Oras 583120 Product manual

Installation and Maintenance Guide
583120/583125

90
1.
4.
5. 6.
5. 6.
2. 3.
min. 1,2 m
min.
0,6 m
6 mm
4 x
90
4 x 4 x
Sähkötoiminen pyyhekuivain/ Electrical towel dryer/Elvärmd handdukstork
583120/583125

Jotta laite ei aiheuttaisi vaaraa pienille lapsille, se on asennettava niin, että matalimman lämmitetyn puolan ja lattian välinen
etäisyys on vähintään 600 mm.
Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset
ominaisuudet tai kokemuksen ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitteita turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvo heitä tai ole opastanut heille laitteen käyttöä.
Lapsia pitäisi valvoa, jotteivät he leiki tällä laitteella.
Laitteen metalliset kiinnityslaipat tulee asentaa tasaiselle alustalle, jotta liitäntäjohtoon ei kohdistuisi rasitusta metallilaipan
läpivientikohdassa. Asenna liitäntäjohdon päällä oleva holkki johdon suojaksi metallilaipan läpivientikohdassa.
Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
In order to avoid a hazard for very young children, this appliance should be installed so that the lowest heated rail is at least
600 mm above the floor.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance’s metal attachment flanges must be installed on a level surface, so that the connection cord would not be
under strain at the through hole of the metal flange. Install the bushing located on the cord as a cover for the connection cord
at the through hole of the metal flange.
För att undvika fara för små barn ska handdukstorken installeras så att det nedersta uppvärmda röret hamnar minst 600 mm
ovanför golvet.
Denna apparat är inte avsedd att användas av barn eller av andra sådana personer vars fysiska, sinnesmässiga eller psykiska
egenskaper eller brist på egenskaper och erfarenhet förhindrar dem att använda apparaten på ett tryggt sätt, om inte en
person som ansvarar för deras trygghet övervakar dem eller har instruerat dem om hur apparaten ska användas.
Barn skall övervakas så att de inte leker med denna apparat.
Anordningens monteringsflänsar i metall bör monteras på ett jämnt underlag så att inte anslutningssladden utsätts för
belastning vid metallflänsens anslutningspunkt. Montera holken som finns på sladden för att skydda anslutningssladden vid
metallflänsens genomföringsöppning.
VAROITUS:
WARNING:
VARNING:

