Osmofilter Harmony User manual

Manual
de usuario
Descalcificador
residencial
MANUAL DE DESCALCIFICADOR RESIDENCIAL


INDICE ES
1
MANUAL DE USUARIO
PRESENTACIÓN E INTRODUCCIÓN
RECOMENDACIONES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN | ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL EQUIPO | PUESTA EN MARCHA
INSTRUCCIONES DE USO
REGENERACIÓN | LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA DEL EQUIPO
REGISTRO DE INSTALACIÓN DEL EQUIPO
CONTROL Y SEGUIMIENTO DEL SISTEMA
02
03
04
06
07
09
10
11
12
13
14

¿Para qué sirve un descalcificador?
Un descalcificador es un equipo que elimina la cal que
contiene el agua.A diferencia de los equipos de ósmosis
inversa, no elimina las sales, bacterias, virus y demás
elementos que pueda contener el agua, es decir, sólo
elimina la cal.
A continuación indicamos algunas de las ventajas de
tener un descalcificador instalado en casa:
¿Cómo elimina la cal el descalcificador?
Los descalcificadores de bajo consumo se diferencian
de los estandar por los componentes utilizados en su
fabricación, de modo que estos necesitan menos
tiempo para las regeneraciones y como consecuencia,
los consumos de SAL y AGUA utilizada para la
regeneración de las resinas monosféricas son menores.
Funcionamiento del descalcificador:
El proceso de descalcificación consta de dos ciclos:
servicio y regeneración.
SERVICIO: El agua proviene de la red, al pasar por las
resinas que contiene el descalcificador, va dejando
adheridas a éstas, entre otros minerales, la cal y el
magnesio que pueda contener. El agua ya liberada de
estos minerales pasa al circuito de consumo.
REGENERACIÓN: Este ciclo se produce cuando se
hace pasar salmuera o regenerante a través del lecho de
resinas, produciéndose el intercambio de los iones de
Calcio y Magnesio por los de Sodio. Este proceso será
más o menos eficiente en función de la regeneración
elegida.
En el caso de nuestros equipos de bajo consumo,el tipo
de regeneración es “CONTRACORRIENTE”, de modo
que la circulación del fluido durante el ciclo de regenera-
ción se produce desde la parte baja de las resinas “las
menos saturadas”, hacia la zona superior de las mismas,
No utilice el filtro en ambientes con temperaturas
superiores a los 40 C ni conectado a instalaciones de
agua caliente. El aparato debe ser instalado en un lugar
donde esté protegido de la lluvia y de la humedad.
ES IMPORTANTE QUE CONSERVE ESTE MANUAL
Una eficaz filtración requiere un mantenimiento
periódico.
El sistema de filtración trabaja a presiones de entre
2 Bar y 6 Bar. Para presiones superiores, deberá
instalar una válvula reductora de presión en la
entrada de agua al filtro.
2
MANUAL DE USUARIO
1.PRESENTACIÓN E INTRODUCCIÓN
Le damos la bienvenida. Gracias por confiar en nuestro
producto. Siga todos los pasos atentamente antes de la
instalación y uso del sistema.
En primer lugar, revise el contenido de la caja y
asegúrese de que la válvula no haya sufrido ningún daño
ocasionado durante el transporte.
Cualquier reclamación por daños ocasionados por el
transporte debe ser presentada junto con el nombre del
transportista, y debe comunicarlo como máximo 24
horas después de haber recibido la mercancía.
Ahorro de energía eléctrica y menor consumo de
agua.
Menor consumo de productos químicos, limpieza,
higiene, etc.
Protección de las instalaciones hidrosanitarias,
calefacción y equipos generadores de agua caliente
sanitaria.
Protección de electrodomésticos (lavadoras,
lavaplatos, etc).
Protección de la piel y el cabello.
Protección de las griferías,mamparas, etc.
ES
SISTEMA DE
DESCALCIFICACIÓN

