Oster TSSTTV7022SS User manual

Manual de Instrucciones
HORNO DE 22 LITROS
CON 6 FUNCIONES INTELIGENTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
22 LITERS TOASTER OVEN
6 SMART FUNCTIONS
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instruções
FORNO DE 22 LITROS
COM 6 FUNÇÕES INTELIGENTES
LEITE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
MODELO
MODEL
TSSTTV7022R
TSSTTV7022SS

Español-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice su horno, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS
ADVERTENCIAS, ANTES DE UTILIZAR SU HORNO TOSTADOR.
2. NO toque las superficies calientes. Siempre use guantes cuando maneje materiales
calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de limpiar. Permita que la
unidad se enfríe completamente antes de poner o quitar partes.
PRECAUCIÓN: Superficie Caliente.
3. Desconecte el horno del tomacorriente cuando la unidad no esté en uso y antes de
limpiarla. NOTA: Verifique que el horno esté apagado antes de desenchufarlo.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el artefacto en agua o en
otros líquidos.
5. Cuando use el horno, coloque la unidad a un mínimo de 15 cm (6 pulgadas) de la pared
en todos sus lados. Retire los cables de otros productos que se puedan encontrar
detrás del horno.
6. NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de que el artefacto
haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera. Lleve el artefacto
al Centro de Servicio Autorizado más cercano para examinarlo, repararlo o para
ajustarlo mecánica o eléctricamente.
7. NO utilice accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante, ya que
pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
8. NO utilice este artefacto al aire libre o para propósitos comerciales.
9. NO utilice este artefacto más que para lo que ha sido diseñado.
10. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador o toque
superficies calientes.
11. NO lo coloque sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, tampoco
dentro de un horno caliente.
12. Tenga extremo cuidado cuando use contenedores que no estén fabricados de vidrio o
de metal.
13. Puede ocurrir un incendio si el horno está en operación y está en contacto o cubierto
con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes, etc. NO coloque
ningún objeto sobre el artefacto cuando esté funcionando.
14. Cuando esta unidad no se esté utilizando, no almacene en su parte interior ningún
material que no sea un accesorio recomendado por el fabricante.
15. NO coloque dentro del horno ningún material inflamable como papel, cartón, plástico o
cualquier material que se pueda incendiar o derretir.
16. NO cubra la bandeja para migas o ninguna parte del horno con papel aluminio o
metálico. Esto puede causar el sobrecalentamiento del artefacto.
17. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben ser introducidos en el horno ya
que pueden causar incendios o descargas eléctricas.
18. NO limpie con esponjas o fibras metálicas. Se pueden desprender trozos de la esponja
o fibra y tocar partes eléctricas creando el riesgo de descargas eléctricas.

Español-2
19. Cuando ase alimentos, tenga extremo cuidado al remover la bandeja o desechar la
grasa caliente.
20. La puerta y la superficie exterior pueden calentarse cuando el artefacto está en
funcionamiento.
21. Para apagar este artefacto, coloque todos los controles en la posición de apagado “O”.
22. Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan
de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad
les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico. Los niños deberán
estar bajo supervisión para cerciorarse de que no jueguen con el artefacto eléctrico.
23. Se requiere estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los niños utilicen
cualquier electrodoméstico o estén cerca de él.
24. Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador externo ni
un sistema de control remoto.
25. Este artefacto ha sido diseñado para uso doméstico o en aplicaciones similares tales
como: áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo,
granjas, clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial, así como en
ambientes de hospederías.
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA SOLO PARA USO DOMESTICO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE
1. Se proporciona un cable de alimentación corto para disminuir el peligro de que una
persona o una mascota se enrede o tropiece con un cable largo.
2. Se puede comprar y utilizar una extensión si se emplean las debidas precauciones.
3. Si se usa una extensión, la potencia nominal indicada en la misma debe ser igual o
mayor a la de la unidad. El cable alargado resultante debe colocarse de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda causar tropiezos accidentalmente.

