OSTBERG SAU Series Manual

SVENSK / ENGLISH VERSION
Bruksanvisning
Directions for use
TILLUFTSAGGREGAT SAU AC
SUPPLY AIR UNITS SAU AC
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 1 2019-05-09 11:29:44
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 11270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 1 2019-05-09 11:35:582019-05-09 11:35:58

Originalspråk: Svenska
Original language: Swedish
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 2 2019-05-09 11:30:28
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 21270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 2 2019-05-09 11:36:272019-05-09 11:36:27

3
Denna bruksanvisning omfattar tilluftsaggregatet SAU.
Scanna QR-koden på produktetiketten eller besök www.ostberg.com
för ytterligare information om produkten.
BESKRIVNING SAU utan vattenbatteri
Aggregatet levereras komplett med filter (ISO Coarse
65%), fläkt och eftervärmare. Filter ISO Coarse 80%
och ISO ePM1 65% finns som tillbehör.
Aggregathölje och övriga plåtdetaljer är tillverkade
av galvaniserad stålplåt samt isolerat med 50 mm glas-
fiberskiva med en vävd glasfiberyta som är lätt ren-
göringsbar. Aggregatet kan placeras i varmt eller kallt
utrymme.
Motorn är av ytterrotormotortyp och har perma-
nentsmorda kapslade kullager.
Fläkten, som har ett bakåtböjt fläkthjul, är lätt att
rengöra tack vare swing-out utförandet.
Aggregatet är försett med överhettningsskydd till
elementet, ett automatiskt som bryter vid 80OC och
två manuella som bryter vid 120OC. Med den externt
placerade manöverenheten kan man välja mellan två
hastigheter för fläktens varvtal samt till/från för efter-
värmarens element.
Eftervärmaren är elektriskt förreglad över fläkten,
men bör kompletteras med tryck- eller flödesvakt i
kanal. Flödet är fabriksinställt så att lufthanstigheten
genom eleftervärmningsbatteriet ej understiger 1,5 m/s
(läge ett på manöverenheten för SAU).
SAU kan även levereras med inbyggd pulser* (med
externt placerad börvärdesinställare) och kanalgivare.
SVENSKA
*) Tillbehör.
Tilluftsaggregatet ger ett kontrollerat flöde, filtrering
och uppvärmning av tilluften.
Aggregatet kan placeras valfritt i varmt eller kallt
utrymme då det är isolerat med 50 mm glasfiberskiva
med lätt rengöringsbar yta av glasfiberväv. Höljet och
övriga plåtdetaljer är tillverkade av galvaniserad stål-
plåt.
Aggregatet levereras komplett med filter, fläkt och
värmevattenbatteri. Batteriet är försett med frysskydd
som automatiskt bryter matningsströmmen till fläkten
vid inställt värde. (Återställs automatiskt när returled-
ningens temperatur överstiger inställt värde).
Styrutrustning finns som tillbehör. Reglerpaketet
innehåller regulator, 3-vägsventil, ställdon och kanal-
givare. Fläkten styrs med fördel via 5-stegstransforma-
tor.
Motorn är av ytterrotormotortyp och har perma-
nentsmorda kapslade kullager.
Fläkten, som har ett bakåtböjt fläkthjul, är lätt att
rengöra tack vare swing-out utförandet.
Aggregatet är försett med filter ISO Coarse 80% som
standard, men filter ISO ePM1 65% finns som till-
behör.
BESKRIVNING SAU med vattenbatteri
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 3 2019-05-09 11:30:28
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 31270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 3 2019-05-09 11:36:272019-05-09 11:36:27