MANUAL DE USUARIO
de modo que el periodo de intercambio de los iones de
Calcio y Magnesio por los de Sodio,se efectúa de modo
más eficiente y rápido.
Modelos de descalcificadores:
CRONOMÉTRICOS: En los descalcificadores
cronométricos, las regeneraciones están reguladas por
tiempo, por ejemplo: cada 5 días. De este modo
conocemos que cada regeneración ocurrirá
inexorablemente cada cinco días, independientemente
del agua que hayamos consumido. Por lo tanto,
podemos estar regenerando sin haber consumido nada
de agua o tal vez si el consumo ha sido muy elevado,las
resinas estarán sobresaturadas y no eliminando la cal
que pueda contener el agua, es decir, estamos
consumiendo agua con toda la cal que contiene antes
de pasar por el descalcificador.
Estos equipos generalmente funcionan mediante levas
y se programan con un reloj.
VOLUMÉTRICOS: Este descalcificador es volumétrico,
electrónico y digital. El sistema de regeneración de agua
de estos equipos está regulado por el volumen de agua
que pasa por el descalcificador, de modo que si por
ejemplo lo programamos para que regenere cuando
pasen por el equipo 6.000 litros de agua, sólo
regenerará cuando efectivamente el consumo de agua
haya sido de este volumen, no antes.
Al ser un equipo con un sistema con la posibilidad de
regeneración retardada, esta será efectiva a la hora que
se haya programado, después de haber circulado el
volumen de agua elegido.
2.RECOMENDACIONES
Con el fin de garantizar un uso seguro y evitar lesiones
físicas y pérdidas de propiedad para usted y otros, por
favor, obedezca las siguientes precauciones, de lo
contrario, podr ía causar un accidente.
PROHIBIDO:
3
ES
Este producto se utiliza para reducir la dureza del
agua, y su salida de agua no se recomienda para su
consumo directo.
Evite almacenar o exponer el dispositivo en un
entorno inferior a 0 C.
Una vez que se cierra el agua o se repara la tubería,
es necesario drenar el sedimento y la arena de otras
tuberías de agua, de lo contrario,una gran cantidad
de sedimento y arena puede hacer que la máquina
funcione mal. Cuando el agua de entrada no
cumple con el estándar de agua del grifo municipal,
incluye un alto contenido de arena y barro en el
agua, el cloro residual supera el estándar, etc. por
favor, instale el dispositivo de pretratamiento
delante de este producto.
Evite utilizar y almacenar el producto en los
siguientes lugares: lugares expuestos a una luz
solar fuerte,que puede causar el envejecimiento de
los componentes del producto; lugares con
temperatura inferior a 4 °C o superior a 38 °C, que
puede dañar el material del filtro; lugares con alta
temperatura o equipos magnéticos fuertes en las
proximidades, que pueden causar incendios, daños
en el producto o fallos en los circuitos; el entorno
húmedo o polvoriento puede causar posibles
daños en el dispositivo.
No se permite que los niños operen, contacten, se
acerquen o se suban al producto, los niños y las
personas con discapacidades intelectuales deben
utilizar el producto con el apoyo de un tutor.
Por favor, no conecte el enchufe con el
transformador conectado a la válvula. Al cortar la
alimentación, por favor no tire directamente del
cable de alimentación para evitar daños.
OBLIGATORIO:
Este producto se utiliza para ablandar el agua del
grifo municipal. La mejor presión de trabajo de este
dispositivo oscila entre 0,14 y 0,35 MPa, por favor,
instale el correspondiente dispositivo de aumento o
disminución de la presión si la presión del agua es
inferior o superior a este nivel.
Si el dispositivo está defectuoso, por favor corte la
energía rápidamente,y gire la válvula de bypass a la
posición bypass, y póngase en contacto con la
oficina de servicio local.
El dispositivo debe ser instalado o reubicado por un
técnico profesional,dañará fácilmente el producto o
causará el peligro de una descarga eléctrica si los
componentes del dispositivo son manipulados por
usted mismo, causará fácilmente un
funcionamiento inadecuado si el dispositivo es
movido o transportado por usted mismo, lo que
puede resultar en daños al dispositivo.
Instale la máquina lo más cerca posible del desagüe