Español-3
1. Puerta de vidrio templado
2. Fondo curvo con capacidad adicionada
3. Perilla de control de temperatura
4. Perilla selectora de función
5. Perilla de control de tiempo con
campanilla indicadora
6. Bandeja recolectora removible
7. Rejilla removible para asar
8. Tres posiciones para colocar la rejilla
9. Bandeja para hornear
DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO
12
3
4
5
6 9
8
7

Español-4
CONOCIENDO SU HORNO
TOSTADOR
1. Puerta de vidrio templado - Para ver los alimentos desde el frente.
2. Fondo curvo - Mayor capacidad efectiva para preparaciones.
3. Perilla de control de temperatura - Ajusta el termostato a la temperatura deseada.
(Ver la Figura 1)
4. Perilla selectora de función - Seleccione la función de cocción girando la perilla a la
graduación deseada. (Ver la Figura 2)
5. Perilla de control de tiempo con campanilla indicadora - Fija el tiempo de cocción
hasta un máximo de 90 minutos. Apaga automáticamente el horno al finalizar el tiempo
de cocción. (Ver la Figura 3)
6. Bandeja recolectora removible - Para recolectar las migajas o restos de comida que
caigan. Se saca para facilitar su limpieza.
7. Rejilla removible para asar - Use para asar. Consulte las secciones de
“Posicionamiento de la rejilla” y “Posicionamiento de la Bandeja”.
8. Tres posiciones para colocar la rejilla
9. Bandeja para hornear - Úsela para todas sus tareas de horneado y asado. Consulte la
sección de “Posicionamiento de la Bandeja”.
Figura 1 Figura 2 Figura 3

Español-5
USANDO SU HORNO TOSTADOR
USO DE LA FUNCIÓN DE TOSTAR
(VER LA FIG. 4)
Elija la posición deseada para la rejilla. (Consulte la sección
“Posicionamiento de la rejilla”)
NOTA: la graduación variará dependiendo del tipo de pan.
Los panes más blancos y los waffles requieren graduaciones
de tostado más claro. Los panes más oscuros, panecillos y
molletes requieren una graduación de tostado más oscuro.
Para resultados óptimos la función de tostado requiere 12
minutos para pre-calentar el horno. Para obtener los mejores
resultados al tostar coloque la rejilla en la posición superior.
Paso 1. Coloque los alimentos en la rejilla.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla selectora a la función de TOSTAR.
El elemento térmico superior e inferior se encenderán.
Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura a la graduación
de tostar.
Paso 5. Para fijar el cronómetro de cuenta regresiva, gírelo
hasta sobrepasar la marca de 20 minutos para activar el
interruptor del cronómetro y fíjelo en el nivel de tostado deseado.
Paso 6. Cuando haya terminado de tostar sonará una campanilla.
Abra completamente la puerta y saque los alimentos.
PARA USAR LA FUNCIÓN DE HORNEAR
(VER LA FIG. 5)
Paso 1. Coloque los alimentos en la bandeja para hornear.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de funciones a HORNEAR.
Paso 4. Gire la perilla de selección de temperatura hasta la
posición deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de
cocción deseado.*
Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por completo la puerta
del horno y retire los alimentos.**
Figura 5
Figura 4
*
NOTA ESPECIAL: "Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe
girar el reloj programador más allá de la marca de 20
minutos y luego retroceder hasta el tiempo deseado".
**ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden estar
muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno
para mostrador sin supervisión.

