Orion Color CRT TV User manual

COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHER
SZÍNES TELEVÍZIÓKÉSZÜLÉK
USER’S MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ


i
Thank you for purchasing this colour television.
To ensure your complete understanding, please read this manual thoroughly before operation.
Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Farbfernseher entschieden haben.
Bitte machen Sie sich mit Ihrem neuen Gerät vertraut, indem Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des
Fernsehers gründlich durchlesen.
Gratulálunk új színes tv-készüléke vásárlásához.
Mielőtt használatba venné a tv-készüléket, ajánljuk, hogy hogy gondosan tanulmányozza a jelen kézikönyvet
SPECIFICATIONS
TECHNISCHE ANGABEN
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Television RF system
RF-System Fernseher
A tv-készülék vevőrendszere
I, BG, DK , L/L’
Colour System
Farbsystem
Színrendszer
PAL, SECAM
NTSC 3.58, NTSC 4.43
(AV input only, nur AV-Eingang, csak AV bemenet )
Channel and frequencies
Kanal und Frequenzen
Csatorna és frekvencia
VHF = 46.25÷ 463.25 MHz
UHF = 471.25 ÷ 863.25 MHz
Television channel
Fernsehkanal
Tv-csatornák
200
Nominal input voltage
Eingangs-Nominalspannung
Névleges bemeneti feszültség
220 -240 V ~
50/60 Hz
Power consumption
Verbrauch
Teljesítményfelvétel
21” =80 W ; 21” Slim = 80 W
29” = 115 W ; 29” Slim =135 W
Screen size
Bildschirmgröße
Képernyőméret
21” = 54 cm
29” = 74 cm
Audio output (Rated output)
Audio-Ausgang (Nennleistung)
Hangteljesítmény (névleges teljesítmény)
21” = 2 X 3 W
29” = 2 X 7 W
Note:
Anmerkung:
Megjegyzés:
All specifications are subject to change without notice.
Alle technischen Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden.
Minden műszaki jellemzőmegváltozhat minden előzetes bejelentés nélkül.
GB
D
H
This symbol certifies that the product has been manufactured in compliance with the European Standards.
Mit diesem Symbol wird garantiert, dass dieses Gerät gemäß den Europäischen Normen hergestellt ist.
Ez a jelölés igazolja, hogy a termék az Európai Unió szabványainak megfelelően készült.

ii
These figures are just for reference –
Das Bild dient nur als Beispiel
A kép illusztráció
NAMES AND FUNCTIONS OF CONTROLS- Front / Back
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENUNGSELEMENTE- Vorderseite / Rückseite
KEZELŐSZERVEK NEVEI ÉS FUNKCIÓI Elöl / Hátul
1
Main Switch
Ein-Aus-Schalter
Főkapcsoló
2
Remote Sensor
Fernbedienungssensor
Távirányító Érzékelő
3
Led Indicator
Led-Anzeige
Led Jelzőfény
4
Channel Up(Ch+)
Fernsehkanal Vor (Ch+)
Csatornaváltás Fel (Ch+)
5
Channel (Ch-) Down
Fernsehkanal Zurück (Ch-)
Csatornaváltás Le (Ch-)
6
Volume Up
Lautstärke Lauter
HangerőFel
7
Volume Down
Lautstärke Leiser
HangerőLe
8
Menu
Menü
Menú
9
TV/AV If included
TV/AV Bei entsprechend
ausgestatteten modellen
TV/AV (opcionális)
If included -
Bei entsprechend ausgestatteten modellen
Opcionális
10
RF Input
Antennen-Eingangsbuchse
Antennabemenet
11
SCART
SCART-Eingangsbuchse
SCART
12
AC Power cord
Wechselstrom-Anschlusskabel
Hálózati kábel 13
Audio In
Audio-Eingang
Audio Bemenet
14
Video IN
Video-Eingang
Videobemenet
15
Head phone
Kopfhörer
Fejhallgatóbemenet
16
Audio In (R) -Right-
Audio-Eingang (R) - Rechts-
Audio Bemenet (R) - Jobb-
17
Audio IN (L) -left-
Audio-Eingang (L)- links -
Audio bemenet (L) -bal-
18
Video IN
Video-Eingang
Videobemenet
16
18
17
15 14 13
9 8 7 6 5 4 3 2 1
10
11
12

iii
BATTERY INSTALLATION AND REPLACEMENT FOR REMOTE CONTROL UNIT
EINSETZEN UND WECHSELN DER FERNBEDIENUNGS-BATTERIEN
A TÁVIRÁNYÍTÓ ELEMEINEK BETÉTELE ÉS CSERÉJE
The remote control uses two 1.5V batteries. For battery installation and replacement follow the procedure:
1. Turn the remote control unit upside down. Press down the grip of battery compartment and slide the cover in the direction of the arrow.
2. Install two new batteries. Make sure that battery polarity matches with the "+", "-" marks inside the battery compartment or else it could
damage the unit.
3. Close the battery compartment cover.
Die Fernbedienung wird durch zwei 1,5V. Zum Einsetzen und Wechseln der Batterien wie folgt vorgehen:
1. Die Fernbedienung umdrehen. Auf die Sperre des Batteriefachs drücken und den Deckel in Pfeilrichtung schieben.
2. Zwei neue Batterien einsetzen. Sicherstellen, dass die Batteriepole mit den Symbolen "+", "-" im Batteriefach
übereinstimmen. Bei einem Vertauschen der Batteriepole kann die Fernbedienung beschädigt werden.
3. Den Deckel vom Batteriefach wieder schließen.
A távirányító két 1.5V-os AA elemmel üzemel. Az elemek betételét és cseréjét az alábbi módon végezze el:
1. Fordítsa meg a távirányítót. Nyomja lefelé az elemtartó rekesz bevágását és csúsztassa el a fedelet a nyíl által megjelölt irányba.
2. Győződjön meg, hogy az elemek polaritása megegyezik-e az elemtartó rekesz belsején feltüntetett "+", "-" jelekkel.
3. Zárja le az elemtartó rekesz fedelét.
TELEVISION INSTALLATION - Connect antenna or video facility.
INSTALLATION DES FERNSEHGERÄTS - Anschluss einer Antenne oder eines Videogerätes.
A TV-KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE - Az Antenna Csatlakozása - Más Berendezések Csatlakoztatása
1. Use 75 Ohm coaxial cable plug or 300-75 Ohm impedance converter to plug in antenna input terminal on the
rear of the cabinet.
2. In AV mode, connect the external signal cable of SCART according to the following figure
3. In AV mode, connect the external signal line to AV input terminal according to the following figure (option)
1. Zum Anschluss einer Antenne an der Rückseite des Gerätes einen 75 Ohm Koaxialkabelstecker oder
einen 300-75 Ohm Widerstandskonverter benutzen.
2. In AV-Modalität das externe SCART-Signalkabel wie nachstehend gezeigt anschließen
3. Im AV-Modus erfolgen Anschlüsse an den vorderen AV- (siehe Abbildung unten).
1. A készülékház hátulján található antennacsatlakozóba 75 Ohmos koaxiális kábelcsatlakozót vagy 300-75 Ohm
impedanciakonvertert csatlakoztathat.
2. AV üzemmódban csatlakoztassa a SCART külsőjelkábelét az alábbi ábrának megfelelően.
3. (Opcionális) AV üzemmódban a csatlakoztassa a jelkábelt az AV bemeneti terminálba a következőábra alapján.
2 3
Video / DVD
VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO
Video / DVD
1
GB
D
H
1 23
GB
D
H
If included -
Bei entsprechend ausgestatteten modellen
Opcionális

