur cette touche pour éditer le nom du canal
courant.
12. Rétro-Eclairage [BL]
Appuyez sur cette touche pour ajuster la luminosité de
l’écran et du clavier. Appuyez sur les touches
[◄]/[►][▲]/[▼] ou tournez le bouton de volume pour
ajuster la luminosité au niveau souhaité.
8 niveaux de luminosités sont disponibles :
niveau 1 à 7 + éteint.
13. Journal des appels [ ]
Appuyez sur cette touche pour visualiser le journal des
appels reçus et des appels de détresse.
Microphone
1. Passage en émission [PTT]
Appuyez sur cette touche pour passer en émission,
relâchez pour recevoir.
2. Puissance de sortie RF Forte / Faible [H/L]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une
puissance de sortie RF forte (H) ou faible (L)
Il est possible de verrouiller / déverrouiller le
microphone en appuyant simultanément sur la touche
[H/L] et le bouton du volume.
3. Sélection canaux [▲][▼]
Un appui sur ces touches permet de sélectionner le

16
canal courant, un menu, une valeur, etc.
Lorsque le mode de canal favori est sélectionné,
appuyez sur les touches [▲]/[▼] pour sélectionner les
canaux préférés dans le groupe de canaux sélectionnés.
4. Canal 16 / Canal d’appel [16/C]
Un appui sur cette touche permet de passer
immédiatement sur le canal 16.
Un appui prolongé sur cette touche permet de passer
immédiatement sur le canal d’appel (canal 9 par défaut).
Le symbole “ ” apparait lorsque le canal d’appel
est sélectionné.

17
Affichage de fonctions
N°
Nom
Description
1
Indicateur
d’état émission
/ réception
“ ” est affiché en réception.
“ ” est affiché en émission
2
Indicateur
d’état
“ ” est affiché en mode
d’attente.
“ ” est affiché lorsque le canal
est changé pendant qu’une
réception ou une émission est en
cours
3
Icône de canal
favori
“ ” est affiché lorsque le canal
favori est sélectionné
4
Numéro du
canal courant
Affiche le canal courant, peut
afficher un nombre jusqu’à 4 digits
“A” ou “B” est affiché dans le cas
d’une liaison simplex.
5
Acronymes des
touches
programmables
Affiche les acronymes des touches
à accès rapide
7
Indicateur de
scan
“SCAN 16” est affiché si le mode de
scan prioritaire est utilisé. “SCAN”
est affiché lors d’un scan normal.
“DW 16” est affiché si la double
veille est utilisée, “TW 16” est
affiché si la triple veille est utilisée.

18
N°
Nom
Description
8
Indicateur de
groupe de
canaux
(version USA)
"USA" s'affiche lorsque le groupe
de chaînes américaines est
sélectionné.
"INT" s'affiche lorsque le groupe de
chaînes internationales est
sélectionné.
"CAN" s'affiche lorsque le groupe
de canaux du Canada est
sélectionné.
"WX" s'affiche lorsque le groupe de
canaux météo est sélectionné.
Lorsque l'alerte WX est réglée sur
ON, " " s'affiche à la place de
" WX ".
9
Icône
atténuateur
“ ” est affiché lorsque
l’atténuateur d’entrée RF est activé.
10
Indicateur de
canal duplex
“ ” est affiché si un canal
duplex est utilisé.
N°
Nom
Description
11
Indicateurs de
constellations
GNSS reçues
GP: constellation GPS seule
GN: constellations GPS +
GLONASS
DGP: constellation GPS +
corrections SBAS
DGN: constellations GPS +
GLONASS + corrections SBAS
12
Indicateur de
canal d’appel
“” est affiché lorsqu’un canal
d’appel est utilisé.
13
Etat du
positionnement
GNSS
est affiché quand un signal
GNSS (GPS ou GLONASS) valide
est reçu.
Cet icône clignote en cas de
mauvaise réception du signal de
positionnement
14
Icône de
message
“ ” clignote dès qu’il y a des
messages DSC non lus, cette icône
disparait une fois les messages lus.
15
Puissance de
sortie RF
“HI” est affiché lorsque la puissance
RF élevée est utilisée.
“LOW” est affiché lorsque la
puissance RF faible est utilisée.
Note: Suivant la réglementation,
certains canaux sont bridés en
faible puissance.