4
MANUAL DE USUARIO ES
Está estrictamente prohibido combinar el tubo de
rebosadero y el tubo de desagüe en un solo tubo y
conectarlo al puerto de desagüe.
del piso. Debe haber suficiente espacio entre el
tubo de desagüe de la máquina y el desagüe del
suelo para evitar el sifón.
Cuando no se utilice el producto durante mucho
tiempo, se recomienda desconectar la fuente de
alimentación y girar la válvula de bypass a la
posición bypass.
Cuando use la máquina por primera vez o después
de que haya sido detenida por un largo período, por
favor enjuague manualmente la resina de
regeneración.
Se requiere una toma de corriente de 220V en el
rango de 1,5m del dispositivo, para alimentar el
adaptador. La longitud del cable de alimentación
del adaptador es de 1,5m. Por favor, asegúrese de
que la toma de corriente y el adaptador estén en el
interior para proteger el producto de la humedad.
Este producto tiene una función de regeneración
automática. No apague o desenchufe
frecuentemente el cable de alimentación.
Cuando se suministra energía por primera vez o se
su ministra energía después de haber cortado el
suministro de energía durante un período, la hora
parpadeará, indicando que es necesario ajustar la
hora actual.
Compruebe la cantidad de sal en el depósito de sal
durante el funcionamiento de la máquina.
Por favor, no ponga un objeto pesado en el
dispositivo.
Para asegurar el funcionamiento normal del
producto, por favor asegúrese de usar los
componentes, resina suavizante y agente
regenerador proporcionados por nuestra compañía.
Por favor, mantenga el enchufe limpio y no lo
maneje con la mano mojada.La línea fija conectada
a este producto debe estar equipada con un
dispositivo de desconexión multipolar.
Por favor, no acerque sustancias combustibles y
volátiles a este dispositivo.
Por favor, limpie y regenere regularmente.
Este equipo debe ser protegido de las temperaturas
heladas,la lluvia,los ambientes húmedos y la exposición
directa al sol. El drenaje conectado al ablandador de
agua debe estar situado por debajo del nivel de
desbordamiento.
El descalcificador de agua necesita un mantenimiento
periódico. Consulte al instalador o al técnico de servicio
autorizado.
3.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Parámetros básicos (modelo 13 Litros):
Flujo de agua descalcificada: 1.5 m/h
Ciclo de regeneración: 2.3 m/h
Cantidad total de agua descalcificada: 13.800 m
Capacidad de resina: 13 L.
Voltaje / Frecuencia: 220V/50Hz
Potencia: 2W.
Presión de trabajo: 0.14-0.35MPa
Temperatura de agua: 4-40
Calidad del agua: Municipal tap water
Especificación del puerto de entrada y salida de
agua: 1” rosca externa
Conexión: 1"
Regeneración contracorriente
Válvula de control automático
Display LCD
Dimensiones de la botella: 8" x 24"
Dimensiones de la caja: 561 x 370 x 915 mm
Dimensiones del producto: 455 x 270 x 835 mm
Peso Neto: 21,8Kg
Peso bruto: 26,2Kg
835 mm
270 mm 455 mm

5
Parámetros básicos (modelo 20 Litros):
Flujo de agua descalcificada: 2 m/h
Ciclo de regeneración: 3.4 m/h
Cantidad total de agua descalcificada: 20.400 m
Capacidad de resina: 20 L.
Voltaje / Frecuencia: 220V/50Hz
Potencia: 2W.
Presión de trabajo: 0.14-0.35MPa
Temperatura de agua: 4-40
Calidad del agua: Municipal tap water
Especificación del puerto de entrada y salida de
agua: 1” rosca externa
Conexión: 1"
Regeneración contracorriente
Válvula de control automático
Display LCD
Dimensiones de la caja: 561 x 370 x 1.185 mm
Dimensiones del producto: 455 x 270 x 1.116 mm
Peso Neto: 33,9Kg
Peso bruto: 39,6Kg
1.116 mm
270 mm 455 mm
Ajustes de fábrica (modelo 13 L.):
Contenido
Hora
actual
Hora
Minutos
Mes
Día
Año
00-23
00-59
01-12
01-31
2000-2039
Rango de
ajuste de
valores
Ajustes
de
fábrica
El valor mínimo
de aumento y
disminución
Dureza agua entrada
Ajuste del nivel de sal
Contenido de iones de
hierro del agua entrada
Tiempo regeneración
Intervalo de días de
regeneración
Duración de la
disolución de la sal
Duración Backwash
Duración lavado
delantero
Sonido de la alarma de
baja salinidad
Modo vacaciones
Ciclo de flushing
Ciclo de
mantenimiento
10-800 ppm
0-70kg
0-5 ppm
0000-2300
0-15 días
2-9 horas
0-99 minutos
0-99 minutos
ON/OFF
ON/OFF
0-10 días
0, 26, 52 ,78
semanas
08
00
1
1
2017
200
0
0
0200
0
2 horas
4 minutos
1 minuto
ON
ON
4 días
0
1 hora
1 minuto
1 mes
1 día
1 año
10 ppm
1 kg
0.1 ppm
1 hora
1 día
1 horas
1 minuto
1 minuto
--
--
1 día
--
Ajustes de fábrica (modelo 20 L.):
Contenido
Hora
actual
Hora
Minutos
Mes
Día
Año
00-23
00-59
01-12
01-31
2000-2039
Rango de
ajuste de
valores
Ajustes
de
fábrica
El valor mínimo
de aumento y
disminución
Dureza agua entrada
Ajuste del nivel de sal
Contenido de iones de
hierro del agua entrada
Tiempo regeneración
Intervalo de días de
regeneración
Duración de la
disolución de la sal
Duración Backwash
Duración lavado
delantero
Sonido de la alarma de
baja salinidad
Modo vacaciones
Ciclo de flushing
Ciclo de
mantenimiento
10-800 ppm
0-70kg
0-5 ppm
0000-2300
0-15 días
2-9 horas
0-99 minutos
0-99 minutos
ON/OFF
ON/OFF
0-10 días
0, 26, 52 ,78
semanas
08
00
1
1
2017
200
0
0
0200
0
2 horas
7 minutos
2 minuto
ON
ON
4 días
0
1 hora
1 minuto
1 mes
1 día
1 año
10 ppm
1 kg
0.1 ppm
1 hora
1 día
1 horas
1 minuto
1 minuto
--
--
1 día
--
MANUAL DE USUARIO ES