iv
These figures are just for reference - Das Bild dient nur als Beispiel – A kép illusztráció –
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (Waste Electrical & Electronic Equipment)
RICHTIGE ENTSORGUNG DES PRODUKTES (Elektrischer und elektronischer Abfall)
A TERMÉK HELYES SELEJTEZÉSE (Elektromos és elektronikai hulladék, WEEE)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where
and how they can take this item for environmentally safe recycling.
This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
- Do not throw away the used batteries together with other wastes
- Throw them into the special dustbin for used batteries or special wastes
- Contact your local responsible for further details
Das auf dem Produkt und den Unterlagen angebrachte Zeichen zeigt an, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus nicht
zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden zu vermeiden, die durch eine
falsche Müllentsorgung verursacht werden können, wird der Kunde aufgefordert dieses Produkt bei der Entsorgung von
anderem Müll zu trennen und es dem Recycling zur Wiederverwendung von Rohstoffen zuzuführen.
Die Privatkunden werden gebeten sich beim Verkäufer des Gerätes bezüglich der getrennten Müllentsorgung und des Recycling
dieses Gerätetyps zu informieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Geschäftsmüll entsorgt werden.
- Keine verbrauchten Batterien in den Hausmüll werfen.
- Altbatterien in Spezialbehältern für Altbatterien oder als Sondermüll entsorgen.
- Für nähere Informationen beim örtlichen Beauftragten nachfragen.
Ez a jelölés a terméken vagy annak leírásán azt jelöli, hogy a terméket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni a
termékélettartam végén. Kérjük, hogy a környezetet és az embereket károsító hatások csökkentése érdekében különítse el az ilyen fajta
hulladékot a többi hulladéktípustól, és gondoskodjon a felelős elhelyezéséről, lehetőséget adva ezáltal az alapanyagként történő
újrahasznosításra.
A felhasználók a terméket elárusító kereskedőnél, vagy a helyi önkormányzatnál tájékozódhatnak arról, hol és hogyan adhatják le a
terméket környezetkímélőújrahasznosítás céljából.
Ezt a terméket nem szabad az egyéb kereskedelmi hulladékkal elegyíteni.
- A használt elemeket ne dobja ki a többi szeméttel együtt.
- Dobja őket az erre a célra, vagy a különleges hulladékok számára elhelyezett kukába.
- Lépjen kapcsolatba helyi illetékesekkel a további teendőket illetően.
THE COMPANY RESERVES THE RIGHT TO BRING TECHNOLOGICAL, AESTHETICAL AND
DIMENSIONAL CHANGES, FOR PRODUCT IMPROVEMENT OR FOR MANUFACTURING NEEDS,
WITHOUT NOTICE.
DAS UNTERNEHMEN BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR AN SEINEN PRODUKTEN, ZUR
VERBESSERUNG ODER AUS PRODUKTIONSGRÜNDEN, OHNE VORANKÜNDIGUNG
TECHNOLOGISCHE, ÄSTHETISCHE ODER DIE ABMESSUNGEN BETREFFENDE ÄNDERUNGEN
VORZUNEHMEN.
A VÁLLALAT FENNTARTJA A JOGOT A TERMÉK TECHNOLÓGIAI, ESZTÉTIKAI ÉS DIMENZIONÁLIS
MEGVÁLTOZTATÁSAIRA, FEJLESZTÉSI VAGY GYÁRTÓI SZÜKSÉGLET OKÁBÓL ELŐZETES
BEJELENTÉS NÉLKÜL.
SCART 1 SCART 2
RGB in , CVBS in, YC in
Audio in / Audio out, Monitor Out
CVBS in
No output
GB
D
H
GB
D
H

GB
1
CONTENTS
1. IMPORTANT SAFEGUARDS....................................................................................................................................1
2. CONTROL YOUR TV.................................................................................................................................................2
3. MENU OPERATION ..................................................................................................................................................4
4. TELETEXT OPERATION...........................................................................................................................................7
5. TROUBLE SHOOTING..............................................................................................................................................8
6. GUARANTEE CERTIFICATE....................................................................................................................................9
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
Warning: to prevent fire or shock hazard, do not expose this TV set to rain or moisture.
LOCATION
Place the TV set on a flat level surface and in a dry area, free from dust and moisture. Do not place the unit direct sunlight, or
were it would be affected by smoke, stream, vibrations or heat radiating appliances. To prevent excessive internal temperature
rise, place the unit so that there is at least 15 cm of space between it and the surrounding walls.
FIRE AND SHOCK PRECAUTIONS
Adequate ventilation must be provided to prevent heat build up inside unit. Keep the inside of unit free from foreign objects,
such as hairpins, nails, paper, etc. Do not the build the set into the bookcase or other enclosures in which it would be poorly
ventilated. Do not place it on carpet or a bad as low ventilation holes could become obstructed.
Do not set liquids, including flower vases filled with chemicals or water etc., on top of the unit as liquid could get inside the unit.
If a hazardous object falls inside the TV set, unplug it immediately and call a qualified technician for removal.
When placing or moving the TV set, take care to insure that the power cord is fitted into the allocated slot. To avoid damage to
the power cord, never allow heavy objects such as the TV set itself to be placed on the power cord. Keep cord away from heat
radiating appliances. Do not allow cord to become knotted or tangled. Do not lengthen the cord. When removing the power plug
from the socket, always hold onto the plug, never pull by the cord.
WARNING
Do not remove the back cover of the TV set. Accidental contact with high voltage components could result in electric shock.
When internal adjustment is necessary, please contact your distributor.
If your set produces sound but not picture, or it emits smoke or produces a strange sound or smell, continued operation is
dangerous. Immediately turn off power and remove the power plug from the socket and contact your distributor.
During vacation or other occasions when you will not be using the set for an extended period, remove the power plug from the
socket.
This appliance should not be operated by children or infirm persons, without adequate supervision.
CUSTOMER NOTICE
If a continual DISCOLOURATION or a COLOURED PATCH appears on your picture image, it may be caused by one of the
following:
External speakers placed near to the TV.
Vacuum cleaners switched ON or OFF near the TV.
Moving or rotating the position of the TV while it is turned on.
The TV has been left in the STANDBY mode for some period of time, without being turned OFF using the front panel power
button. If this happens, then:
Switch OFF the TV by using the FRONT PANEL POWER button.
Leave the TV switch OFF for at least 20 minutes.
Switch ON the TV using the FRONT PANEL POWER button.
Note: You may need to repeat steps 1, 2 and 3 for the best result.