4
ANVÄNDNING
• SAU är tillgänglig för brukaren, enligt IEC60335-
2-40, att själv utföra den service och underhåll som
i denna bruksanvisning beskrivs. Före allt sådant
arbete skall dock aggregatet ovillkorligen göras
strömlöst.
Förbehåll från detta enligt IEC 60335-2-7.12
”Denna produkt är inte ämnad för användning av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sen-
sorisk eller mental förmåga, eller bristande erfaren-
het och kunskap, om de ej övervakas eller instrue-
ras angående produktens användning av en person
ansvarig för deras säkerhet.”
”Barn skall hållas under uppsikt för att försäkra att
de inte leker med produkten.”
• Aggregatet ska användas för transport av ren luft,
m.a.o den är ej avsedd för transport av brand- och
explosionsfarliga ämnen, slipdamm, sot, o.dyl.
• För maximal livslängd vid installation i fuktig eller
kall miljö, bör aggregatet vara i kontinuerlig drift.
• Aggregatet är avsett att användas vid högst den
spänning och frekvens som är angiven på aggregatets
produktetikett.
HANTERING
• Aggregatet ska transporteras i emballage fram till
installationsplatsen. Detta för att förhindra tran-
sportskador, repor och nedsmutsning.
• Undvik extrem värme eller kyla (temperaturområ-
de för lagring och transport).
SVENSKA
MONTAGEANVISNING
• SAU ska monteras enligt montageanvisning.
• Montera på golv, vägg eller tak med fästelement
anpassade efter dess konstruktion och beskaffenhet.
Aggregatet bör monteras minimum 100 mm från
brännbart material.
• Aggregatet ska kanalanslutas. OBS! Fläkten får ej
startas innan den är kanalansluten.
• Aggregatet ska monteras på ett säkert sätt. Tillse att
inga främmande föremål ligger kvar i aggregatet/
kanal.
• Anslutning till kanal bör ske med montageklam-
mer eller dukstos.
• Tilluftskanal ska värmeisoleras om de placeras i kallt
utrymme.
• Uteluftskanalen bör alltid kondensisoleras.
• Kanalerna ska isoleras ända fram till aggregatet.
• Är värmevattenbatteri anslutet ska motordrivet
spjällställdon med fjäderretur monteras i utelufts-
kanalen.
Framledning
Returledning
Anslutning av vatten för SAU
med värmevattenbatteri
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 4 2019-05-09 11:30:28
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 41270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 4 2019-05-09 11:36:272019-05-09 11:36:27

MONTAGEANVISNING
5
TAKMONTERAD
GOLVMONTERAD
VÄGGMONTERAD
Serviceområde
Serviceområde
Serviceområde
Konsoler
Konsoler
FRAMIFRÅN
FRÅN SIDAN
Min. 1000 mm
Min. 1000 mm Min. 1000 mm
Min.
100
mm
Min.
100
mm
Min. 100 mm
100 mm isolering typ stenull.
Pendlar eller hålband.
SVENSKA
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 5 2019-05-09 11:30:28
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 51270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 5 2019-05-09 11:36:272019-05-09 11:36:27