6
4.DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
*Representative diagram
Agua de redAgua descalcificada
1.FILTRO DE SEDIMENTOS
(OPCIONAL)
5.FILTRO DE POLIFOSFATOS
(OPCIONAL)
Desagüe
Salida al
rebosadero
Manguera 16 x 12
transparente 3.BOTELLA DE RESINAS
(en el interior de depósito de sal)
4.DEPÓSITO DE SAL
2.VÁLVULA
(en el interior de la carcasa)
IMPORTANTE:
Recuerde instalar el rebosadero y el desagüe del
equipo mediante tubos distintos hasta el sifón, el
empleo de una pieza tipo “Y” puede favorecer el
retorno de agua durante la regeneración.
A
B
C
6. BYPASS
5.ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN
Al conectar los tubos de entrada y salida, por favor,
preste atención a los siguientes puntos:
Cierre la válvula de la tubería principal de agua
interior y abra el grifo para aliviar la presión en la
tubería.
Asegúrese de que los tubos de entrada y salida
estén conectados a la entrada y salida de agua de la
máquina respectivamente. No los instale al revés.
Asegúrese de utilizar la válvula de bypass.
Cuando utilice el conjunto de manguera
desmontable para conectarse a la fuente de agua,
asegúrese de utilizar un conjunto de manguera
nuevo y el conjunto de manguera antiguo no se
puede volver a utilizar.
Si se utiliza el tubo soldado para instalar los tubos de
1.
2.
3.
4.
entrada y salida,la soldadura se completará antes de
que el tubo se conecte a la máquina, porque el calor
generado por la soldadura dañará las piezas de
plástico.
Envuelva la cinta de PTFE alrededor de la conexión
roscada entre los tubos de entrada y salida. Tenga
cuidado de no desalinear la rosca al apretarla.
Después de que los tubos de entrada y salida se
conecten a la máquina, deben fijarse de manera que
la válvula de derivación no soporte el peso.
5.
6.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA ES