GB
2
2. CONTROL YOUR TV
To use the TV, follow the instructions below.
1. Fit the batteries into the remote control.
2. Plug the TV into a power socket.
- The plug for connection to the grid power socket will power your TV.
- The TV can only be connected to 220-240V~ 50-60Hz alternate current.
- If the plug comes loose from the power cord, do not connect it to a power socket: you might be electrocuted.
3. Connect the external aerial or the cable aerial to the socket on the back of the TV.
4. Press ON/OFF key on the TV.
5. The light on the TV will turn on: the TV is in “Stand-By” mode.
2-1 MAIN POWER ON/OFF
When in “Stand-By” mode, press this button to switch on the TV.
Press again to go back to “Stand-By” mode.
To switch off the TV, press ON/OFF on the TV.
Notes:
- When in “Stand-By” mode, the TV can also be switched ON by pressing the “channels Up/Down” buttons on
the remote control or on the TV.
- The TV is provided with an automatic switch-off feature (Automatic Power OFF). When in “No Signal” mode,
the TV automatically goes to “Stand-By” mode after a few minutes.
- Every time the TV is switched on, TV mode is automatically selected; if an input signal is received by the
SCART plug, SCART AV mode is automatically selected.
2-2 TV/AV SELECTION
By repeatedly pressing the [TV/AV] key, you can select the desire input source as follows:
TV ÆSCT1 ÆRGB ÆSCT2 ÆY/C ÆAV
Note: 1. When input is SCART signal, TV automatically goes in SCT mode to receive SCART signal, even if
TV/AV button is not pressed.
2. SCT2 and front/side AV are parallel. Video priority given to AV input. If video is connected then there
will be no audio in SCT2 how ever picture can be seen.
3. It is recommended SCT2 and front AV input not to be connected at the same time.
2-3 MUTE
By pressing this key, sound output will be muted.
Press [MUTE] again, or Volume Up, and sound Volume will return.
2-4 DIRECT ACCESS TUNING
Using the numeric keys on Remote Control Unit. Programs can be selected directly.
2-5 SELECT TELETEXT MODE
Press [TTX] button on the remote control unit and enter to TELETEXT mode.
By this button, mode will be changed as: TV ÅÆTeletext
The overview station page or the last page viewed (in case you already watched TELETEXT at this channel
previously) appears.
If you need to return to TV mode, press again the [TTX] button on the remote control.
2-6 QUICK VIEW
TV Mode: program will quick back to the previous program being watched.
AV Mode: Back to TV program.
2-7 PICTURE MENU
Press this button on the remote control unit and enter to PICTURE MENU.
Press again this button to remove it
TTX

GB
3
2-8 SOUND MENU
Press this button on the remote control unit and enter to SOUND MENU
Press again this button to remove it
2-9 PROGRAM UP/DOWN
Press [P+] key, to change Program Up.
Press [P-] key, to change Program Down.
2-10 VOLUME CONTROL
Press [V+] key, for Volume Up.
Press [V-] key, for Volume Down.
2-11 SELECTABLE PICTURE P.STD
By repeatedly pressing this key, picture effects will change as follows:
CUSTOM →MOVIE → SPORT →STANDARD → GAME
2-12 SELECTABLE SOUND STD
By repeatedly pressing this key, sound effects will change as follows.
CUSTOM →VOICE →STANDARD → THEATRE
2-13 MENU
TV mode:
Press [INDEX] button to see the available MENU
MENU display disappears about 15 sec. after last selection.
2-14 CALL
Displays present source information with details of input signal connected.
2-15 ZOOM
By repeatedly pressing this key, zoom effects will change as follows.
NORMAL →EXPAND →AUTO
2-16 NICAM
If received signal is NICAM signal, by pressing I/II key sound will be selected Stereo /Mono.
If received signal is NICAM dual signal sound can be selected dual I / dual II and mono.

GB
4
3. MENU OPERATION
Press [INDEX] key to display MENU pages. Scroll the MENU by using [V+]/[V-] key, as follows:
TV MODE
SOUND ÆPICTURE ÆDIRECTORYÆSETTING ÆTUNING
SCT1, RGB , SCT2 , Y/C, AV MODE
SOUND ÆPICTURE ÆSETTING
MENU display disappears about 15 sec. after last selection.
You can also directly select PICTURE MENU by press the [PICTURE MENU] key on remote control unit, select SOUND MENU
by press the [SOUND] key.
3-1 SOUND MENU
Select the Sound menu by pressing the [ MENU ] and [V+] / [V-] key on remote or on TV set .
Pressing the [P+] / [P-] key, highlighted item will move up and down.
1. VOLUME, BALANCE, BASS, TREBLE
Press [P+] / [P-] key on remote or on TV set to select Volume, Balance, Bass or Treble.
Press [V+] / [V-] key on remote or on TV set to adjust these parameter.
Press the [ MENU ] key to confirm your choice.
Press the [ MENU ] key to exit.
Repeat any functions if required.
2. When selected item is AVL (Automatic Volume Leveller), pressing the [V+] / [V-] key, the AVL function can be on or off.
3. When selected item is LOUDNESS, pressing the [V+] / [V-] key, the "LOUDNESS" function can be on or off.
4. When selected item is ENHANCED, pressing the[V+] / [V-] key, the "LISTENING MODE" can be changed between
NORMAL and INCREDIBLE STEREO mode, (if signal received is mono, the effect will be “INCRED.MONO”).
5. When selected item is EQUALIZER, select the desired frequency by pressing the [V+] / [V-] key and adjust it to desired
setting by [P+] / [P-] key.
3-2 PICTURE MENU
Select the Picture menu by pressing the [ MENU ] and[V+] / [V-] key on remote or on TV set .
Pressing the [P+] / [P-] key, highlighted item will move up and down.
1. BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOUR, SHARPNESS,
Press [P+ ]/ [P-] key on remote or on TV set to select Brightness, Contrast, Colour, Sharpness or Tint.
Press VOL+/VOL- keys on remote or on TV set to adjust these parameter.
Press the [ MENU ] key to confirm your choice.
Press the [ MENU ] key to exit.
Repeat any functions if required.
NOTE:
TINT is applicable for only NTSC play back only
Use this function to adjust tint of picture for NTSC signal
2. PIC.IMPROVEMENT, pressing the [V+] / [V-] key the function can be on or off.
3. FCC, pressing [V+] / [V-] key FCC can adjust the colour temperature of the picture to
NORMAL ÆWARM (reddish) ÆCOOL (bluish)
4. ZOOM, pressing [V+] / [V-] key ZOOM, can be changed as follows:
AUTOÆNORMAL ÆEXPAND