Español-6
PARA USAR LA FUNCIÓN
DE DESCONGELAR (VER LA FIG. 6)
Paso 1. Coloque los alimentos en la rejilla.
Paso 2. Elija la posición deseada para la rejilla del horno. (Consulte
la sección “Posicionamiento de la rejilla”.
Paso 3. Cierre la puerta del horno.
Paso 4. Gire la perilla selectora de función a la posición
DESCONGELAR.
Paso 5. Gire la perilla del control de temperatura. La temperatura
es de 90 °C y dejela en esta posición.
Paso 6. Gire la perilla del temporizador al tiempo deseado. Por
favor consulte la “tabla de referencia para descongelar”.
Paso 7. Cuando termine de descongelar, abra la puerta por
completo y saque cuidadosamente los alimentos con
un guante para horno. Siempre cocine los alimentos
inmediatamente después de su descongelación.
Paso 8. Descongele los ingredientes en la bandeja del horno o en
cualquier recipiente refractorio apropiado para hornear, con
el fin de recopilar el agua producida por la descongelación.
**ADVERTENCIA: No deje descuidado el horno tostador mientras esté en
funcionamiento.
Figura 6
TABLA DE DESCONGELACIÓN
Carne
Pollo
Pescado
Camarones
Brócoli
Zanahoria
Arvejas, Chícharos o
Guisantes
maíz, Choclo o Elote
Pan
1 Kg
1 Kg
1 Kg
450 g
250 g
340 g
340 g
156 g
45 min
40 min
20 min
15 min
15 min
20 min
10 min
10 min
340 g 12 min
Variedad
DESCONGELACIÓN
Peso Tiempo Aproximado
(hrs/min)

Español-7
USO DE LA FUNCIÓN DE PIZZA (VER LA FIG. 7)
La función ajustable de asar permite al horno asar a cualquier
temperatura. Ajuste según sea necesario.
Paso 1.
Coloque la Pizza en la rejilla para asar o en la bandeja de
hornear si es necesario.
Paso 2. Cierre la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición Pizza.
Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura hasta la posición
de la temperatura deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de
cocción deseado.*
Paso 6. Cuando termine abra por completo la puerta del horno y
retire los alimentos.**
*
NOTA ESPECIAL: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe girar el
reloj programador más allá de la marca de 20 minutos y luego
retroceder hasta el tiempo deseado.
**ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden estar muy
calientes, manipule con cuidado. No deje el horno eléctrico
sin supervisión.
USO DE LA FUNCIÓN DE CALENTAR (VER LA FIG. 8)
Paso 1. Elija la posición deseada para la rejilla.(Consulte la sección “Posicionamiento de la
rejilla”)
Paso 2. Coloque los alimentos en la rejilla o en la fuente para
hornear.
Paso 3. Cierre la puerta del horno.
Paso 4. Gire la perilla selectora de función a la posición
CALENTAR.
Paso 5. Gire la perilla de control de la temperatura a la graduación
de temperatura deseada.
Paso 6. Gire la perilla del temporizador al tiempo deseado.
El temporizador puede ajustarse hasta 90 minutos. Al
finalizar el tiempo programado suena una campanilla y el
horno se apaga automáticamente.
Paso 7. Cuando termine de calentar, abra la puerta por completo y
saque cuidadosamente los alimentos con un guante para
horno.
**ADVERTENCIA: La comida cocinada puede estar muy caliente,
especialmente el rellenodeunpastel. Maneje los alimentos con cuidado.
No deje descuidado el horno tostador mientras esté en funcionamiento.
Figura 8
Figura 7

Español-8
PARA USAR LA FUNCIÓN DE ASAR (VER LA FIG. 9)
Paso 1.
Elija la posición deseada para la rejilla del horno. (Consulte la
sección de “Posicionamiento de la rejilla”).
Paso 2. Coloque los alimentos en la rejilla para asar.
Paso 3. Gire la perilla selectora de función a la posición ASAR.
Paso 4. Gire la perilla del control de temperatura a la graduación
de temperatura deseada.
Paso 5. Gire la perilla del temporizador al tiempo deseado. El
temporizador puede ajustarse hasta 90 minutos. Al
finalizar el tiempo de cocción suena una campanilla y el
horno se apaga automáticamente.
Paso 6. Voltee los alimentos aproximadamente a la mitad del
tiempo de cocción.
Paso 7. Cuando termine de asar, abra la puerta por completo y
saque cuidadosamente los alimentos con un guante para
horno.
**ADVERTENCIA: No deje descuidado el horno tostador mientras esté en
funcionamiento.
Figura 9
USO DE LA PERILLA DE CONTROL DE TIEMPO (VER.FIG. 10)
Después de girar la perilla de temperatura a la temperatura deseada, a continuación,
debe seleccionar el tiempo de cocción deseado.
Para alimentos que requieren tiempos de cocción más cortos que 20 minutos, gire la perilla
de control de tiempo en en el sentido de las manecillas del reloj pasada la marca
de 20 minutos y luego vuelva la perilla hasta el tiempo deseado. Al sonido de la campana,
el horno se apagará automáticamente.