6.INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
El dispositivo debe ser instalado por técnicos
profesionales.
Instalación de bypass y conectores
Abra la tapa superior.
Inserte el extremo de la tuerca del bypass en la
entrada y salida de la válvula de control.La flecha del
bypass que representa la dirección del flujo de agua
será coherente con la válvula de control, apriete la
tuerca para fijarla. Inserte el extremo de la tuerca del
conector en la entrada y salida de la válvula de
bypass y apriete la tuerca para fijarla.
1.
2.
Gire la válvula de bypass de la máquina en la
posición "bypass", luego abra el grifo y la válvula de
la tubería principal de agua cerca de la salida de agua
para limpiar las impurezas de la tubería. Después de
la limpieza, cierre el grifo.
Gire la válvula de derivación en la posición de
"servicio" y encienda la válvula de entrada de agua
en ¼”.
Inicie manualmente la regeneración inmediata, y
rápidamente cambie la válvula a la posición de
"contralavado", desenchufe la fuente de
alimentación.
Observe el tubo de desagüe.Cuando el flujo de agua
del tubo de drenaje esté estable y no haya burbujas,
abra completamente la válvula de entrada de agua y
mantenga el "contralavado" durante unos 5 minutos.
Suministre energía, pulse la tecla Confirmar para
cambiar la posición de la válvula a la posición de
contralavado, deje que el programa termine
automáticamente y vuelva al estado de espera.
Cierra el grifo y comprueba si hay fugas en todas las
juntas.Si no hay fugas, añada sal al depósito de sal.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4.Instalación de la tubería de desagüe y rebosadero
Coloque la abrazadera en la manguera.
Ponga la manguera en el codo de rebosadero.
Bloquee la abrazadera para fijar la manguera, y al
mismo tiempo, ordene el tubo de desagüe y el tubo
de rebosadero, e insértelos en el puerto de desagüe,
como el desagüe del piso, y luego fíjelos. Debe
dejarse un espacio de al menos 40 mm entre el
extremo de la manguera y el desagüe para evitar el
sifón.
1.
2.
3.
Instalación de la tubería de desagüe
Ponga la abrazadera del tubo en la manguera, luego
ponga la manguera en el codo de desagüe, y apriete la
abrazadera del tubo para fijar la manguera.
Transformador e instalación de la batería
Conecte el terminal de cableado del adaptador de
alimentación al conector de alimentación de la válvula
de control ,asegúrelo con una abrazadera y luego instale
la cubierta superior.
Para asegurar un uso seguro del producto, por favor
asegúrese de que el adaptador de corriente esté fijo:
Instalación de tuberías de entrada y salida de agua
Conecte los tubos de entrada y salida al codo de la
entrada y salida de la máquina respectivamente.
Nota: Los tubos de conexión y las uniones necesarias
para la conexión con los tubos de entrada y salida deben
ser comprados y equipados por el cliente.El producto no
contiene este accesorio.
7.PUESTA EN MARCHA
Si tiene una batería (9V) , retire la cubierta superior y
conéctela a la válvula. Nota: La batería debe ser
comprada y equipada por el cliente. El producto no
contiene este accesorio).
En primer lugar,en la pared o el escritorio que se fijará
según la hebilla del adaptador para dibujar el punto
de anclaje.
Para hacer agujeros en la pared o en la mesa.
Inserte el clavo de expansión en el agujero.
Atornille el adaptador y sujételo.
1.
2.
3.
4.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA ES
21 3 4
7

Advertencia
Cuando hay una alarma de bajo nivel de sal, añada
sal a tiempo en el depósito de sal y establezca la
cantidad de sal en el depósito de sal.
En las zonas húmedas, el depósito de sal debe ser
inspeccionado regularmente para comprobar si hay
un puente salino. Si se forma un puente salino, debe
romperse a tiempo para no afectar al rendimiento de
la máquina.
1.
2.
De acuerdo con la situación local real de la máquina,
establezca los parámetros, e inicie la regeneración
inmediata después de que el ajuste se haya completado.
Después de que la regeneración se haya completado, la
máquina puede ser utilizada normalmente.
Nota: La posición de la manija cuando la válvula de
bypass está en la posición de trabajo o de bypass es la
siguiente:
INSTALACIÓN DEL SISTEMA ES
Posición en
servicio
Posición
bypass
8

8.INSTRUCCIONES DE USO
Inicio
1.Encienda la energía y la pantalla se iluminará.
El icono de la hora en la interfaz de espera parpadea
para recordar al usuario que debe ajustar la hora
actual. Una vez ajustada la hora actual, vuelva a la
interfaz de espera y el icono de la hora dejará de
parpadear.
La interfaz de espera y la interfaz de la alarma de baja
sal se conmutan alternativamente.En este momento,
añada sal al depósito de sal y establezca la cantidad
de sal y luego regrese a la interfaz de espera.
1.
2.
3.
Notas:
Cuando se suministra energía por primera vez o se
suministra energía después de haber cortado la
alimentación durante un período, el icono de la hora
parpadeará , indicando que la hora actual debe ser
restablecida.
Cuando se suministra energía por primera vez o
después de trabajar durante un período de tiempo,la
interfaz de la alarma de baja sal aparece. Es
necesario añadir sal al depósito de sal a tiempo y
establecer la cantidad de sal actual.
1.
2.
Ajuste de hora:
En el estado de espera, pulse Set para acceder al
menú principal.
Seleccione la hora actual ajustada en el menú
principal, pulse la tecla Confirmar para entrar en la
interfaz de la hora actual ajustada.
Ajuste la tecla "+/-" para ajustar los cinco
parámetros de año, mes, día, hora y minuto
respectivamente. Después de ajustar un parámetro,
pulse la tecla "Confirmar" para guardar y luego entre
en el siguiente ajuste de parámetros. Después de
ajustar la hora actual, pulse la tecla de confirmación
para guardar y volver al menú principal.
1.
2.
3.
Ajuste del nivel de sal:
En el estado de espera, pulse Set para acceder al
menú principal.
Seleccione el ajuste del nivel de sal en el menú.
1.
2.
Consulta de registros históricos:
1. En el estado de espera, pulse Set para acceder al
menú principal.
En el menú principal, seleccione Consulta de
registros históricos y pulse Confirmar para entrar en
la interfaz de consulta.
En la interfaz de consulta de registros históricos,
pulse la tecla "+/-" para comprobar el caudal
máximo, el consumo de agua actual, el consumo
medio diario de agua y el consumo de agua acumu-
lado.4.En la interfaz de Consulta de registros históri-
cos, presione la tecla "Back" para volver al menú
principal.
1.
2.
3.
Consulta de configuración del Sistema:
En el estado de espera, pulse Set para acceder al
menú principal.
En el menú principal, seleccione Consulta de
configuración del sistema y pulse Confirmar para
entrar en la interfaz de consulta.
En la interfaz de consulta de configuración del
sistema, pulse la tecla "+/-" para comprobar la
información de configuración del sistema del
producto.
En la interfaz de Consulta de configuración del
sistema, pulse la tecla "Back" para volver al menú
principal.
1.
2.
3.
4.
Pulse la tecla Confirmar para entrar en la interfaz de
ajuste del nivel de sal.
Observe el nivel real de sal en el depósito de sal,
ajuste la tecla “+/-" para fijar la cantidad de sal y
hágala coincidir con la real. Después de ajustar la
cantidad de sal, pulse la tecla de confirmación para
guardar y volver al menú principal.
3.
4.
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA ES
9