19
FONCTIONNEMENT DE BASE
Allumage et extinction
1. Laissez appuyé pendant 1 seconde le bouton [PWR]
pour mettre en route l’appareil.
2. Laissez appuyé pendant 1 seconde le bouton [PWR]
pour éteindre en route l’appareil.
Transmission et Réception
Transmission
1. Appuyez sur le bouton [H/L] du microphone pour
ajuster la puissance de sortie (forte (H)/ faible(L)) si
nécessaire.
”LOW” apparait sur l’affichage lorsque la
puissance faible est sélectionnée.
Sélectionnez la petite puissance pour les
communications à faible distance, utilisez la
puissance élevée pour les communications
longue distance.
Suivant la réglementation, certains canaux sont
bridés en faible puissance.
2. Appuyez sur la touche [PTT] pour passer en
émission.
L’icône “ ” apparait.
Le canal 70 est réservés aux appels
numériques sélectifs (DSC).
3. Relâchez la touche [PTT] pour recevoir.
Note: Ne jamais transmettre sans avoir branché une
antenne adaptée sur le transmetteur, cela détruirait
l’appareil et annulerait la garantie.
Si la fonction anti-bavard (TOT) est activée par
programmation de l’appareil, la transmission sera
coupée au bout d’un temps programmé, ceci pour
prévenir les longues durées de transmission.
Réception
Réglage du volume:
1. Tournez le bouton [VOL] pour ajuster le volume, une
interface graphique représente le réglage courant
du volume.
2. Si aucune touche n’est appuyée pendant 5
secondes, l’affichage revient automatiquement sur

20
l’écran précédent.
Réglage du Squelch
1. Appuyez deux fois sur le bouton [SQL], une
interface graphique représente le réglage courant
du Squelch.
2. Tournez le bouton [SQL] pour ajuster le seuil du
Squelch.
3. Si aucune touche n’est appuyée pendant 5
secondes, l’affichage revient automatiquement sur
l’écran précédent
Sélection des groupes de canaux
Les groupes de canaux sont préréglés dans cet
émetteur-récepteur.
1. Appuyez sur la touche l'interface du menu
s'affiche.
2. Appuyez sur ou tournez le bouton
pour sélectionner "Radio Settings", puis appuyez
sur , l'écran "RADIO SETTINGS" s'affiche.
3. Appuyez sur ou tournez le bouton pour
sélectionner "Channel Groupe de canaux", puis
appuyez sur , l'écran "GROUPE DE CANAUX"
s'affiche.
4. Appuyez sur ou tournez le bouton pour
sélectionner un groupe de canaux, puis appuyez
sur . L’icône du canal s'affiche sur l'écran de
commande. Appuyez sur pour quitter
l'écran de menu.
Sélection des canaux
Canaux standards
Appuyez sur les touches [▲]\[▼] pour sélectionner le
canal souhaité.
Canal 16
Le Canal 16 est un canal de détresse et de sécurité. Il
est utilisé pour établir le contact initial avec une autre
station ou pour les communications d’urgences. Le
canal 16 est surveillé par l’appareil lors de l’utilisation
des modes de double ou triple veille.
1. Appuyez sur la touche [16/C] pour sélectionner le
canal 16.
2. Appuyez sur les touches [◄]\[►] pour afficher
l’icône puis appuyez sur la touche

21
programmable en dessous de l’icône , pour
revenir au canal précédemment sélectionné.
Canal d’appel
Chaque groupe de canaux ont leur propre canal d’appel
(par défaut le canal 9). Le canal d’appel est surveillé lors
de l’utilisation de la triple veille.
1. Appuyez pendant 1 seconde la touche [16/C] pour
sélectionner le canal d’appel du groupe de canaux
sélectionné. L’indication “CALL” + le numéro du
canal d’appel apparait à l’écran.
2. Appuyez sur les touches [◄]\[►] pour afficher
l’icône puis appuyez sur la touche
programmable en dessous de l’icône , pour
revenir au canal précédemment sélectionné.

22
Chaînes météo
L'émetteur-récepteur dispose de 10 canaux
météorologiques.
L'émetteur-récepteur peut détecter automatiquement
une tonalité d'alerte météo sur le canal météo
sélectionné pendant la réception sur un canal normal ou
pendant le balayage.
Sélection d'une chaîne météo
1. Appuyez sur la touche de fonction [ ] pour
choisir entre la chaîne météo et la chaîne régulière.
“WX” apparaît lorsqu'une chaîne météo est
sélectionnée.
Lorsque l'alerte WX est réglée sur ON, " "
s'affiche à la place de "WX".
2. Appuyez [▲]\[▼] pour choisir une chaîne météo.
Réglage de l'alerte météo
1. Appuyez sur la touche [MENU], l'interface du menu
s'affiche.
2. Appuyez [▲]\[▼] ou tourner [DIAL] pour
sélectionner “Radio Settings”, et appuyez sur [OK],
le “RADIO SETTINGS” s'affiche.
3. Appuyez [▲]\[▼] ou tournez [DIAL] pour
sélectionner “WX Alert”, et appuyez sur [OK], le
“WX ALERT” s’affiche.
4. Sélectionnez “On With Scan” ou “On”, “WX ”
s’affiche.
Table of contents
Popular Transceiver manuals by other brands

Simoco
Simoco SRP9100 Alignment procedure

Kenwood
Kenwood TK-860G series Service manual supplement

YouKits
YouKits TJ5A Guide to Alignment

Standard Communications
Standard Communications GME Electrophone TX800 instruction manual

Kenwood
Kenwood TM-241A instruction manual

Kenwood
Kenwood TS-790A instruction manual