GB
5
3-3 DIRECTORY
This TV set is equipped with functions ACI (Automatic Channel Installation) and ATS (Automatic Sorting)
A. If the broadcasted program has the ID code, the function ACI automatically assigns the name to the
found channels.
B. The system ATS memorizes and sorts the channels.
During the automatic search, these functions require about 30 sec. for every channel.
Note: the ACI and ATS are available in :France, Germany, Italy, Greece, Spain, Portugal.
Select the Directory menu by pressing the [ MENU ] and [V+] / [V-] key, on remote or on TV set .
Pressing the [P+] / [P-] key, highlighted item will move up and down.
Pressing the [V+] / [V-] key, highlighted item will move right and left.
1. MOVE Channel
To move or sorting the channels
Press [P+ ] /[P-] key on remote or on TV set to select the Channel to move
Press “GREEN” key
Press [P+] / [P-] key on remote or on TV set to select the new position for the Channel
Press “GREEN” key to confirm
2. DELETE Channel
To delete the channels not desired.
Press [P+] / [P-] key on remote or on TV set to select the Channel to delete
Press “RED” key
Press [ MENU ] key to confirm.
3-4 SETTING
Select the Setting menu by pressing the [ MENU ] and [V+] / [ V-] key on remote or on TV set .
Pressing the [P+] / [P-] key, highlighted item will move up and down.
Function: other functions setting.
When selected item is "SOURCE OSD", pressing the [V+] / [V-] key, the OSD function can be on or off.
If SOURCE OSD is ON, the number of channel will be displayed on the screen.
LANGUAGE is used to select OSD display Language as per requirement.
Press [V+] / [ V-] key on remote or on TV set to select required OSD Language:
English, French, Deutsch, Spanish, Portuguese, Swedish, Italian, Polish, Slovanian, Croatian, Hungarian, Greek, Dutch,
Czech,
Press the [ MENU ] key to confirm.
Press the [ MENU ] key to exit.
COUNTRY .
Press [P+] / [P-] key on remote or TV set to select Country.
Press [V+] / [V-] key,on remote or on TV set to select the Country as per requirement
France, Germany, Italy, Greece, Spain, Portugal.
Press the [ MENU ] key to confirm. Press the [ MENU ] key to exit
CHILD LOCKis used to lock or unlock the TUNING MENU.
- To lock Tuning Menu:
Press [P+] / [P-] key on remote or TV set to select Child Lock.
Press [V+] / [ V-] key on remote or on TV set to select the Lock ON
Press [P+] / [P-] key on remote or TV set to select Lock Code
Type Password
The password is “ 0000” by default.
Press the [ MENU ] key to confirm. Press the [ MENU ] key to exit
- To unlock Tuning Menu
Press [P+] / [P-] key on remote or TV set to select Child Lock.
Type Password
Press [V+] / [ V-] key on remote or on TV set to select the Lock OFF
Select the TIMERS menu by pressing [MENU] and [P+] / [P-] key on remote or on TV set.
Press [V+] / [V-] key, on remote or on TV set to enter into Timers sub menu
SLEEP TIMER: [P+] / [P-] key select ‘SLEEP TIMER’. Using [V+] / [V-] key,sleep timer can be set to 0 to 120 min. in interval of 5
min.
NOTE:
Sleep Timer is deactivated when TV set is switch to stand by or mains power supply is switched Off.
REMINDER TIMER: Using [P+] / [P-] key select the “REMINDER TIMER”.
Using [[V+] / [V-] key, sleep timer can be set to 0 to 120 min. in interval of 5 min.
NOTE :
Remind Timer gets deactivated when set is switched off by mains power.
OFF TIMER: Using [P+] / [P-] key select the OFF TIMER. Using 0 to 9 digit key on remote set the OFF TIMER to desired time.
ON TIMER: Using [P+] / [P-] key select the ON TIMER. Using 0 to 9 digit on remote set the ON TIMER. At the set time TV set
will turn ON.
ON PROGRAM: Using [P+] / [P-] key select ‘ON PROGRAM’ Using 0 to 9 digit on remote, set the program number.

GB
6
TELETEXT LANGUAGE: Using the [P+] / [P-] key, select the “TELETEXT LANGUAGE”.
Using the [V+] / [V-] key, TELETEXT language will change as follows:
PAN-EUROPEAN ÆCYRILLIC ÆGREEK
TELETEXT East/West: Press [V+] / [V-] key, TXT east and west will change as follows: EastÆWest
BLUE BACK : When there is no signal to the TV set or no broadcast then blueback appears on screen.
Using the [P+] / [P-] key, select BLUE BACK . Using the [V+] / [V-] key select “ON” or “OFF”.
Select RT CLOCK (real time clock)menu by pressing [V+] / [V-] key on remote or on TV set.
RT CLOCK displays the time broadcasted by TV station.
Press [V+] / [V-] key, on remote or on TV set to select CLOCK.
Press [V+] / [V-] key, on remote or on TV set to select OFF, 24Hrs or AM / PM.
TIME displays the time set by user as a Current Time.
Press [V+] / [V-] key, on remote or on TV set to select Hours and set hours by [P+] / [P-] key on remote or on TV set. Hours can
be set from 00÷23 .
Press [V+] / [V-] key, on remote or on TV set to select Minutes and set minutes by [P+] / [P-] key on remote or on TV set.
Minutes can be set from 00÷59 .
Press the [ MENU ] key to confirm. Press the [ MENU ] key to exit.
3-5 TUNING MENU
Select the Tuning menu by pressing the [ MENU ] and [V+] / [V-] key, on remote or on TV set .
Pressing the [P+] / [P-] key, highlighted item will move up and down.
PROGRAM NO.
Press [P+] / [P-] key to select “Program No”.
Press [V+] / [V-] key, to select a program.
COLOUR SYSTEM
Function: Select correct colour system. This setting is necessary if the picture is not reproduced Correctly
Using [P+] / [P-] key to select “COLOUR SYSTEM”.
Repeatedly pressing [V+] / [V-] key,to change as follows:
AUTO ÆNTSC-4.43 ÆPAL 4.43 ÆSECAM ÆSECAM-L/L’
By default this is set to “AUTO”. If proper colour do not appear change the colour system.
SOUND SYSTEM
Funcion: Select correct sound system. This setting is necessary if the sound is not reproduced Correctly
Using [P+] / [P-] key to select “SOUND SYSTEM”.
Repeatedly pressing [V+] / [V-] key, to change as follows:
AUTO ÆBG ÆI ÆDK ÆL/L’ ÆBG NICAM
By default this is set to “AUTO”. If there is no proper sound then change the sound system.
FRANCE MODE ( If included )
Before to launch the AUTO SEARCH function, set FRANCE MODE ON or OFF.
-Select OFF if in an area in which the SECAM L / L L’ system is not available
-Select ON if in an area in which the SECAM L / L L’ system is available.
AUTO SEARCH (ASM)
Press [P+] / [P-] key, to select “ASM”.
Press [V+] / [V-] key to start “ASM” and all available channels will be memorized.
Wait until function has finished.
MFT (FINE TUNING)
Function: fine Tuning for current setting.
Select the Channel No. in Directory Menu or selecting it by pressing numeric keys.
Using [P+] / [P-] key, select “MFT”.
Using [V+] or [V-] key, adjust for best tuning.
AFC (Automatic Frequency Control)
Using [P+] / [P-] key, select “MFT”.
Using [V+] / [V-] key, select ON or OFF
SKIP
You can skip unwanted channels .
The skipped channels will not be selected with [P+] / [P-] key on remote or TV set, but skipped channels can be selected by
pressing skipped program number by direct digit number selection keys on remote.
1. Select the channel number to be skipped with [P+] / [P-] key on remote or on TV set.
2. Press [P+] / [P-] key on remote or on TV set to select Skip function in Tuning menu
3. Press [V+] / [V-] key, on remote or TV set to switch it ON.
4. Press the [ MENU ] key to confirm. Press the [ MENU ] key to exit
5. The number of channel will change colour, from yellow to red
6. To unskip the channel follow the above steps by selecting skipped Channel No. and select Skip parameters, press [V+] / [V-]
key, on remote or TV set to switch Skip to OFF.
7. The number of channel will change colour, from red to yellow.
LOCK (channel lock) is used to lock or unlock channels not desired. This function is active only if CHILD LOCK is ON.
Press [P+] / [P-] key, to select “LOCK”.
Press [V+] / [V-] key to set LOCK ON or OFF.