Español-9
• Para poder ajustarse a una amplia variedad de alimentos el horno tiene una rejilla reversible y
tres posiciones para la rejilla. La rejilla se puede insertar en el horno en las guías superior, media
e inferior. La rejilla encajará en cualquiera de las guías laterales dentro del horno. (Vea la figura
abajo).
• Antes de retirar la rejilla permita que se enfríe la unidad.
• Para retirar la rejilla, abra la puerta del horno y lleve la rejilla hacia el frente del horno. La rejilla
se deslizará en las guías dentro del horno.
TENGA EN CUENTA QUE: la rejilla del horno puede inclinarse hacia adelante haciendo que los
alimentos se muevan cuando se saca la rejilla; proceda con cuidado.
•
La posición de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y
de qué tan dorados los desee. Coloque la rejilla en la posición
inferior para evitar que se dore la parte superior y en la posición
superior para evitar que se queme la parte inferior.
• Para obtener mejores resultados
al tostar, coloque la rejilla en
la guía superior.
POSICIONAMIENTO DE LA BANDEJA
• El horno posée tres posiciones para colocar la rejilla y sobre esta la bandeja de hornear, lo
cual le permite adaptarse a una amplia variedad de alimentos. La bandeja debe colocarse
sobre la rejilla. (Ver la figura abajo)
• Deje que la unidad se enfríe antes de sacar la bandeja.
• La colocación de la bandeja para hornear dependerá del método de cocción deseado.
Para hornear coloque la bandeja sobre la rejilla en el riel central. Para asar coloque la
bandeja sobre la rejilla en el riel superior, se puede asar con la rejilla de igual manera.
POSICIONAMIENTO DE LA REJILLA

Español-10
NO LO SUMERJA EN LIQUIDOS.
Paso 1. Gire todas las perillas a la posición de Apagado y desenchufe del tomacorriente. Deje que
la unidad se enfríe.
Paso 2. Limpie la unidad con un paño húmedo. NO LO SUMERJA EN AGUA. Asegúrese de usar
sólo agua con jabón suave.
Paso 3. Retire la bandeja para migas del horno eléctrico.
Paso 4. Sacuda la bandeja para quitar las migas. La limpieza regular de la bandeja para migas
evitará las acumulaciones de residuos y emisión de humo.
.Paso 5. Retire la rejilla de alambre y limpie con un paño húmedo o coloque la rejilla superior
en el lavavajillas.
PARA GUARDAR EL HORNO ELÉCTRICO
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de guardarlo. Si guarda el horno
eléctrico por períodos largos asegúrese de que esté limpio y libre de partículas de comida.
Guarde el horno en un lugar seco como por ejemplo en una mesa, mostrador o armario.
LIMPIEZA DEL HORNO TOSTADOR