9.REGENERACIÓN
Regeneración retardada
Pulse la tecla Regen. en la interfaz de espera para
entrar en la interfaz de ajuste de la regeneración.
Seleccione regenerar esta noche, presione la tecla
Regen. para entrar en el estado de regeneración de
esta noche.
En el estado de regeneración de esta noche, la
interfaz de espera y la interfaz de cuenta atrás de
regeneración de esta noche se mostrarán alternati-
vamente en la ventana de visualización; cuando se
alcance el tiempo de regeneración establecido, la
máquina se pondrá en marcha automáticamente una
vez que se haya completado la regeneración.
Una vez completada la regeneración, la máquina
vuelve automáticamente a la interfaz de espera; en el
estado de regeneración de esta noche (antes de
alcanzar el tiempo de regeneración establecido),
pulse la tecla Back para volver a la interfaz de espera.
1.
2.
3.
4.
Regeneración inmediata
Pulse la tecla Regen. en la interfaz de espera para
entrar en la interfaz de ajuste de la regeneración.
Seleccione regeneración inmediata, pulse la tecla
Confirmar para entrar en la interfaz de cuenta atrás
de regeneración inmediata.
Presione la tecla Back antes de que la cuenta atrás
sea 0 para cancelar la regeneración y volver a la
interfaz de espera; de lo contrario, una vez
completada la regeneración se iniciará (no se puede
cancelar una vez iniciada la regeneración).
Durante el proceso de regeneración, pulse la tecla
Confirmar, la máquina pasará inmediatamente al
siguiente paso de un paso de regeneración.
Vuelva a la interfaz de espera una vez finalizada la
regeneración.
1.
2.
3.
4.
5.
Notas:
Durante el proceso de regeneración, el texto que
representa el paso de regeneración actual se
mostrará a la inversa.
Cuando el texto parpadea, indica que la máquina
está cambiando el paso de regeneración actual.
1.
2.
Cuando la máquina está cambiando los pasos de
regeneración, la tecla de confirmación está
desactivada.
Cuando la válvula de control está equipada con una
batería de reserva, si el bit de regeneración se
desenergiza,la válvula de control vuelve a la posición
de trabajo después de completar el paso de
regeneración actual; si se corta la corriente al
conmutar el bit de regeneración, la batería impulsará
a la válvula de control para continuar la conmutación
y volver a la posición de trabajo después de
completar el paso de regeneración; después de
encenderla, continúa completando los pasos de
regeneración posteriores.
Cuando la válvula de control no está equipada con
una batería de reserva, la válvula de control se
detendrá en la posición de apagado cuando se corte
la energía.Si el bit de regeneración se desenergiza,la
válvula de control encuentra automáticamente la
posición en el momento del apagado después del
encendido. Después de completar el paso de
regeneración en el momento del apagado, se
continúa con el paso de regeneración subsiguiente;
si se corta la corriente al activar el bit de
regeneración, la válvula de control encontrará
automáticamente el paso de regeneración que se
debe activar después del encendido y completará el
paso siguiente de regeneración.
3.
4.
5.
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA ES
10.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Este producto se recomienda que sea mantenido
periódicamente por los técnicos profesionales de
nuestra empresa, y los filtros los reemplacen
nuestros técnicos para asegurar la calidad del agua
de salida.
Al limpiar el producto, por favor no use jabón,
detergente y disolventes volátiles fuertes como
diluyente, gasolina y alcohol, de lo contrario, puede
causar grietas,arañazos y cambios de color.
Por favor, no rocíe directamente agua para limpiar el
dispositivo.
1.
2.
3.
10