GB
7
PROGRAM NAME
This setting is necessary if you would assign the name to a program (max 7 char.)
Select the Program Name by pressing the [P+] / [P-] key on remote or on TV set.
Press [V+] / [V-] key on remote or on TV set to write the channel name
Select the characters/numbers by pressing the [P+] / [P-]-keys on remote or on TV set (you can shift by pressing [V+] / [V-]
key.
Press the [ MENU ] key to confirm. Press the [ MENU ] key to exit
4. TELETEXT OPERATION
4.1 SELECT TELETEXT MODE
Select the channel which is broadcasting the TELETEXT program you want to watch.
Press [TTX] key on the remote control unit and enter to TELETEXT mode.
By this key, mode will be changed as: TV ÅÆ Teletext
The overview station page or the last page viewed (in case you already watched TELETEXT at this channel previously) appears.
If you need to return to TV mode, press again the [TTX] key on the remote control.
4.2 PAGE SELECTION
You can enter directly desired page number with the remote control 0 - 9 numeric keys.
You can sequentially select page by pressing [P+] or [P-] key.
4.3 HOLD
Some TELETEXT information is contained on more than one page, the pages automatically changing after a given reading time.
Press [HOLD] key to stop the page changing.
Press [HOLD] key again to allow the page to change.
4.4 REVEAL
Some TELETEXT pages contain quiz or game questions with hidden answers.
Press the [CALL] key to see the answers.
Press the [CALL] key again to hide the answers.
4.5 ZOOM (T/B/F Top/Bottom/Full)
To enable easier reading (larger display).
Press the [zoom] key to display the TOP HALF of the page.
Press again to display the BOTTOM HALF of the page.
Press again to return to a FULL PAGE display.
Note: changing pages reverts to a FULL PAGE display.
4.6 CANCEL
When a page is selected in TELETEXT mode it may take some time before it becomes available, pressing the [CANCEL] key
will switch to the TV mode. When the required page is found the page number will appear at the top of the TV picture, press the
[CANCEL] key to return to the selected TELETEXT page.
Note: You cannot change TV program while in this mode.
4.7 FAST TEXT (For possible future reference)
The RED, GREEN, YELLOW & CYAN keys are used for quick access to colour coded pages transmitted by FAST TEXT
broadcast.
4.8 OTHER FUNCTIONS
INDEX – To return to index page.
MIX – To turn on/off TELETEXT background.

GB
8
5. TROUBLE SHOOTING
Before arranging for service, firstly know the status and then check simply as follows:
Problems Check
No picture or sound. Check if the power supply is plugged in.
Check if the power switch is in “ON’” position.
Picture is OK, no sound. Check if the volume control is set to the minimum or mute position.
Remote control doesn’t work. Check if the power switch is in “ON” position.
Check if the batteries are out of use or not connected well.
Make sure that there is no strong light striking the sensor window of remote
control unit.
Check there are no obstacles between the sensor window and remote
control unit.
No TV signal. Check if the TV/AV key is not set to TV status.
Check if the antenna is well connected.
Check if you installed the TV correctly.
No external video signal. Check if you installed the TV correctly.
Check if the TV/AV key is set to AV position.
Picture lacks colour or picture
too dark.
Check colour, brightness and contrast controls are correctly adjusted.
All channels lose colour
intermittently.
Check if the antenna is broken.
Check if the antenna is disconnected.
Check if the antenna is damaged.
Poor reception, loss of colour
with certain channels.
Check if channels are correctly tuned (see “Fine tuning”).
Diagonal stripes appear
on picture.
The receiver may be affected by interference (e.g. from nearby radio
broadcasting transmitter or from another TV receiver).
Picture has “snow”. Check if the antenna is broken.
Check if the antenna is disconnected.
Check if the antenna is damaged.
Ghost images appear. Check if the antenna direction has been changed by a storm or strong wind,
etc. (because ghost images are caused by the arrival at the antenna of
both the signal which has travelled directly from the transmitter and the
signal which has been reflected from a hill or a large building. The direction
of the antenna should be chosen for minimum ghosting).

GB
9
6. GUARANTEE CERTIFICATE
Color CRT TV
This appliance has undergone severe testing by the manufacturer according to international standards. We are therefore certain
of its quality. Nevertheless, should a bad performance occur please apply to an authorized Assistance Center that will intervene
using original spare parts.
Attention: in order to benefit from the guarantee, in case of intervention, you must show the technician this certificate as well as
a sales document (receipt, invoice) proving the date the appliance was purchased.
Important: please keep the original box in which the appliance was contained for 15 days from the date of purchase.
Guarantee conditions (according to ANIE norms)
-The Guarantee is valid for 24 months starting from the day the appliance was bought and that must be however proven by
a receipt, invoice or other equivalent document, given at the moment of purchase.
-In case this present Certificate and/or receipt - invoice is not shown (thus being unable to prove date of purchase), all repair
costs will be borne by the user.
-The manufacturer is not responsible for the loss of Certificates and cannot issue duplicates.
-A Guarantee is intended as the right to free substitution or repair of appliance parts confirmed as faulty directly due to
manufacturing defects.
-The Guarantee does not cover aesthetical parts or all parts proving defect as a result of negligence or due to wrong usage,
installation or maintenance, or to maintenance performed by non authorized personnel, or to transportation made without
the required precautions, and also to circumstances that cannot be related to manufacturing defects of the appliance.
-The Guarantee does not also cover service regarding installation, connection to the antenna or power supply.
-The manufacturer is not responsible for any eventual damage that can directly or indirectly affect people or things due to the
non observance of what indicated in the Instructions Manual, and the like, especially regarding warnings for installation,
usage and maintenance of the appliance.
-The appliance will be repaired in one of the laboratories authorized by the manufacturer. Costs and transportation risks to
and from the above laboratories will be borne by the buyer.
-After 24 months from purchase, the appliance is no longer under Guarantee and assistance will be given charging the buyer
with the entire cost (including manpower, spare parts and transportation) according to the fares in force.
-Any form of guarantee is no longer valid 3 years after the product is no longer brought on the official list.
The buyer's data
Brand:
Model:
Serial number
Mr.
Tel. number.
Address
Brand:
Model:
Serial number
Mr.
Tel. number.
Address