Español-11
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA CAUSA POTENCIAL SOLUCION
Cocción excesiva
o insuciente de
los alimentos.
Temperatura o tiempo
incorrectos. Ajuste el tiempo y la temperatura a la cocción
deseada.
Su horno eléctrico normalmente es mas
pequeño que su horno convencional, por
lo tanto el tiempo de precalentamiento y de
cocción es mas rápido y menor.
Posición de la rejilla. Consulte la Sección “Colocando la
Rejilla”. Las rejillas pueden necesitar
ajustarse para colocar los diferentes
tipos de alimentos.
Olor a quemado. Acumulación de residuos
de alimentos en el
interior del horno, en los
elementos calefactores o
en la rejilla para migas.
Consulte la Sección “Limpieza de
Su Horno Tostador”.
El horno no inicia
su operación. La unidad está
desconectada. Enchufe el horno en un
tomacorriente eléctrico.
El contador de tiempo no
se giró pasando la marca
de 20 minutos.
Coloque la perilla del cronómetro y la de
la temperatura en la posición deseada.
Ambas deben de girarse para poner en
funcionamiento el horno.
Solamente
los elementos
calefactores
inferiores o
superiores se
calientan.
La selección de la función
determina qué elementos
calefactores operarán.
Seleccione la función que mejor se ajuste a su
necesidad.
Si requiere que tanto los elementos
calefactores superiores como los inferiores se
enciendan seleccione la función de Hornear
o Tostar.
El elemento
calefactor no
se mantiene
encendido.
Los elementos
calefactores se
encenderán y se
apagarán para
mantener la temperatura
adecuada.
Asegúrese de que la temperatura
seleccionada es la que desea para la cocción
de su preparación.

Español-12
RECETAS
BRUSCHETTA DE BRIE Y ALCACHOFA
6 rodajas de pan redondo campesino
(de 0,8 cm de ancho, ¹⁄³de pulgada)
1 cucharada de ajo picado
2 cucharadas de vinagre balsámico
6 cucharadas de aceite de oliva
extra virgen
170 g (6 onzas) de queso Brie
1 cebolla pequeña picada
2 frascos de 170 g cada uno de corazones de
alcachofas marinados escurridos
1 cucharada de menta fresca picada
1 cucharada de albahaca fresca picada
1 rodaja de prosciutto o jamón
(57 g, 2 onzas)
¼ de taza de queso parmesano rayado
Fije el horno tostador para mostrador Oster®a “broil” (asar) y pre caliente. Arregle el pan en una
capa en un molde para hornear, luego unte los lados de arriba con dos cucharadas de aceite
de oliva y sazone con sal y pimienta. Hornee hasta que queden color marrón dorado y pase a la
rejilla. Unte una capa ligera de queso Brie en el pan tostado. Corte las alcachofas a lo largo en
rodajas de 0,6 cm (¼ de pulgada) de ancho y corte el prosciutto en tiras. Caliente 1 cucharada
de aceite en una sartén de 25 cm (10 pulgadas) de fondo pesado a fuego medio alto. Añada la
cebolla y el ajo. Mueva frecuentemente hasta que queden transparentes. Añada las alcachofas y
el prosciutto, cocine las alcachofas hasta que estén doradas (por unos 4 minutos) y luego añada el
vinagre balsámico. Añada la albahaca y la menta, sal y pimienta al gusto. Sirva la mezcla sobre las
tostadas. Cubra con queso parmesano y sirva inmediatamente.
TOSTADA DE CANELA
1 Cucharada de azúcar rubia
2 Cucharaditas de margarina a
temperatura ambiente
¼ Cucharadita de canela en polvo
2 Tajadas de pan integral o multi
granos
Combine el azúcar, la margarina y la canela en un tazón pequeño con un tenedor hasta que
queden bien mezclados. Unte cada tajada de pan con porciones iguales de la mezcla. En un
Horno Tostador Oster, ponga a tostar hasta que el azúcar se derrita y el pan quede dorado de
acuerdo a su gusto.
POLLO A LA MIEL Y MOSTAZA CON CAPA PICANTE DE PECANAS Y
HOJUELAS DE MAÍZ
1 taza de mostaza Dijón
½ taza de pecanas picadas
1 taza de miel
Spray para molde anti-adherente
1,36 kg (3 lbs) de muslos de pollo
y/o pechugas sin piel
Aceite de oliva para rociar
1 cucharadita de pimienta de cayena
1 caja de cereal de hojuelas de maíz
de 510 g (18 onzas), picado en el
procesador hasta que quede en
migas
Mezcle la mostaza y la miel juntas en un tazón mediano poco hondo. Combine la pimienta de
cayena, las hojuelas de maíz y las pecanas en otro tazón mediano poco hondo. Empanice el pollo
completamente por ambos lados. Rocíe el molde para hornear anti-adherente con el aceite en spray
y coloque el pollo en el molde. Rocíe por encima con aceite de oliva. Hornee a 190 ºC (375 °F) por
40 minutos o hasta que el pollo alcance una temperatura interna de 80 ºC (170 °F) y que no esté
rosado en el centro.