Puhdista seinäpinta huolellisesti pölystä ja liasta.
Kuivaa puhdistettu alue.
Mitoita ja merkitse kuivaimen asennuspaikka seinään.
Huomioi sähköturvallisuusmääräysten mukainen
turvaetäisyys (120 cm) suihkun suuttimesta kuivaimen
lähimpään ulkopintaan. Asennuskorkeuden tulee
olla vähintään 60 cm lattiasta kuivaimen alimpaan
vaakaorteen.
Poista tarrasuojat (4 kpl) seinäkiinnityslaipoista
(sisempi laippa).
Varmista, että kuivain on suorassa. Tarkista
liitäntäjohdollisen seinäkiinnityslaipan asemointi
halutun mukaiseksi (johdon suuntaaminen kohti
pistorasiaa). Paina kuivain merkitsemääsi kohtaan
seinälle niin että laipat tarttuvat tarrakiinnityksellä
seinään.
Ohje sähkötoimisen pyyhekuivaimen 583120/583125 pistotulppa-asennuksesta
2.
3.
4.
5.
6 -7.
8.
1.
Clean the wall surface carefully of any dust and dirt.
Dry the cleaned area.
Measure and mark the installation location for the
towel dryer on the wall. Remember the 120-centimetre
safety distance required by the electrical safety
regulations between the shower nozzle and the
nearest exterior surface of the towel dryer. The
installation height must leave at least 60 cm between
the floor and the dryer’s lowest horizontal rail.
Remove the four adhesive covers from the wall-
attachment flanges (inner flange).
Make sure that the dryer is level. Check that the
position of the plug-in wall attachment flange is as
desired (directing the power cord toward the socket).
Press the dryer into the marked location on the wall
so that the adhesive surfaces of the flanges adhere
to the wall.
Rengör väggytan noggrant. Avlägsna damm och
smuts. Torka det rengjorda området.
Mät upp och märk ut var torken ska monteras
på väggen. Beakta säkerhetsavståndet enligt
elsäkerhetsföreskrifterna (120 cm) från
duschmunstycket till torkens närmaste yttre yta.
Installationshöjden ska vara minst 60 cm från golvet
till torkens nedersta horisontella rör.
Avlägsna klisterskydden (4 st.) från väggflänsarna
(den inre flänsen).
Kontrollera att torken sitter rakt. Se till att den
väggfläns som är försedd med anslutningskabel
kommer på rätt plats (så att kabeln är riktad mot
vägguttaget). Tryck torken mot väggen enligt din
märkning så att flänsarnas klisterfästen fäster vid
väggen.
Installation instructions for an electrically operated towel dryer 583120/583125
2.
3.
4.
5.
6 -7.
8.
1.
Installationsanvisning för elvärmd handdukstork 583120/583125 med stickproppsanslutning
2.
3.
4.
5.
6 -7.
8.
1.
Löysää peitelaipan (ulompi laippa) sivulla olevia
ristikantaruuveja (4 kpl) niin, että pystyt vetämään
kuivaimen irti seinäkiinnityslaipoista. Huomioi, että
seinäkiinnityslaipat ruuveineen jäävät seinään kiinni.
Proppaa ja ruuvaa seinäkiinnityslaipat laipassa olevien
reikien läpi seinään kiinni.
Asenna kuivain seinäkiinnityslaippojen päälle ja kiristä
peitelaippojen sivuilla olevat ristikantaruuvit (4 kpl).
Paina johdossa oleva kumitulppa laipassa olevaan
johdon läpituloaukkoon. Laita pistoke pistorasiaan ja
kytke kuivaimeen virta on/off-kytkimestä niin että valo
palaa.
Loosen the four crosshead screws on the side of the
cover flange (outer flange) so that you are able to pull
the dryer out of the wall-attachment flanges. Make sure
that the wall-attachment flanges with screws remain
attached to the wall.
Prop up the wall-attachment flanges and screw them to
the wall through the holes in the flanges.
Install the dryer on top of the wall-attachment flanges,
and tighten the four crosshead screws on the sides of
the cover flanges. Press the power cord’s rubber plug
into the cord’s through-hole on the flange. Insert the
plug into the socket, and turn on the dryer with the On/
Off switch. The indicator light should be illuminated.
Lossa krysspårskruvarna (4 st.) på sidan av
täckflänsen (den yttre flänsen) så att torken kan dras
från väggflänsarna. Observera att väggflänsarna med
skruvar blir kvar fästa vid väggen.
Plugga och skruva fast väggflänsarna i väggen genom
hålen i flänsen.
Montera torken på väggflänsarna och dra åt
krysspårskruvarna (4 st.) på sidan av täckflänsarna.
Tryck in den gummiplugg som finns på kabeln i
kabelgenomföringen på flänsen. Sätt i stickproppen i
vägguttaget och slå på strömmen till torken med on/
off-strömbrytaren så att lampan tänds.