D
1
INHALT
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.......................................................................................................................1
2. BEDIENELEMENTE AN IHREM TV-GERÄT............................................................................................................2
3. MENÜFUNKTIONEN..................................................................................................................................................4
4. VIDEOTEXTFUNKTIONEN........................................................................................................................................7
5. FEHLERBEHEBUNG.................................................................................................................................................8
6. GARANTIESCHEIN...................................................................................................................................................9
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Warnung: Das Gerät darf nicht in feuchten Räumen oder im Regen betrieben werden. Es besteht Stromschlag- bzw.
Brandgefahr.
AUFSTELLUNG
Stellen Sie das TV-Gerät auf einer stabilen Fläche und nur in trockenen und staubfreien Räumen auf. Schützen Sie das Gerät
vor direkter Sonneneinstrahlung, Hitzquellen und Erschütterungen. Stellen Sie das Gerät nicht in stark verrauchten oder
zugigen Räumen auf. Zum Schutz vor Überhitzung Gerät mit mindestens 15 cm Abstand zur Raumwand aufstellen.
SCHUTZMASSNAHMEN ZUR VERHINDERUNG VON FEUER UND ELEKTROSCHOCK
Zur Verhinderung von Überhitzung muss eine ausreichende Belüftung des Geräts gewährleistet sein. Achten Sie darauf, dass
keine Gegenstände wie z. B. Haarnadeln, Nägel, Papier usw. in das Gerät fallen. Stellen Sie das Gerät nicht in geschlossene
Regale o. ä., wo die ausreichende Belüftung nicht gewährleistet ist. Gerät nicht auf Teppiche oder Betten stellen, um zu
verhindern, dass die Belüftungsöffnungen verstopft werden.
Keine Gefäße mit Flüssigkeiten wie z. B. Blumenvasen, die chemische Flüssigkeiten oder Wasser enthalten, auf das Gerät
stellen. Die Flüssigkeit könnte in das Gehäuse laufen.
TV-Gerät direkt vom Netz trennen, wenn gefährliche Gegenstände in das Gehäuse fallen. Für deren Entfernung wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Beim Transport und Aufstellen des TV-Geräts muss das Netzkabel ordnungsgemäß in dem entsprechenden Fach am Gehäuse
aufbewahrt werden. Zum Schutz vor Beschädigung niemals schwere Gegenstände, z. B. das TV-Gerät selbst auf das
Netzkabel stellen. Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizgeräte aufstellen. Achten Sie darauf, dass sich das
Netzkabel nicht verknotet oder verdreht. Keine Verlängerungskabel an das Netzkabel anschließen. Niemals direkt am Kabel
ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen. Fassen Sie das Kabel dazu immer am Stecker an.
WARNUNG
Niemals die Gehäuserückwand des TV-Geräts entfernen. Der unbeabsichtigte Kontakt mit den unter Spannung stehenden
Bauteilen kann einen Stromschlag verursachen. Für Reparaturarbeiten im Geräteinneren kontaktieren Sie bitte den
Kundendienst.
Wenn das Gerät nur Ton aber kein Bild erzeugt oder bei Rauch- bzw. Geruchsentwicklung wird die Bedienung des Geräts
gefährlich. Schalten Sie das Gerät sofort aus, trennen Sie das Netzkabel vom Netzanschluss und kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Gerät immer während längerer Abwesenheit, z. B. in der Ferienzeit vom Netz trennen.
Dieses Gerät darf nicht ohne entsprechende Aufsicht von Kindern oder von Personen, die die Bedienungshinweise des Geräts
nicht kennen oder nicht in der Lage sind, diese zu verstehen, bedient werden.
BETRIEBSINFORMATION
Bei kontinuierlicher VERFÄRBUNG des Bildes oder wenn auf dem Bildschirm ein BUNTER FLECK erscheint, können folgende
Gründe vorliegen:
Externe Lautsprecher stehen zu nah am TV-Gerät.
Staubsauger wurden in der Nähe des Geräts EIN- bzw. AUSGESCHALTET.
Das TV-Gerät wurde während des Betriebs gedreht oder bewegt.
Das TV-Gerät war über einen längeren Zeitraum in den Standby-Modus geschaltet, d. h. es ist nicht über den Betriebsschalter
am vorderen Bedienfeld am Gehäuse ausgeschaltet worden. In dem Fall verfahren Sie wie folgt:
Schalten Sie das Gerät AUS, in dem Sie den Betriebsschalter AM VORDEREN BEDIENFELD drücken.
Lassen Sie das Gerät mindestens 20 Minuten ausgeschaltet.
Schalten Sie dann das Gerät EIN, in dem Sie den Betriebsschalter AM VORDEREN BEDIENFELD drücken.
Hinweis: Möglicherweise müssen Sie die Schritte 1, 2 und 3 wiederholen.

D
2
2. BEDIENELEMENTE AN IHREM TV-GERÄT
Beachten Sie für die Inbetriebnahme des TV-Geräts die folgenden Hinweise.
1. Batterien in die Fernbedienung einlegen.
2. TV-Gerät an das Netz anschließen.
Beiliegendes Netzkabel für den Anschluss des TV-Geräts an das Netz verwenden.
- Das Gerät darf nur an einen Anschluss für 220-240V 50/60Hz-(Wechselstrom) angeschlossen werden.
- Defekte Netzkabel dürfen nicht an die Netzversorgung angeschlossen werden: Es besteht Stromschlaggefahr.
3. Außenantenne mit dem Antennenkabel an die entsprechende Buchse auf der Rückseite des TV-Geräts anschließen.
4. Drücken Sie den Betriebschalter (ON/OFF) am TV-Gerät.
5. Die Betriebsleuchte am Gerät schaltet sich ein: Das TV-Gerät befindet sich jetzt im Bereitschaftsmodus (Standby).
2-1 BETRIEBSCHALTER (ON/OFF)
Drücken Sie im Standby-Modus den Betriebsschalter, um das TV-Gerät einzuschalten.
Drücken Sie den Betriebsschalter erneut, um das TV-Gerät in den Standby-Modus zurückzuschalten.
Drücken Sie den Betriebsschalter am TV-Gerät, um das Gerät auszuschalten.
Achtung:
- Im Standby-Modus kann das TV-Gerät auch mit den Sendersuchtasten (Channel Up/Down, s. Fernbedienung
oder TV-Gerät) eingeschaltet werden.
- Das TV-Gerät verfügt über eine Ausschalt-Automatik (Automatic Power OFF). Wenn keine Eingaben gemacht
werden, schaltet sich das Gerät nach einigen Minuten automatisch in den Standby-Modus.
- Beim Einschalten wird automatisch der TV-Modus aktiviert. Wenn eine andere Bildquelle an die SCART-
Buchse angeschlossen ist, wird automatisch der AV-Modus eingestellt.
2-2 BILDQUELLE AUSWÄHLEN (TV/AV)
Drücken Sie wiederholt die Taste [TV/AV], um die Bildquelle wie folgt auszuwählen:
TV ÆSCT1 ÆRGB ÆSCT2 ÆY/C ÆAV
Hinweis: 1. Wenn eine andere Bildquelle an die SCART-Buchse angeschlossen ist, schaltet sich das TV-Gerät automatisch in
den SCT-Modus, um das SCART-Signal zu verarbeiten.
2. Der SCART2-Eingang und der AV-Eingang auf der Vorderseite sind parallel geschaltet. Der AV-Eingang hat aber
Priorität. Wenn eine Video-Quelle angeschlossen ist, wird über den SCT2-Eingang trotz Bildanzeige kein Ton
empfangen.
3. Es wird empfohlen, den SCT2-Eingang und den AV-Eingang auf der Vorderseite des Geräts nicht gleichzeitig zu
belegen.
2-3 TONWIEDERGABE UNTERDRÜCKEN (MUTE)
Drücken diese Taste, um die Tonwiedergabe zu unterdrücken.
Drücken Sie erneut [MUTE] oder die Taste für die Lautstärkeregulierung (Volume UP), um die Tonwiedergabe
wieder einzuschalten.
2-4 SENDER EINSTELLEN (0-9)
Mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung können Sie die Sender direkt einstellen.
2-5 VIDEOTEXT ANZEIGEN (TTX)
Drücken Sie die Taste [TTX] (Fernbedienung oder TV-Gerät), um die VIDEOTEXT-Anzeige einzuschalten.
Mit dieser Taste wird die Videotext-Anzeige wie folgt aufgerufen:
TV ÅÆ Videotext
Auf dem Bildschirm erscheint die Startseite oder die zuletzt angezeigte Seite (wenn Sie die Funktion VIDEOTEXT
für diesen Sender schon zu einem früheren Zeitpunkt aufgerufen haben).
Drücken Sie Taste [TTX] auf der Fernbedienung erneut, um in den TV-Modus zurückzuschalten.
2-6 SCHNELLANZEIGE AKTIVIEREN (Q.V.)
TV-Modus: Das Gerät schaltet sich auf den zuletzt eingestellten Sender.
AV-Modus: Das Gerät kehrt zu der Anzeige des TV-Senders zurück.
2-7 MENÜ BILDEINSTELLUNGEN AUFRUFEN (PICTURE)
Drücken Sie diese Taste auf der Fernbedienung, um das Menü für die Bildeinstellungen aufzurufen.
Drücken Sie Taste erneut, um das Menü auszublenden.
TTX