6
SVENSKA
DRIFT
För tekniska data se produktetikett.
Före idrifttagande kontrollera:
• att strömstyrkan inte överstiger den på etiketten
angivna, med mer än 5%.
• att anslutningsspänningen ligger inom +6% till –10%
av märkspänningen.
• att inga missljud hörs vid uppstart.
• SAU innehåller roterande delar som kan orsaka all-
varlig skada vid kontakt. Därför måste aggregatet
vara kanalanslutet och locket stängt med skruvarna
åtdragna innan aggregatet startas.
INSTALLATION
• Aggregatet monteras enligt luftriktningspilen.
• Vid installation av aggregatet ska hänsyn tas till
gällande myndighetskrav och rekommendationer
angående placering, åtkomlighet, kanalisolering
etc.
• Aggregatet ska monteras på ett sådant sätt att service
och underhåll kan utföras.
• Elinstallation ska ske av behörig installatör.
• Kopplingsschema se sidorna 16-19.
• Elinstallation ska ske via allpolig strömbrytare i
nära anslutning till aggregatet eller via låsbar
huvudströmbrytare.
• Kontrollera att aggregatet är monterat och elektriskt
anslutet på rätt sätt med skyddsjord och motor-
skydd.
• Fläktmotorn har inbyggd termokontakt.
• Kondensatorn till fläktmotorn har begränsad livs-
längd och bör bytas efter 45.000 driftstimmar (ca 5
års kontinuerlig användning) för bibehållen fläkt-
funktion. Defekt kondensator kan orsaka skada.
Garantingällerendastunderförutsättningattaggregatet
använts enligt denna bruksanvisning och att regelbun-
den service utförts och dokumenterats. Garantigivaren
ansvarar enbart för funktionen om godkända tillbehör
används. Garantin omfattar inte fel på produkten som
orsakats av tillbehör/utrustning av annat fabrikat.
GARANTI
UNDERHÅLL
• Innan service, underhåll eller reparation påbörjas
måste aggregatet göras spänningslös (allpolig bryt-
ning) och fläkthjulet ha stannat.
• Beakta att aggregatet kan ha vassa hörn och kanter.
• Beakta aggregatets vikt vid demontering eller vid
öppnande av lock för undvikande av kläm- och
krossskador.
• Den elektriska eftervärmaren kan fortfarande vara
varm efter att spänningen brutits vid service,
underhålls- och reparationsarbeten.
• Om det uppstår behov av utbyte eller komplette-
ringar av elektriska komponenter (t.ex överhett-
ningsskydd), ska dessa arbeten av säkerhetsskäl utfö-
ras av behörig person.
• Fläkten ska rengöras vid behov, dock minst 1 gång/år
för att bibehålla kapaciteten och undvika obalans
med onödiga lagerskador som följd.
• Vid rengöring av fläkten får högtryckstvätt eller star-
ka lösningsmedel ej användas. Rengöring måste ske
på ett sådant sätt att fläkthjulets balansvikter ej rub-
bas eller fläkthjulet skadas.
• Fläktmotorns lager är underhållsfria och ska endast
bytas vid behov.
• Återmontera alla detaljer i omvänd ordning.
• Kontrollera att inga missljud hörs från fläkten.
• Filterbyte! Filtret tas ur genom att det dras rakt ur
sina infästningsskenor.
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 6 2019-05-09 11:30:28
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 61270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 6 2019-05-09 11:36:272019-05-09 11:36:27

SVENSKA
7
Om inget av ovanstående hjälper för att få igång aggregatet/tillrättalägga felet, kontakta din installatör/leverantör.
FELSÖKNING
Typ av fel
1. Aggregatet el
har stannat.
2.
Aggregatet
har stannat.
3. Det kommer
bara kall luft
in.
Kontrollera
Strömbrytare på manöver-
enheten.
Gör aggregatet spännings-
löst och öppna det. Kont-
rollera att kondensatorn till
fläkten är inkopplad.
Det i motorn inbyggda
motorskyddet har löst ut.
Strömbrytaren på manöver-
enheten för element är
avstängd.
Inställning av termostat alt.
pulser
Åtgärd
Ställ strönbrytaren för fläkt-
varvtal i läge 1 eller 2.
Se kopplingsschema att alla
ledare är inkopplade.
För att återställa: bryt
strömmen och vänta några
minuter. Återinkoppla
strömmen.
Ställ brytaren för element
i läge 1.
Vrid termostatens ratt mot
varmare, kontrollera att
den slår till.
Felet kvarstår
Kontrollera att säkringen i centra-
len är hel. Är den hel,
Se punkt 2.
Fläkten kan ha stannat p.g.a.
överhettning. Kontrollera att inga
främmande föremål finns i fläkten.
Överhettningsskyddet har löst ut
p.g.a. överhettning.
Se punkt 2 samt att i aggregatet
finns ett manuellt återställbart
överhettningsskydd för värmaren.
Detta återställs genom att den
lilla röda knappen i mittersta
överhettningsskyddet trycks in.
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 7 2019-05-09 11:30:28
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 71270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 7 2019-05-09 11:36:272019-05-09 11:36:27