Kuivausteline on alttiina kulumiselle ja vaatii sen vuoksi
tuotehuoltoa. Määräajoin tapahtuvat huollot takaavat
telineen häiriöttömän toiminnan ja pidentävät oleellisesti sen
käyttöikää. Huolto on suoritettava tarkoitukseen soveltuvilla
työvälineillä. Jotta vesitoimisen kuivaustelineen toiminta
olisi moitteetonta, tulee putkiston olla riittävän puhdas
mekaanisista epäpuhtauksista ennen tuotteen asennusta.
Oikeaan asennustapaan tulee kiinnittää erityistä huomiota,
jotta kuivausteline voisi toimia moitteettomasti. Asennukset
tulee hoitaa hyväksyttyjen asentajien ja asennusliikkeiden
toimesta. Asentaminen tulee tehdä kohteeseen soveltuvilla
välineillä ja oikeilla asennustarvikkeilla noudattaen Suomen
rakentamismääräyksiä, ammattimaista osaamista ja
huolellisuutta.
Vesitoimiset kuivaustelineet on mitoitettu Oras-liittimien
mukaan ja Oras Oy suosittelee käyttämään pinta-asennus-,
epäkesko- tai suoraliittimiä vesitoimisten kuivainten
Oras-kuivauspatterit
Yleisiä ohjeita
Kuivaustelineen ulkopintojen säännölliseen puhdistukseen
tulee käyttää vettä ja neutraaleja tai lievästi emäksisiä (Ph
6-9) nestemäisiä puhdistusaineita (mm. saippualiuokset ja
useimmat käsiastianpesuaineet) pesuaineen valmistajan
ohjeiden mukaisesti. Lika, kalkki ja muut kerrostumat on
yleensä helpoin poistaa saippualla ja vedellä.
Sähkötoiminen kuivain on kytkettävä pois päältä ennen
puhdistusta.
Puhdista kuivausteline pesuaineliuokseen kostutetulla
sienellä tai pehmeällä keittiöliinalla. Huuhtele puhtaaseen,
haaleaan veteen kostutetulla sienellä tai liinalla useaan
kertaan ja kuivaa pinnat.
asennuksessa. Vesiliittimet eivät sisälly kuivaimen
toimituspakettiin.
Pinta-asennuskulmia käytettäessä on tärkeää asentaa
liitin oikein niin, että tiivistepinnalle tulee liittimen mukana
toimitettava täyteholkki (terävät särmät voivat muuten ajan
kuluessa vahingoittaa kuivaimen tiivistettä). Asennuksissa
on myös kiinnitettävä huomiota seinän ja asennusliittimien
suoruuteen. Tiivisteeseen kohdistuvan pintapaineen tulee
olla tasainen eli tiivisteessä tulee olla riittävä puristus koko
pinta-alalla, jotta tiivistettävä väliaine ei pääse tiivisteen
sisälle.
Kaikki sähkötoimiset kuivaustelineet toimitetaan
pistotulppaliitäntäjohdolla varustettuina. Sähkötoimisen
kuivaustelineen kiinteän asennuksen (jolloin liitäntäjohto
ei jää näkyviin) saa tehdä valtuutettu sähköurakointiliike.
Kiinteässä asennuksessa Oras Oy suosittelee käyttämään
kuivaimen omaa liitosjohtoa.
Pyyhekuivaimen ulkopintojen hoito-ohjeet
Oras-kuivaustelineillä on viiden (5) vuoden takuu
toimituspäivästä lukien. Takuu kattaa materiaali- ja
valmistusvirheet.
Takuu ei koske virheitä ja vaurioita, jotka aiheutuvat tuotteen
virheellisestä asennuksesta, käytöstä tai korjauksesta.
Takuu ei koske veden epäpuhtauksista (roskat ym.)
aiheutuvia huoltotoimenpiteitä.
Takuu
Kromatuille ja maalatuille pinnoille ei saa käyttää
hankausaineita, muita hiovia tai syövyttäviä aineita tai
puhdistusvälineitä, liuottimia, happoja tai ammoniakkia
sisältäviä aineita. Kromipinnoite ei kestä, tai kestää huonosti,
fosforihappoa ja klooriyhdisteitä.
Jos kromattu kuivausteline ajan myötä paikoitelleen
tummuu, voidaan tummentumat puhdistaa käyttämällä esim.
nestemäisiä hopeanpuhdistusaineita. Huom. puhdistuksen
jälkeen pinnat on aina huolella huuhdeltava veteen
kostutetulla sienellä täysin puhtaiksi ja pyyhkiä kuiviksi.
Kuivaustelineet voidaan myös puhdistuksen jälkeen käsitellä
kromivahalla vahausohjeita noudattaen (kromivahaa saa
autotarvikkeita myyvistä liikkeistä). Vahattu pinta hylkii vettä
ja likaa ja samalla se helpottaa tuotteen puhtaanapitoa.
Virheilmoitus on tehtävä kohtuullisessa ajassa (normaalisti
14 päivän kuluessa) siitä, kun virhe on todettu. Samalla
ostajan on esitettävä luotettava selvitys siitä, milloin
tuote on ostettu. Lisäksi valmistajan kanssa on sovittava
korjaustavasta ja siitä, kuka takuukorjauksen suorittaa.
Merkitse tähän tuotteen tiedot muistiin:
Ostopaikka- ja aika:
Kuivaimen malli:

A towel dryer is exposed to constant wear and therefore
requires maintenance. Regular maintenance guarantees
faultless operation of the dryer and significantly prolongs its
service life. This servicing must be performed with suitable
tools. For the water-filled dryer to operate correctly, the
pipes must be clean from mechanical debris before the
product is installed.
Special attention should be paid to use of the correct
installation method, so that the towel dryer functions
appropriately.
Installation must be performed by an authorised installer
or installation company. The installation must be completed
with appropriatemountingaccessoriesandequipment suited
to the installation site, and it must apply the requirements
of the local/national building code, professional skill, and
meticulousness.
Oras water-filled towel dryers are dimensioned for Oras
couplings or similar, and Oras recommends the use of
The outer surfaces of the towel dryer should be regularly
cleaned with water and a neutral or mildly alkaline (pH 6–9)
fluid detergent (e.g., soap solutions and most washing-up
liquids) in accordance with the detergent manufacturer’s
instructions. Dirt, lime, and other build-up is usually easiest
to remove with soap and water.
An electrically operated towel dryer must be switched off
before cleaning.
Clean the towel dryer with a sponge or soft kitchen cloth
moistened in soap solution. Rinse several times, using a
sponge or cloth moistened in clean, tepid water, and then
dry the surfaces.
Do not use any abrasive or corrosive agents or cleaning
tools, solvents, acids, or ammonia-containing substances
Oras towel dryers
General instructions
Care instructions for the outer surfaces of the towel dryer
The Oras towel dryer has a five-year warranty from the day
of purchase. The warranty covers material and production
defects.
The warranty does not cover defects and damage caused
through incorrect installation, use, or repair of the product.
The warranty does not cover maintenance procedures
necessitated by impurities in the water (residues etc.).
Warranty
Use this space to write down the product information:
Place and date of purchase:
Dryer model:
on chrome-plated and painted surfaces. Chrome-plated
surfaces cannot withstand phosphoric acid and chlorine
compounds or resist their effects only poorly.
If a chrome-plated towel dryer darkens here and there through
use, the dark surfaces can be cleaned with, for example,
fluid silver-cleaning agents. Note: After cleaning, always
rinse the surfaces thoroughly, using a sponge dampened
in water, and then wipe dry. After cleaning, the towel dryer
can also be treated with chrome wax in accordance with
the waxing instructions (chrome wax is available at shops
selling car supplies). A waxed surface resists water and dirt,
at the same time making it easier to keep the dryer clean.
Oras surface-mounted eccentric or direct couplings for
installation of the water-filled dryers. When one uses
surface-mounted installation-angle couplings, it is important
to install the coupling correctly, so that the coupling
includes a packing sleeve on the sealing surface (otherwise,
sharp edges could damage the dryer seal over time). During
installation, attention should also be paid to the straightness
of both the wall and the installation couplings. The surface
pressure directed on the seal must be even; that is, the seal
must be under sufficient compression over the whole of its
area to prevent the sealed medium from entering the seal.
Water couplings are not included in the delivery of the dryer
package.
All electrically operated towel dryers are delivered with a
preinstalled cable for cable coupling. Fixed installation
(with the connection cable not remaining visible) of an
electrically operated towel dryer is to be performed only
by an authorised electrical installation company. For fixed
installations, Oras Oy recommends the use of the dryer’s
own connection cable.
Notification of any defect must occur within reasonable time
(usually 14 days) from its detection. At the same time, the
buyer must present a verifiable account of when the product
was purchased. In addition, an agreement must be made
with the manufacturer on the method of repair and on who
is to perform the warranty repair.