11
TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ES
PROBLEMA
NO DESCALCIFICA
EL AGUA
A VECES SE
PRODUCE
AGUA DURA
No hay sal en el tanque de sal o
la sal se convierte en masa o
pasta
El bypass está en posición
bypass.
El tubo de desagüe está
enredado.
Añade a la sal,o rompe el puente de la sal,trabaja
manualmente la regeneración inmediata.
ORIGEN SOLUCIÓN
VISUALIZACIÓN DE
LA VENTANA (E3)
VISUALIZACIÓN DE
LA VENTANA (E2)
VISUALIZACIÓN DE
LA VENTANA (E1)
A continuación se identifican y comprueban las anomalías más comunes,si no se pueden eliminar mediante un simple
tratamiento,por favor envíenlo a la oficina de reparaciones o consulten nuestra línea de atención al cliente.
No desmonte NI repare usted mismo del descalcificador para evitar peligro o daño en el sistema.
Coloque el bypass en el modo “servicio”.
El valor de dureza es muy alto. Reajuste la dureza para que coincida con la dureza real.
El ablandador de agua
consume agua durante la
regeneración.
Evite el consumo de agua durante la regeneración,ya que
el agua utilizada en ese momento puede no ser
descalcificada por la capa de resina,y el agua utilizada
durante la regeneración puede causar una regeneració
insuficiente.
La dureza aumentó cuando se
alimentaba de agua.
Establezca un nuevo valor de dureza.
El tubo de desagüe no debe enredarse,doblarse ni
elevarse más allá de la posición del descalcificador.
La tasa de flujo de entrada de
agua es demasiado alta.
Reduzca la tasa de flujo de entrada de agua o seleccione
el descalcificador de la tasa de flujo nominal apropiada.
Fallo de los engranajes.
El motor no se detiene.
Presione "confirmar" para restablecer.Si falla,por favor,
contacte con el vendedor.
Fallo de motor.Pérdida de la
señal luminosa durante el
funcionamiento del motor.
Presione "confirmar" para restablecer.Si falla,por favor,
contacte con el vendedor.
Fallo de motor.
No hay señal de luz.
Presione "confirmar" para restablecer.Si falla,por favor,
contacte con el vendedor.

12
GARANTÍA DEL EQUIPO
LA GARANTÍA NO ES EXCESIVA PARA:
1. La sustitución, reparación de piezas u órganos
ocasionados por el desgaste, debido al uso normal del
equipo, como resinas, polifosfatos, cartuchos de
sedimentos,etc... según viene indicado en el manual de
instrucciones del equipo.
2. Los desperfectos provocados por el mal empleo del
aparato y los ocasionados por el transporte.
3. Manipulación, modificaciones o reparaciones
realizadas por terceros.
4. Las averías o el mal funcionamiento que sean
consecuencia de una mala instalación, ajena al
servicio técnico, o si no se han seguido correctamente
las instrucciones de montaje.
5. Uso inadecuado del equipo o que las condiciones de
trabajo no son las indicadas por el fabricante.
6. La utilización de recambios no originales de la
empresa.
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD:
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el
sistema purificador de agua para la filtración del agua
de consumo humano se adapta a las normas o
documentos normativos “EN-12873-3,EN50081-1,
EN50082-1,EN55022, EN61000-4-2,
EN61000-4-3,
EN61000-4-4,EN61000-4-5, EN61000-4-6,
EN61000-4-11,EN61000-4-11”, y es conforme a los
requisitos esenciales de las directivas: DIR.N.
2004/108/CE,DIR. N.2006/95/CE.
DATOS DEL CLIENTE:
Sr./Sra:
Domicilio:
C.P. y población:
Teléfono de contacto:
Email de contacto:
DATOS DEL VENDEDOR:
Fecha de venta del equipo:
Razón social:
Dirección:
C.P. y población:
Teléfono:
FAX:
E-mail de contacto:
GARANTÍA DEL EQUIPO DIRIGIDA AL CLIENTE
FINAL:
Todos nuestros productos gozan de una garantía de dos
años según lo establecido por ley desde la compra del
mismo. Si se procediera a cualquier reparación, ésta
tendría una garantía de 3 meses siendo independiente a
la garantía general. Para la cobertura de dicha garantía
se ha de acreditar la fecha de adquisición del producto.
La empresa se compromete a garantizar las piezas cuya
fabricación sea defectuosa, siempre y cuando no sean
remitidas para su examen en nuestras instalaciones por
cuenta del cliente.
Para hacer valer la garantía, es necesario que la pieza
defectuosa venga acompañada del presente bono de
garantía, debidamente cumplido y sellado por el
vendedor. La garantía siempre se dará en nuestros
almacenes.
En todos los casos nuestra responsabilidad es
exclusivamente la de reemplazar o reparar los
materiales defectuosos no atendiendo a indemnizacio-
nes ni otros gastos.
No se admitirán devoluciones ni reclamaciones de
material transcurridos los 15 días de su recepción.
En caso de acuerdo dentro de este plazo, el material
deberá sernos remitido perfectamente embalado y
DIRIGIDO A PORTES PAGADOS A NUESTROS
ALMACENES.
Sello del vendedor autorizado
N del
pedido
Código
de producto
N de serie
ES