SVENSKA
8
(8)g56b.5$120g9(5(1667b00(/6(
9LLQW\JDUKlUPHGDWWYnUDSURGXNWHUXSSI\OOHUNUDYHQLQHGDQDQJLYQD(8GLUHNWLY
RFKKDUPRQLVHUDQGHVWDQGDUGHURFKI|URUGQLQJDU
7LOOYHUNDUH+g67%(5*$%
,QGXVWULJDWDQ
$YHVWD
7HOQU
)D[QU
KWWSZZZRVWEHUJFRP
LQIR#RVWEHUJFRP
2UJQU
3URGXNWHU.DQDOIOlNWDU&.5.5.&5.%/3.%/3.%6,5(,5%%)6%)&
5DGLDOIOlNWDU5%(
9lJJIOlNWDU &9.956
7DNIOlNWDU7.67.&7.97.+
)UnQOXIWVIOlNWDU,).,)$&$8
7LOOXIWVDJJUHJDW6$8
7RUSDUJUXQGVYHQWLODWLRQ
7(58
'HQQD(
8)|UVlNUDQJlOOHUHQGDVWRPLQVWDOODWLRQ
KDUVNHWW
LHQOLJKHWPHGELIRJDGLQVWDOODWLRQVDQYLVQLQJ
VDPWDWWSURGXNWHQHMKDU
PRGLILHUDWV
/nJVSlQQLQJVGLUHNWLYHW/9'(8
+DUPRQLVHUDQGHVWDQGDUGHU
x(1(OHNWULVNDKXVKnOOVDSSDUDWHURFKOLNQDQGHEUXNVI|UHPnO6lNHUKHW
'HO$OOPlQQDIRUGULQJDU
x(1(OHNWULVNDKXVKnOOVDSSDUDWHURFKOLNQDQGHEUXNVI|UHPnO
6lNHUKHW'HO6lUVNLOGDIRUGULQJDUSnIOlNWDU
x(1+XVKnOOVDSSDUDWHURFKOLNQDQGHEUXNVI|UHPnO±0lWQLQJDYHOHNWURPDJQHWLVNDIlOWPHGDYVHHQGHSnH[SRQHULQJ
'LUHNWLYHWI|U
HOHNWURPDJQHWLVNNRPSDWLELOLWHW(0&
(8
+DUPRQLVHUDQGHVWDQGDUGHU
x
(1
(OHNWURPDJQHWLVNNRPSDWLELOLWHW(0&*HQHUHOODIRUGULQJDU±
,PPXQLWHWKRVXWUXVWQLQJL
ERVWlGHUNRQWRUEXWLNHURFKOLNQDQGHPLOM|HU
x(1(OHNWURPDJQHWLVNNRPSDWLELOLWHW(0&*HQHUHOODIRUGULQJDU±,PPXQLWHWKRVXWUXVWQLQJL
LQGXVWULPLOM|
x(1(OHNWURPDJQHWLVNNRPSDWLELOLWHW(0&*HQHUHOODIRUGULQJDU
(PLVVLRQIUnQXWUXVWQLQJLERVWlGHU
NRQWRUEXWLNHURFKOLNQDQGHPLOM|HU
x(1(OHNWURPDJQHWLVNNRPSDWLELOLWHW(0&
*HQHUHOODIRUGULQJDU(PLVVLRQIUnQXWUXVWQLQJL
LQGXVWULPLOM|
0DVNLQGLUHNWLYHW0'(*
+DUPRQLVHUDQGHVWDQGDUGHU
x(1,620DVNLQVlNHUKHW$OOPlQQDNRQVWUXNWLRQVSULQFLSHU±5LVNEHG|PQLQJRFKULVNUHGXFHULQJ
x(1,620DVNLQVlNHUKHW6N\GGVDYVWnQGI|UDWWKLQGUDDWWDUPDURFKEHQQnULQLULVNRPUnGHQ
x(10DVNLQVlNHUKHW±0DVNLQHUV
HOXWUXVWQLQJ
±'HO$OOPlQQDIRUGULQJDU
(NRGHVLJQGLUHNWLYHW(*
+DUPRQLVHUDQGHI|URUGQLQJDU
x.UDYSnHNRGHVLJQI|UYHQWLODWLRQVHQKHWHU
x
(QHUJLPlUNQLQJDYYHQWLODWLRQVHQKHWHUI|UERVWlGHU,I|UHNRPPDQGHIDOO
$YHVWD
0LNDHOgVWEHUJ
7HFKQLFDOGHYHORSPHQW0DQDJHU
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 8 2019-05-09 11:30:29
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 81270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 8 2019-05-09 11:36:272019-05-09 11:36:27