Español-13
PECHUGA DE PAVO ASADA CON VEGETALES AROMÁTICOS
1 pechuga de pavo pequeña
2 tallos de apio, cortados en cubitos de
0,6 cm (¼ de pulgada)
2 dientes de ajo pelados
1 o 2 ramitos de romero y tomillo
frescos
1 limón, cortado por la mitad
1 cebolla pequeña, cortada en cubitos
1 sobre de Chili en polvo
Sal Kosher y pimienta
3 zanahorias pequeñas, cortadas en
cubitos de 0,6 cm (¼ de pulgada)
1 ½ taza de caldo de gallina
Precaliente el horno tostador para mostrador Oster®a 230 ºC (450 °F). Esparza los vegetales al
fondo de un molde para hornear de 28 cm (11 pulgadas) por 3,5 a 5 cm (1 ½ a 2 pulgadas) de
alto y ponga encima la pechuga de pavo. Meta el ajo y las hierbas debajo de la pechuga. Exprima
el limón sobre el pavo y sazone con chili en polvo, sal y pimienta. Cocine por 25 minutos. Baje la
temperatura del horno a 165 ºC (325 °F) y vierta el caldo al fondo del molde, hasta que llegue a
2,5 cm (1 pulgada) a los lados del molde. Continúe cocinando, hasta que el jugo del pavo se vea
transparente y alcance una temperatura interna de 80 ºC (180 °F).
CHULETAS DE CERDO A LA MOSTAZA Y HIERBAS CON PAPAS ASADAS
1 paquete de chuleta de cerdo,
0,7 - 0,9 kg (1 ½ – 2 lbs)
5 dientes de ajo, pelados y molidos
3 cucharadas de Mostaza Dijón
6 papas pequeñas Yukón Gold,
en cuartos
3 cucharadas de romero fresco, cocido
al vapor y picado
2 cucharadas de aceite de oliva
3 cucharadas de tomillo fresco, cocido
al vapor
1 cucharadita de pimienta fresca
molida, más un adicional para
las papas
1 cucharada de sal Kosher, y un
adicional para las papas
Precaliente el horno tostador para mostrador Oster®a 190 ºC (375 °F). Cubra el cerdo con la
mostaza Dijón. En un tazón pequeño, combine 2 cucharadas de romero, 2 cucharadas de tomillo,
sal, pimienta y ajos. Esparza sobre las chuletas de cerdo y coloque en un molde grande para
hornear que entre fácilmente en el horno. Esparza las papas alrededor del cerdo y rocíe el aceite
de oliva. Espolvoree sal, pimienta y la cucharada restante de romero y tomillo sobre las papas.
Cocine por ½ hora o hasta que la chuleta de cerdo no estén rosadas en el centro. Retire el cerdo,
cubra con papel aluminio y deje aparte. Pinche las papas con un tenedor para verificar si están
suaves y cocine por 15 a 20 minutos adicionales si es necesario.