13
CONFORMIDAD DEL PROPIETARIO DEL EQUIPO:
El cliente propietario ha sido informado sobre el
mantenimiento del equipo e informado sobre cómo
contactar con el servicio de asistencia técnica.
Comentarios:
INSTALADOR AUTORIZADO:
REGISTRO DE INSTALACIÓN DEL EQUIPO
GARANTÍA DEL EQUIPO DIRIGIDA AL
DISTRIBUIDOR:
Osmofilter se hará cargo única y exclusivamente de las
sustituciones de las piezas en caso de falta de
conformidad. La reparación del equipo y los gastos que
conlleve la misma (mano de obra, gastos de envío,
desplazamientos, etc.) no será por cuenta de Osmo-
filter, ya que las garantías del fabricante y/o distribuidor
son en sus instalaciones.
COMENTARIOS:
*Resultado de la instalación y puesta en marcha en
servicio:
AVISO: Lea atentamente el presente manual. Ante
cualquier duda, póngase en contacto con el servicio de
atención técnica (S.A.T.) de su distribuidor. Los datos
marcados con (*) deben ir sellados por el instalador y
transcribirlos él mismo a la empresa.
Hay tratamiento previo al equipo?
Dureza del agua de entrada al equipo?
Presión de entrada al equipo:
F
Bar
DATOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO:
Procedencia del agua a tratar:
Red de abastecimiento público.
Otras:
N del
pedido
Código
de producto
N de serie
CORRECTO (equipo instalado y funcionando
correctamente. Agua producida adecuada a la
aplicación).
Otras:
CONTROL DE LOS PASOS DE INSTALACIÓN:
Presión mínima de entrada: 2 Bar.
Instalación de filtro bobinado.
Instalación del descalcificador.
Instalación de posfiltro de polifosfatos.
Purga de la resina.
Verificación de los ciclos de regeneración.
Instalación del bypass.
Medición de la dureza del agua a la salida (debe
estar entre 3 y 6 F):
Informar claramente del uso, manipulación y
mantenimiento que el equipo requiere para
garantizar un correcto funcionamiento del mismo y
la calidad de agua producida. Dada la importancia
de un correcto mantenimiento del equipo que tiene
para garantizar la calidad del agua producida, al
propietario se le deberá ofrecer un contrato de
mantenimiento realizado por técnicos capacidatos
para ello.
ES

14
CONTROL Y SEGUIMIENTO DEL SISTEMA ES
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
OBJETIVO FECHA DATOS DEL TÉCNICO
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
OBSERVATIONS:

15
CONTROL Y SEGUIMIENTO DEL SISTEMA ES
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
OBJETIVO FECHA DATOS DEL TÉCNICO
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
OBSERVATIONS:

16
CONTROL Y SEGUIMIENTO DEL SISTEMA ES
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
OBJETIVO FECHA DATOS DEL TÉCNICO
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
OBSERVATIONS:


INDEX EN
1
USER’S MANUAL
GREETING AND INTRODUCTION
CAUTIONS
WATER SOFTENER SPECIFICATIONS
INSTALLATION DIAGRAM | INSTALLATION WARNING
WHOLE DEVICE INSTALLATION | COMMISSIONING
USAGE INSTRUCTIONS
RECHARGE
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
WARRANTY SYSTEM
RECORD OF EQUIPMENT INSTALLATION
CONTROL AND MONITORING OF THE SYSTEM
02
03
04
06
07
08
10
11
12
13
14
15
Table of contents
Languages:
Other Osmofilter Water Dispenser manuals