1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 9 2019-05-09 11:30:29
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 91270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 9 2019-05-09 11:36:272019-05-09 11:36:27

Supply air unit do give a controlled flow, filtration and
heating of the air.
The unit, having an isolation of 50 mm with a plastic
coated surface, can be placed in a warm or cold area.
All plates are from galvanised sheet metal.
SAU 250 E is as standard delivered with filter ISO
Coarse 80%, fan and heating coil. The coil is protected
against freezing by an automatic switch that breaks the
current at a given value. (Automatically re-set when
the set temperature is exceeded).
A control unit is a possible accessory, consisting of
regulator, 3-way valve, shutter valve motor and duct
sensor. A 5-step transformer is a suitable controller for
the fan.
The motor is a maintenance free ball bearing moun-
ted external rotor motor, with a backward curved
impeller. The fan is easy to clean due to the swing-out
design.
The standard filter can be replaced by ISO ePM1
65% (accessory).
DESCRIPTION SAU without heating coil
The unit is delivered complete with filter (ISO Coarse
65%), fans and heater. Filter ISO Coarse 80% and ISO
ePM1 65% are available as accessories.
Unit cover and additional metal parts are manu-
factured of galvanised steel and are insulated with 50
mm insulation. This has a weaved fiberglass surface
which is easy to clean. The unit can be placed in a warm
or cold area.
The motor is a maintenance free ball bearing moun-
ted external rotor motor, with a backward curved
impeller. The fan is easy to clean due to the swing-out
design.
The unit is equipped with overheating protection
for the heater - one automatic switch that break the
current at 80OC and two manual switches that breaks
the current at 120OC. With the externally placed ope-
rating panel one can choose between two fan speeds as
well as on/off for the heater radiator.
The heater is electrically integrated with the fan.
The flow is factory pre-set so that air speed through
the electrical heating battery does not fall below 1,5
m/s (position one on the SAU’s operating panel). The
unit can also be delivered with a built-in pulser* (with
an externally placed switch to select the proper value)
and duct sensor.
*) Accessory.
10
This directions for use contains the supply air unit SAU.
Scan the QR code on the product label or visit www.ostberg.com
for further information about the product.
ENGLISH
DESCRIPTION SAU with heating coil
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 10 2019-05-09 11:30:29
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 101270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 10 2019-05-09 11:36:272019-05-09 11:36:27

ENGLISH
APPLICATION
• SAU are accessible for the user, according to IEC
60335-2-40, to by themselves do the service and
maintenance, according to this Directions for use.
But before this work the unit must be currentless.
With reservation according to IEC 60335-2-7.12
”This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.”
”Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.”
• Theunitisused for transportation of ”clean” air, mea-
ning not intended for fire-dangerous substances,
explosives, grinding dust, soot, etc.
• To achieve maximum life time for installations in
damp or cold environments, the unit should be
operating continuously.
• The unit is intended to be used at the max voltage
and frequency that’s stated on the label on the unit.
HOW TO HANDLE
• The unit must be transported in its packing until in-
stallation. This prevents transport damages, scrat-
ches and the fan from getting dirty.
• Avoid extreme heat or cold (temperature range for
storage and transport.
ASSEMBLY INSTRUCTION
Supply pipe
Return pipe
• SAU should be installed according to the assembly
instruction.
• Attach with brackets to the floor, wall or ceiling,
adapted to its design and nature. The unit should be
mounted a minimum of 100 mm from combustible
materials.
• The unit must be connected to duct. NB! Do not
start the unit before it is duct connected.
• The unit must be mounted in a safe way. Make sure
that no foreign objects are left behind in the
unit/duct.
• Use duct clamp or flange with encompassing insula-
tion when connecting to duct.
• If the supply air duct are installed in a cold space it
should be insulated.
• The fresh air duct should always be condense insula-
ted.
• The ducts should be insulated all the way towards the
unit.
• If a heating coil is connected, a cut off damper must
be mounted in the fresh air duct.
Water connection of SAU with heating coil
11
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 11 2019-05-09 11:30:29
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 111270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 11 2019-05-09 11:36:272019-05-09 11:36:27