English-1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS, PRODUCT LABELS AND WARNINGS BEFORE USING
THE TOASTER OVEN.
2. DO NOT touch hot surfaces. Always use oven mitts when handling hot materials and
allow metal parts to cool before cleaning. Allow the unit to cool thoroughly before putting
in or taking off parts.
CAUTION: Hot Surface.
3. When the unit is not in use and before cleaning, unplug the oven from the wall outlet.
NOTE: Make sure the oven is turned off before unplugging.
4. To protect against risk of electrical shock, do not immerse the appliance in water or any
other liquids.
5. DO NOT operate this or any appliance with a frayed or damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or has been damaged in any manner. Take
this appliance only to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or
adjustment.
6. DO NOT use attachments not recommended by the manufacturer; they may cause fire,
electric shock or personal injury.
7. DO NOT use outdoors or for commercial purposes.
8. DO NOT use this appliance for other than its intended use.
9. DO NOT let the cord dangle over the edge of a tabletop or countertop or touch hot
surfaces.
10. DO NOT place the appliance near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. Extreme caution should be used when using containers constructed of material other
than metal or glass.
12. A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable materials,
including curtains, draperies, walls, etc., when in operation. Do not store any items on
top of the appliance when in operation.
13. When using the oven, pull the unit out a minimum of 15 cm (6 inches) away from walls
on all sides. Remove cords from other products from behind the oven.
14. DO NOT store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in
this unit when not in use.
15. DO NOT place any flammable materials in oven, such as paper, cardboard, plastic or
any materials that may catch fire or melt.
16. DO NOT cover the oven with metal foil. This will cause overheating of the appliance.
17. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may
create a fire or risk of electrical shock.
18. DO NOT clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts involving a risk of electrical shock.
19. When broiling, use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
20. The door and the outer surface may get hot when appliance is used.
21. To turn this appliance off, return all controls to the off “O” position.
IMPORTANT SAFEGUARDS

English-2
22. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
23. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children, or
incapacitated individuals.
24. This appliance is not intended to be operated by an external timer or separate remote-
control system
25. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm houses, by
clients in hotels, motels and other residential type environments, bed and breakfast type
environments.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used the marked electrical rating of the extension cord must be
the same as the product. The extended cord must be arranged so that it will not drape
over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

English-3
1. Tempered Glass Door
2. Curved end for added capacity
3. Temperature Control Knob
4. Function Selector Knob
5. Timer Control Knob with Bell Signal
6. Removable Crumb Tray
7. Removable Wire Rack
8. Three Rack Positions
9. Baking tray
12
3
4
5
6
7
9
8
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

English-4
LEARNING ABOUT YOUR
TOASTER OVEN
1. Tempered Glass Door – For front viewing of food.
2. Curved end – For added capacity.
3. Temperature Control Knob – Adjust the dial thermostat to the desired temperature.
(See Figure 1)
4. Function Selector Knob – Select cooking function by turning knob to desired setting.
(See Figure 2)
5. Timer Control Knob with Bell Signal – Set cooking time up to 90 minutes. Will
automatically turn the oven off “O” at the end of the cooking time. (See Figure 3)
6. Removable Crumb Tray – For crumb or fallen food particles collection. Pulls out for
easy cleaning.
7. Removable Wire Rack – Use for all your broiling and grilling needs. See “Positioning
Rack” and “Positioning Pan” sections.
8. Three Rack Positions
9. Baking Pan – Use for all your baking needs. See “Positioning Pan” section.
Figure 1 Figure 2 Figure 3