D
3
2-8 MENÜ TONEINSTELLUNGEN AUFRUFEN (SOUND)
Drücken Sie diese Taste auf der Fernbedienung, um das Menü für die Toneinstellungen aufzurufen.
Drücken Sie Taste erneut, um das Menü auszublenden.
2-9 SENDERSUCHE AUFWÄRTS/ABWÄRTS (P+/P-)
Drücken Sie die Taste [P+] für die Sendersuche aufwärts.
Drücken Sie die Taste [P-] für die Sendersuche abwärts.
2-10 LAUTSTÄRKE REGULIEREN (V+/V-)
Drücken Sie die Tast [V+], um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie die Tast [V-], um die Lautstärke zu reduzieren.
2-11 BILDMODUS EINSTELLEN (PICTURE P.STD)
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um folgende Bildeffekte einzustellen:
PERSÖNLICH (CUSTOM) ´FILM (MOVIE) ´SPORT ´STANDARD ´SPIEL (GAME)
2-12 KLANGEFFEKTE EINSTELLEN (SOUND STD)
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um folgende Klangeffekte einzustellen:
PERSÖNLICH (CUSTOM) ´SPRACHE (VOICE) ´STANDARD (MUSIC) ´THEATER (THEATRE)
2-13 MENÜ ANZEIGEN (INDEX)
TV-Modus:
Mit der Taste [INDEX] rufen Sie das MENÜ auf.
Das MENÜ wird 15 Sekunden nach der letzten Eingabe automatisch ausgeblendet.
2-14 INFO BILDQUELLE ANZEIGEN (CALL)
Mit dieser Taste können Sie sich Informationen über die angeschlossene Bildquelle und das Eingangssignal
anzeigen lassen.
2-15 BILDAUSSCHNITT VERGRÖSSERN/VERKLEINERN (ZOOM)
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste verändert sich der Bildausschnitt wie folgt:
NORMAL ´BREIT (EXPAND) ´AUTO
2-16 Tonwiedergabe einstellen (I/II)
NICAM-Signal: Mit der Taste I/II wählen Sie die Modi Stereo bzw. Mono aus.
NICAM DUAL-Signal: Mit der Taste I/II wählen Sie die Modi Dual I/ Dual II oder Mono aus.

D
4
3. MENÜFUNKTIONEN
Rufen Sie mit der Taste [INDEX] das MENÜ auf. Mit den Tasten [V+]/[V-] blättern Sie wie folgt im MENÜ:
TV-MODUS
TON (SOUND) ÆBILD (PICTURE) ÆSENDERORGANISATION (DIRECTORY) ÆOSD-EINSTELLUNGEN
(SETTING) ÆSENDEREINSTELLUNG (TUNING)
SCT1, RGB , SCT2 , Y/C, AV MODUS
TON (SOUND) ÆBILD (PICTURE) ÆOSD-EINSTELLUNGEN (SETTING)
Das MENÜ wird 15 Sekunden nach der letzten Eingabe automatisch ausgeblendet.
Die Menüs für die Bild- und die Toneinstellungen können Sie auch direkt mit den Tasten [PICTURE] und [SOUND] auf der
Fernbedienung aufrufen.
3-1 TONEINSTELLUNGEN (SOUND)
Wählen Sie mit den Tasten [MENU] und [V+] / [V-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) das Menü für die Toneinstellungen.
Mit den Tasten [P+] / [P-] stellen Sie die gewünschten Werte für die markierten Optionen ein.
1. LAUTSTÄRKE, ABGLEICH, TIEFEN, HÖHEN
Wählen Sie mit den Tasten [P+] / [P-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) die Funktionen Lautstärke (Volume), Abgleich, Tiefen
(Bass) oder Höhen (Treble).
Stellen Sie mit den Tasten [V+] / [V-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) den gewünschten Wert für diese Funktionen ein.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste [ MENU ].
Drücken Sie die Taste [ MENU ] erneut, um den Eingabemodus zu verlassen.
Wiederholen Sie die Schritte bei Bedarf für alle Funktionen.
2. Mit der der Funktion AVL (Automatic Volume Leveller) reguliert sich die Lautstärke automatisch. Mit den Tasten [V+] / [V-]
schalten Sie diese Funktion ein- bzw. aus.
3. Im Untermenü für die LAUTSTÄRKE LOUDNESS schalten Sie die Tonwiedergabe mit den Tasten [V+] / [V-] ein- bzw. aus.
4. Im Untermenü für die erweiterten Funktionen ENHANCED wählen Sie mit den Tasten [V+] / [V-] folgende Optionen für den
Klangmodus (LISTENING MODE):
NORMAL und INCRED. STEREO (bei Mono-Empfang stellt sich automatisch der Wirkung INCRED. MONO ein).
5. Im Untermenü EQUALIZER wählen Sie mit den Tasten [V+] / [V-] die entsprechende Frequenz und stellen dann mit den
Tasten [P+] / [P-] den gewünschten Wert ein.
3-2 BILDEINSTELLUNGEN (PICTURE)
Wählen Sie mit den Tasten [MENU] und [V+] / [V-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) das Menü für die Bildeinstellungen.
Mit den Tasten [P+] / [P-] stellen Sie die gewünschten Werte für die markierten Optionen ein.
1. HELLIGKEIT, KONTRAST, FARBE, KONTUR
Wählen Sie mit den Tasten [P+] / [P-] auf der Fernbedienung oder am Gerät die Optionen Helligkeit (Brightness), Kontrast
(Contrast), Farbe (Colour), Kontur (Sharpness).
Wählen Sie mit den Tasten [V+] / [V-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) den gewünschten Wert für die Optionen der
Bildeinstellung.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste [ MENU ].
Drücken Sie die Taste [ MENU ] erneut, um den Eingabemodus zu verlassen.
Wiederholen Sie diese Schritte bei Bedarf für alle Funktionen.
HINWEIS:
Die Einstellung TINT ist nur für die NTSC-Wiedergabe verfügbar.
Mit dieser Funktion regulieren Sie die Färbung der Bilder, die über NTSC-Signal empfangen werden.
2. Die Funktion für die Bildoptimierung PIC.IMPROVEMENT schalten Sie mit den Tasten [V+] / [V-] ein- bzw. aus.
3. Im Untermenü für die Farbtemperatur FCC wählen Sie mit den Tasten [V+] / [V-] den gewünschten Wert für die
Farbtemperatur: NORMAL ÆWARM (rötlich) ÆKALT (bläulich)
4. Im Untermenü für die Einstellung des Bildausschnitts VERGRÖSSERUNG wählen Sie mit den Tasten [V+] / [V-] die
gewünschte Einstellung wie folgt: AUTOÆNORMAL ÆEXPAND