ASSEMBLY INSTRUCTION
12
MOUNTED IN THE CEILING
FLOOR MOUNTED
WALL MOUNTED
Service area
Service area
Service area
Brackets
Brackets
FROM THE FRONT
FROM THE SIDE
Min. 1000 mm
Min. 1000 mm Min. 1000 mm
Min.
100
mm
Min.
100
mm
Min. 100 mm
100 mm insulation (rock wool).
.
Rod hangers or perforated strips.
ENGLISH
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 12 2019-05-09 11:30:29
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 121270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 12 2019-05-09 11:36:272019-05-09 11:36:27

13
ENGLISH
INSTALLATION
• The unit must be installed according to the air direc-
tion label on the fan.
• When installing the unit consideration must be given
to any approval authority requirements and recom-
mendations concerning siting, accessibility, electrical
connections, etc.
• The unit should be installed in a way that makes ser-
vice and maintenance easy.
• Electrical installations must be made by an authori-
zed electrician.
• See Wiring diagrams on pages 16-19.
• Electrical installation must be connected to a local-
ly situated isolator switch or by a lockable main
switch.
• Control that the unit is installed and connected elec-
trically in the right way, grounded and with motor
protection.
• The fan motor has a built-in thermal contact.
• The capacitor to the fan motor has finite life-
time and should be exchanged after 45.000 opera-
tion hours (about 5 years of operation) to secure
maximum function. Defective capacitor can cause
damage.
OPERATION
For technical data please see the product label.
Before starting, make sure that:
• the current does not exceed more than +5% of what
is stated on the label.
• the supplied voltage is within +6% to –10% of the
rated voltage.
• no noise appears when starting the fan.
• The unit includes rotating parts that could cause
serious danger on the occasion of contact. This is why
the unit must be duct connected and the lid closed
with the screws tightened, before starting up the
unit.
The warranty is only valid under condition that the
unit is used according to this “Directions for use” and
a regular maintenance has been made and record. The
warrantor is responsible only for the operation if app-
roved accessories are used. The warranty does not cover
product failures caused by accessories/equipment from
other manufacturers.
WARRANTY
MAINTENANCE
• Before service, maintenance or repair, disconnect
power and wait until the impeller has stopped.
• Attention, look out for sharp edges.
• Consider the weight of the unit when removing or
opening the lid to avoid injury and damage.
• After the current is cut for service and maintenance
the electric heater may still be warm.
• If there is a need of changing or complement any
electrical components, it should be done by a quali-
fied person.
• When cleaning and maintaining, the fan always have
to be secured when open, so it can’t fall down and
cause injury.
• The fan must be cleaned regularly, at least once
per year, to maintain the capacity and to avoid unba-
lance which may cause unnecessary damage to the
bearings.
• When cleaning the fan, high-pressure cleaning or
strong dissolvent must not be used.
• Cleaning should be done without displacing or
damaging the impeller.
• The fan bearings are maintenance-free and should
be replaced only when necessary.
• Mount back all details in reverse order.
• Make sure that there is no noise from the fan.
• Filter change! The filter is removed by pull it straight
out from its mounting strip.
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 13 2019-05-09 11:30:30
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 131270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 13 2019-05-09 11:36:272019-05-09 11:36:27