English-5
If you are using your Toaster Oven for the rst time, please be sure to:
• Remove any stickers from the surface of the oven.
• Open oven door and remove all printed documents and paper from inside the Toaster Oven.
• Clean the rack and pan with hot water, a small amount of dishwashing liquid and a non-
abrasive cleaning pad.
• DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.
• Dry the unit thoroughly before using.
• Select a location for the Toaster Oven. The location should be in an open area on a flat
counter where the plug will reach an outlet.
• Plug the Toaster Oven into the appropriate electrical outlet.
NOTE: During initial start up you may detect a slight smell and/or smoke. Turn the
temperature to max and let run for approximately 5 minutes.
WARNING: When Toaster Oven is in use or cooling down, please be sure there is a 6-inch
clearance between the Toaster Oven and any other surface including cords. Be sure the cord
is not resting against the back of the Toaster Oven.
USING YOUR TOASTER OVEN
TO USE THE TOAST FUNCTION (SEE FIG. 4)
Select desired rack positicion. (See “Positioning Rack” Section)
NOTE: Different types of bread require different setting. Lighter breads
and waffles require lighter setting. Darker breads, muffins and English
muffins require a darker setting. For best toasting results, positions the
rack in the upper position. For optimal results give the toaster oven 12
minutes to pre-heat before using the Toast function.
Step 1. Place food on Wire Racks.
Step 2. Close glass door completely.
Step 3. Turn the Function dial to Tostar (Toast).Both the top and bottom
heater elements will operate.
Step 4. Turn the temparature control knob to the Toast icon.
Step 5. To set the timer, turn the timer past the 20 minute mark to engage
timer switch and set back to desired toast shade.
Step 6. When toasting is complete, a bell will sound. Open door completely
and remove food.
* SPECIAL NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer past the 20 minute mark to engage the
timer then back to desired time.
** WARNING: Cooked food and metal rack can be very hot, handle with care. Do not leave Toaster Oven
unattended.
Figure 4
PREPARING FOR FIRST TIME USE

English-6
TO USE BAKE FUNCTION (SEE FIG. 5)
Step 1. Place baking pan with food on the side rails.
Step 2. Close glass door completely.
Step 3. Turn the Function dial to Hornear (Bake).
Step 4. Turn the Temperature dial to desired setting.
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.*
Step 6. When baking is complete, open door completely and remove food.**
TO USE THE DEFROST FUNCTION (SEE FIG. 6)
Step 1. Set the items to defrost in the baking pan.
Step 2. Choose the desired position for the oven
wire rack and place the baking pan on top of it (Refer to the
“Positioning Racks” section).
Step 3. Close the oven door.
Step 4. Turn the function selection knob to the Descongelar (Defrost)
position.
Step 5. Turn the temperature control knob to 90° C and leave it in this
position.
Step 6. Turn the timer to the desired time. Refer to the defrost table.
Step 7. When the defrost is done, open the door completely and carefully
take out the foods with an oven mitten. Always cook the foods that
were just defrost.
Step 8. Always place the foods in a tray or in a oven ready recipient to
accumulate the water released by the defrost.
** SPECIAL NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer past the 20
minute mark to engage the timer then back to desired time.
** WARNING: Cooked food and metal rack can be very hot, handle with care. Do not
leave Toaster Oven unattended.
Figure 5
Figure 6
DEFROST CHART
Beef
Chicken
Fish
Shrimp
Broccolis
Carrots
Peas
Corn
Bread
1 Kg
1 Kg
1 Kg
450 g
250 g
340 g
340 g
340 g
156 g
45 minutes
40 minutes
20 minutes
15 minutes
15 minutes
20 minutes
12 minutes
10 minutes
10 minutes
Food
DEFROSTING
Amount Approximate Time
(hours/minutes)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Oster Microwave Oven manuals

Oster
Oster OMW1199 User manual

Oster
Oster OMW-1144 Setup guide

Oster
Oster OGMD21103 User manual

Oster
Oster POGH21402 User manual

Oster
Oster OGME1701 User manual

Oster
Oster OGS31102 User manual

Oster
Oster OGT3901 User manual

Oster
Oster OGWT1603SE User manual

Oster
Oster OGZB1101 User manual

Oster
Oster P11043AP-YZ User manual

Oster
Oster OGJ41101 User manual

Oster
Oster OGG61403 User manual

Oster
Oster OGCMV207S2-07 User manual

Oster
Oster POGME2701 User manual

Oster
Oster OGG4702 User manual

Oster
Oster OTM1101GBS User manual

Oster
Oster OGZC1101 User manual

Oster
Oster EG034AL7 User manual

Oster
Oster OMW991 User manual

Oster
Oster OGB8902 User manual