D
5
3-3 SENDERORGANISATION (DIRECTORY)
Dieses TV-Gerät verfügt über die Funktionen ACI (Automatic Channel Installation) und ATS (Automatic Sorting).
A. Wenn der Sender einen ID-Code hat, dann weist die ACI-Funktion dem gefundenen Sender automatisch einen Namen zu.
B. Die ATS-Funktion speichert und sortiert die gefunden Senderplätze: France, Germany, Italy, Greece, Spain, Portugal.
Während des Sendersuchlaufs benötigt die ATS-Funktion pro Sender ca. 30 Sek. für dessen Bearbeitung.
Die Funktionen sind ACI und ATS nur für die folgenden Nationen verfügbar:
Wählen Sie mit den Tasten [MENU] und [V+] / [V-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) das Menü für die Senderorganisation.
Mit den Tasten [P+] / [P-] bewegen Sie den markierten Punkt aufwärts bzw. abwärts.
Mit den Tasten [V+] / [V-] bewegen Sie den markierten Punkt nach rechts bzw. links.
1. SENDER VERSCHIEBEN (Move)
Mit dieser Funktion können Sie Sender verschieben oder sortieren.
Wählen Sie mit den Tasten [P+] / [P-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) den Sender, der verschoben werden soll.
Drücken Sie die grüne Taste.
Wählen Sie mit den Tasten [P+] / [P-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) den neuen Senderplatz.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der grünen Taste.
2. SENDER LÖSCHEN (Delete)
Mit dieser Taste können Sie einen gespeicherten Senderplatz löschen.
Wählen Sie mit den Tasten [P+] / [P-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) den Sender, der gelöscht werden soll.
Drücken Sie die rote Taste.
Bestätigen Sie mit der Taste [ MENU ].
3-4 OSD-EINSTELLUNGEN (SETTING)
Wählen Sie mit den Tasten [MENU] und [V+] / [V-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) das Menü für die OSD-Einstellungen.
Mit den Tasten [P+] / [P-] bewegen Sie den markierten Punkt auf und ab.
Folgende Optionen können Sie in diesem Menü einstellen:
1. Wenn der Menüpunkt QUELLE markiert ist, können Sie die OSD-Anzeige mit den Tasten [V+] / [V-] ein- bzw. aus.
Wenn die Funktion QUELLE aktiviert ist, wird auf dem Bildschirm die Sendernummer angezeigt.
2. Mit der Funktion SPRACHE wählen Sie eine Sprache für das OSD-Menü aus.
Stellen Sie mit den Tasten [V+] / [V-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) die gewünschte Sprache für das OSD-Menü ein:
English, French, Deutsch, Spanish, Portugese, Swedish, Italian, Polish , Slovanian Croatian, Hungarian, Greek, Dutch,
Czech.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste [ MENU ].
Drücken Sie die Taste [ MENU ] erneut, um den Eingabemodus zu verlassen.
3. LAND Wählen Sie mit den Tasten [P+] / [P-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) die Option LAND (Country).
Stellen Sie mit den Tasten [V+] / [V-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) das gewünschte Land ein.
France, Germany, Italy, Greece, Spain, Portugal.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste [ MENU ]. Drücken Sie die Taste [ MENU ], um den Eingabemodus zu verlassen.
4. Mit der Funktion SCHUTZ blockieren Sie den Zugriff auf das Menü für die Sendereinstellung (TUNNING)
- Verfahren Sie wie folgt, um die Kindersicherung (Child Lock) zu aktivieren.
Wählen Sie mit den Tasten [P+] / [P-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) die Option Child Lock.
Wählen Sie mit den Tasten [V+] / [V-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) die Funktion Child Lock.
Wählen Sie mit den Tasten [P+] / [P-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) die Option Lock Code.
Geben Sie das Passwort ein.
Werkseitig wurde das Passwort "0000" eingestellt.
Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste [ MENU ]. Drücken Sie die Taste [ MENU ], um den Eingabemodus zu verlassen.
- Verfahren Sie wie folgt, um die Kindersicherung (Child Lock) auszuschalten.
Wählen Sie mit den Tasten [P+] / [P-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) die Option Child Lock.
Geben Sie das Passwort ein.
Schalten Sie mit den Tasten [V+] / [V-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) die Funktion Child Lock aus (OFF).
5. Rufen Sie mit den Tasten [MENU] und [P+]/[P-] (Fernbedienung / TV-Gerät) das Menü für die Zeitfunktionen TIMER auf.
Wählen Sie mit den Tasten [V+] / [V-] (Fernbedienung oder TV-Gerät) das Untermenü für die Zeitfunktionen.
Ausschalten (Sleep Timer):Wählen Sie mit den Tasten [P+] / [P-] die Funktion SLEEP TIMER. Wählen Sie mit den
Tasten [V+] / [V-] einen Wert zwischen 0 und 120 Min. Die Einschlafzeit ist in 5-Minuten-Intervalle unterteilt.
HINWEIS:
Im Standby-Modus bzw. bei ausgeschaltetem Gerät ist die Funktion Sleep Timer deaktiviert.
Erinnerung (Remind Time):Wählen Sie mit den Tasten [P+] / [P-] die Funktion REMIND TIMER.
Wählen Sie mit den Tasten [V+] / [V-] einen Wert zwischen 0 und 120 Min. Die Umschaltzeit ist in 5-Minuten-Intervalle
unterteilt.
HINWEIS:
Bei ausgeschaltetem Gerät deaktiviert sich die Funktion Remind Timer automatisch.
Timer Aus (Off Timer): Wählen Sie mit den Tasten [P+] / [P-] die Funktion OFF TIMER. Stellen Sie mit den Zahlentasten 0
bis 9 den gewünschten Wert für die Ausschaltzeit ein.
Schaltzeit (On Timer): Wählen Sie mit den Tasten [P+] / [P-] die Funktion ON TIMER. Geben Sie mit den Zahlentasten 0
bis 9 den gewünschten Wert für die Einschaltzeit ein. Bei Erreichen der programmierten Uhrzeit schaltet sich das Gerät
automatisch ein.
Table of contents
Languages:
Other Orion TV manuals

Orion
Orion 14ARX User manual

Orion
Orion LED 3241 User manual

Orion
Orion TV20RN10D User manual

Orion
Orion LCD2028D User manual

Orion
Orion TV37RN10D User manual

Orion
Orion LCD PIF26-D User manual

Orion
Orion 14MDM User manual

Orion
Orion TV32LB2000(H) User manual

Orion
Orion LCD T22-DVDC User manual

Orion
Orion TV1329 User manual