If none of the above assists in starting the unit/correcting the fault, contact your electrician/contractor.
FAULT DETECTION
ENGLISH
14
Type of fault
1. The unit ha
main stopped.
2.
The unit has
stopped.
3.
No warm air.
Check
Circuit breaker on operating
unit.
Break electrical current and
open unit. Check to see that
the condenser for the fan is
connected.
The built-in motor protec-
tion has been released.
The circuit breaker for the
heater on the operating
panel is switched off.
Adjustment of thermostat
alt. pulser.
Measure
Set ciruit breaker for fan
frequency in position 1 or 2.
See wiring diagram and that
all wires are connected.
To restore: Break electrical
current and wait a few
minutes. Reconnect the
electrical current.
Set switch for heater in
position 1.
Turn the thermostat knob
towards warmer. Check to
see that is switches on.
If fault persists
Check the fuse, in the electrical
fuse box. If it is not released, see
item 2.
The fan may have stopped due to
overheating, check to see that no
foreign object is in the fan.
Overheating protection has been
released due to overheating.
See item 2. SAU´s overheating
protection is inside the unit.
It can be manually restored by
pushing the little red buttom
situated in the middle of the
overheating protection.
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 14 2019-05-09 11:30:30
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 141270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 14 2019-05-09 11:36:272019-05-09 11:36:27

15
ENGLISH
(8'(&/$5$7,212)&21)250,7<
:HKHUHE\FRQILUPWKDWRXUSURGXFWVFRPSO\ZLWKWKHUHTXLUHPHQWVLQWKHIROORZLQJ
(8GLUHFWLYHVDQGKDUPRQLVHGVWDQGDUGVDQGUHJXODWLRQV
0DQXIDFWXUHU +g67%(5*$%
,QGXVWULJDWDQ
6($YHVWD6ZHGHQ
7HO1R
)D[1R
KWWSZZZRVWEHUJFRP
LQIR#RVWEHUJFRP
9$71R6(
3URGXFWV 'XFWIDQV&.5.5.&5.%/3.%/3.%6,5(,5%%)6%)&
5DGLDOIDQV5%(
:DOOIDQV&9.956
5RRIIDQV7..7.67.&7.97.+
([KDXVWIDQV,).,)$&$8
6XSSO\DLUXQLWV6$8
6XVSHQGHGIRXQGDWLRQYHQWLODWLRQ7(58
7KLV(8GHFODUDWLRQLVDSSOLFDEOHRQO\LIWKHLQVWDOODWLRQLVPDGHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHHQFORVHGLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV
DQGWKDWWKHSURGXFWKDVQRWEHHQPRGLILHG
/RZ9ROWDJH'LUHFWLYH/9'(8
+DUPRQLVHGVWDQGDUGV
x(1+RXVHKROGDQGVLPLODUHOHFWULFDODSSOLDQFHV3DUW*HQHUDOUHTXLUHPHQWV
x(1+RXVHKROGDQGVLPLODUHOHFWULFDODSSOLDQFHVVDIHW\3DUW3DUWLFXODUUHTXLUHPHQWVIRUIDQV
x(10HDVXUHPHQWPHWKRGVIRUHOHFWURPDJQHWLFILHOGVRIKRXVHKROGDSSOLDQFHVDQGVLPLODUDSSDUDWXVZLWK
UHJDUGWRKXPDQH[SRVXUH
'LUHFWLYHIRU(OHFWURPDJQHWLF&RPSDWLELOLW\(0&(8
+DUPRQLVHGVWDQGDUGV
x(1(OHFWURPDJQHWLFFRPSDWLELOLW\(0&*HQHULFVWDQGDUGV,PPXQLW\IRUUHVLGHQWLDOFRPPHUFLDO
DQGOLJKWLQGXVWULDOHQYLURQPHQWV
x(1(OHFWURPDJQHWLFFRPSDWLELOLW\(0&*HQHULFVWDQGDUGV,PPXQLW\IRULQGXVWULDOHQYLURQPHQWV
x(1(OHFWURPDJQHWLFFRPSDWLELOLW\(0&*HQHULFVWDQGDUGV(PLVVLRQVWDQGDUGIRUUHVLGHQWLDO
FRPPHUFLDODQGOLJKWLQGXVWULDOHQYLURQPHQWV
x(1(OHFWURPDJQHWLFFRPSDWLELOLW\(0&*HQHULFVWDQGDUGV(PLVVLRQVWDQGDUGIRULQGXVWULDO
HQYLURQPHQWV
0DFKLQHU\'LUHFWLYH0'(&
+DUPRQLVHGVWDQGDUGV
x(1,626DIHW\RIPDFKLQHU\*HQHUDOSULQFLSOHVIRUGHVLJQ±5LVNDVVHVVPHQWDQGULVNUHGXFWLRQ
x(1,626DIHW\RIPDFKLQHU\6DIHW\GLVWDQFHVWRSUHYHQWKD]DUG]RQHVEHLQJUHDFKHGE\XSSHUDQGORZHU
OLPEV
x(16DIHW\RIPDFKLQHU\±(OHFWULFDOHTXLSPHQWRIPDFKLQHV±3DUW*HQHUDOUHTXLUHPHQWV
(FRGHVLJQ'LUHFWLYH(&
+DUPRQLVHGUHJXODWLRQ
x(FRGHVLJQUHTXLUHPHQWVIRUYHQWLODWLRQXQLWV
x(QHUJ\ODEHOLQJRIUHVLGHQWLDOYHQWLODWLRQXQLWV:KHUHDSSOLFDEOH
$YHVWD
0LNDHOgVWEHUJ
7HFKQLFDOGHYHORSPHQW0DQDJHU
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 15 2019-05-09 11:30:30
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 151270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 15 2019-05-09 11:36:272019-05-09 11:36:27