Allmänna anvisningar
Oras handdukstorkar
Handdukstorken är utsatt för slitage och kräver därför
service. Regelbunden service utgör en garanti för att torken
ska fungera störningsfritt och förlänger torkens livslängd
väsentligt. Servicearbetet ska utföras med för ändamålet
lämpliga verktyg. För att den vattenburna torken ska fungera
utan störningar får inga mekaniska föroreningar finnas i
rörsystemet vid installationen.
Särskild uppmärksamhet ska fästas vid korrekt
installationssätt så att torken fungerar störningsfritt.
Installationen ska utföras av en godkänd installatör eller
ett godkänt installationsföretag. Installationen ska utföras
med verktyg som är lämpliga för objektet, med korrekta
installationsmaterial samt med tillämpning av de finländska
byggbestämmelserna, professionell kompetens och
noggrannhet.
Oras vattenburna handdukstorkar är dimensionerade för
Anteckna data för denna produkt:
Inköpsställe och datum:
Torkmodell:
För regelbunden rengöring av torkens yttre ytor används
vatten och ett neutralt eller svagt alkaliskt (pH 6–9)
flytande rengöringsmedel (bl.a. tvållösningar och de flesta
handdiskmedel) enligt tvättmedelstillverkarens anvisningar.
Smuts, kalk och andra avlagringar avlägsnas i allmänhet
lättast med tvål och vatten.
En elvärmd tork ska kopplas från före rengöringen.
Rengör torken med en svamp eller en mjuk kökstrasa
fuktad i tvättmedelslösning. Skölj med en svamp eller en
trasa fuktad i rent, ljummet vatten flera gånger och torka
ytorna. Skurmedel, andra slipande eller frätande ämnen
eller rengöringsredskap får inte användas på förkromade
och lackerade ytor och inte heller ämnen som innehåller
lösningsmedel, syror eller ammoniak. Krombeläggningen tål
inte alls eller tål dåligt fosforsyra och klorföreningar.
Skötselanvisningar för handdukstorkens yttre ytor
Oras handdukstorkarna beviljas fem (5) års garanti
räknat från leveransdagen. Garantin täcker material- och
tillverkningsfel.
Garantin omfattar inte fel och skador som orsakas av felaktig
installation, användning eller reparation av produkten.
Garantin omfattar inte heller serviceåtgärder på grund av
föroreningar i vattnet (smuts etc.).
Garanti
Oras-anslutningar, och Oras Oy rekommenderar att Oras
ytinstallationskopplingar, excenterkopplingar eller raka
kopplingar används vid installation av vattenburna torkar.
När vinkelkopplingar för ytinstallation används är det viktigt
att installera kopplingen korrekt så att den hylsa som
följer med kopplingen kommer mot tätningsytan (de vassa
kanterna kan annars med tiden skada torkens tätning).
Kopplingar för vatten ingår inte i torkens leveranspaket. Vid
installationerna ska man särskilt kontrollera att väggen och
installationsanslutningarna är raka. Yttrycket mot tätningen
ska vara jämnt, dvs. tätningen ska ha ett tillräckligt tryck över
hela ytan så att inte tätningsmedlet kommer in i tätningen.
Alla elvärmda torkar levereras med anslutningskabel och
stickpropp. Endast en auktoriserad elinstallationsfirma får
utföra fast installation (där anslutningskabeln döljs) av en
elvärmd handdukstork. Oras Oy rekommenderar att torkens
egen anslutningskabel används vid fast installation.
Om en förkromad tork med tiden får mörka fläckar kan
fläckarna avlägsnas med t.ex. flytande silverputs. Obs!
Efter rengöringen ska ytorna alltid sköljas omsorgsfullt med
en svamp fuktad i vatten så att de blir helt rena. Därefter
ska ytorna torkas torra. Efter rengöringen kan torken även
behandlas med kromputs enligt medföljande anvisningar
(kromputs säljs av biltillbehörsaffärer). En vaxad yta är
vatten- och smutsavvisande och underlättar samtidigt
rengöring av produkten.
Felanmälan ska göras inom rimlig tid (normalt inom 14
dagar) efter att felet har upptäckts. Samtidigt ska köparen
uppvisa en tillförlitlig utredning på när produkten är köpt.
Dessutom ska man komma överens med tillverkaren om
reparationsmetoden och vem som ska utföra reparationen.

943126/11/13
ORAS LTD
Isometsäntie 2, P.O. Box 40
FI-26101 Rauma
Tel. +358 2 83 161
Fax +358 2 831 6300
www.oras.com
Det Norske Veritas Certification
OY/AB certifies that the Quality
Management System of Oras Oy
in Rauma Finland, conforms to
the ISO 9001, the Environmental
Management System to the
ISO 14001 standard and the
Occupational Health and Safety
System to the OHSAS 18001
standard. The certificates are valid
for development, manufacture,
marketing, sales and after sales
services of faucets, accessories
and valves.
The TÜV CERT Certification Body
of TÜV NORD Zertifizierungs- und
Umweltgutachter Gesellschaft
mbH certifies that the Quality
Management System of Oras
Olesno Sp. z o.o. in Olesno Poland,
conforms to the ISO 9001, the
Environmental Management System
to the ISO 14001 standard and
the Occupational Health and Safety
System to the OHSAS 18001
standard. The certificates are
valid for manufacture, storage,
marketing, sales and after sales
services of faucets, valves and
accessories.
Oras is a significant developer,
manufacturer and marketer
of sanitary fittings. Since its
founding in 1945 the company
has introduced high-quality design
products featuring user-friendly
technical solutions that contribute
to savings of water and energy.
As early as in the in the 1990s,
Oras introduced the first touchless
electronic faucets in the market.
Oras is owned by Oras Invest, a
family company. In September 2013
Oras acquired Hansa Metallwerke
AG, a German faucet manufacturer,
with its subsidiaries, and together
the companies form the new Oras
Group. The head office of the
Group is located in Rauma, Finland,
and the company’s factories are
located in Rauma, Burglengenfeld
(Germany), Kralovice (Czech
Republic) and Olesno (Poland). The
Group employs about
1 400 people.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Dryer manuals by other brands

Conair
Conair MDCW Carousel Plus W15 user guide

Onyx
Onyx Pebble GWHD70 user manual

Miele
Miele TWJ 660 WP operating instructions

Electrolux Professional
Electrolux Professional Compass Pro TD6-37LAC installation manual

Electrolux
Electrolux Tumble dryer Instruction book

Frigidaire
Frigidaire GLEQ2152EE0 installation instructions