16
4040038
4040037
ENGLISH/SVENSKA
WIRING DIAGRAMS/ KOPPLINGSSCHEMAN
Please see product label for wiring diagram number / Se produktetikett för kopplingschemanummer
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 16 2019-05-09 11:30:30
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 161270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 16 2019-05-09 11:36:282019-05-09 11:36:28

17
WIRING DIAGRAMS/ KOPPLINGSSCHEMAN
ENGLISH/SVENSKA
4040041
4040040
Please see product label for wiring diagram number / Se produktetikett för kopplingschemanummer
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 17 2019-05-09 11:30:30
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 171270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 17 2019-05-09 11:36:282019-05-09 11:36:28

4040044
4040043
18
ENGLISH/SVENSKA
WIRING DIAGRAMS/ KOPPLINGSSCHEMAN
Please see product label for wiring diagram number / Se produktetikett för kopplingschemanummer
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 18 2019-05-09 11:30:31
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 181270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 18 2019-05-09 11:36:282019-05-09 11:36:28

19
ENGLISH/SVENSKA
WIRING DIAGRAMS/ KOPPLINGSSCHEMAN
Freeze protection
4040058
Frysskydd
Please see product label for wiring diagram number / Se produktetikett för kopplingschemanummer
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 19 2019-05-09 11:30:31
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 191270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 19 2019-05-09 11:36:282019-05-09 11:36:28

1270373/utg 4
H. ÖSTBERG AB
Box 54, SE-774 22 Avesta, Sweden
Industrigatan 2, Avesta
Tel: +46 226 860 00. Fax: +46 226 860 05
Email: [email protected]
www.ostberg.com
1270373_utg4_SAU_SV_EN.indd 20 2019-05-09 11:30:31
1270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 201270373_utg4_SAU_SV_EN.pdf 20 2019-05-09 11:36:282019-05-09 11:36:28
This manual suits for next models
20
Table of contents
Languages:
Other OSTBERG Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Malloca
Malloca DELTA-K890V instruction manual

WT Knowles & Sons
WT Knowles & Sons KYK190SQF Fitting instructions

Westinghouse
Westinghouse QR088 owner's manual

KOBE
KOBE Brillia CHX2224SQB-1 Installation instructions and operation manual

Electrolux
Electrolux EFP 936 G user manual

Westinghouse
Westinghouse WRC924SC user manual