Oster TSSTTR2BDS User manual

User Manual/Notice d’emploi
2 Slice Toaster/Grille-pain 2 tranches
www.oster.com/www.oster.ca
Model/Modèle
TSSTTR2BDS
Congratulations on your purchase of an OSTER® Toaster! To learn more
about OSTER® products, please visit us at www.oster.com
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un grille-pain OSTERMD ! Pour
obtenir de plus amples renseignements sur les produits OSTERMD, veuillez
visiter www.oster.ca
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com / www.oster.ca
Pour les questions de produit:
Service aux consommateurs Sunbeam
États-Unis : 1 800 334.0759
Canada : 1 800 667.8623
www.oster.com / www.oster.ca
© 2020 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam
Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. In Canada, imported and distributed by
Newell Brands Canada ULC Limited, 20B Hereford Street, Brampton,
Ontario L6Y 0M1.
© 2020 Sunbeam Products, Inc. Distribuée par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton,
Florida 33431. Au Canada, importée et distribuée par Newell Brands Canada ULC
Limited, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Printed in China/Imprimé en Chine
P.N. 202288
TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada) GCDS-OST1243024-JC
TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 1-2TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 1-2 7/3/20 09:407/3/20 09:40

17. When heating toaster pastries, follow the instructions in the manual
for toaster pastries. If no instructions are provided specific to toaster
pastries, always use the lightest toast color setting.
18. To reduce the risk of fire, empty the crumb tray after each use.
19. Do not use with a programmer, timer, wireless plug adapter or outlet that
allows control remotely, or connect to a circuit that is regularly switched
on and off by the utility.
20. Do not use the bread slots to handle or move the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POWER CORD INSTRUCTIONS:
A short power-supply cord or detachable power-supply cord is provided to
reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use. If a long detachable power-
supply cord or extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance;
b. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter
top or table top where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally; and
c. If the appliance is of the grounded type, the cord set or extension cord
should be a grounding type 3-wire cord.
Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
NOTICES:
1. Some countertop and table surfaces are not designed to withstand the
prolonged heat generated by certain appliances. Do not set the heated
unit on a finished wood table. We recommend placing a hot pad or trivet
under your toaster to prevent possible damage to the surface.
2. During initial use of this appliance, some slight smoke and/or odor may be
detected. This is normal with many heating appliances and will not recur
after a few uses.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons
including the following:
1. Read all instructions before using this product.
2. This appliance generates heat during use. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs. Always protect your hands with non-slip oven mitts or
similar.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by children or by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. Close supervision is necessary when any appliance is
used near children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts
and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts,
and before cleaning. To disconnect, turn any control to OFF, then unplug
power cord from outlet. Do not disconnect by pulling on cord. Always
grasp the plug and pull to disconnect.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Do not
attempt to replace or splice a damaged cord. Return appliance to the
manufacturer (see warranty) for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors or for commercial purposes.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near wet surfaces, or heat sources such as a hot gas
or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot
oil or other hot liquids. Always protect your hands with non-slip oven mitts
or similar.
12. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can cause
injuries. Intended for household countertop use only. Keep 6 inches (152
mm) clear from the wall and on all sides. Always use appliance on a dry,
stable, level surface.
13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a
toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
14. A fire may occur if toasters are covered, touching or near flammable
materials, including curtains, draperies, towels, walls, and the like, when
in operation. Do not place any item on top of the appliance when in
operation.
15. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
16. Do not operate this toaster unattended.
12
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade wider
than the other). As a safety feature to reduce the risk of
electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt
to defeat this safety feature or modify the plug in any way. If the plug fits
loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that
outlet.
TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 3-4TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 3-4 7/3/20 09:407/3/20 09:40

3 4
Learning About Your Toaster
1. Bread slots
2. Toast Lift Lever
3. Bread Selector Dial
4. Browning control
5. Cancel button
6. Frozen button
7. Gluten Free button
8. Crumb tray (at rear)
BREAD SELECTOR DIAL
The Bread Selector Dial has 5 preset
cycles that adjust the toasting time for
greater toast results. Each preset has
been calculated to optimally toast each
food type. See Toasting Tips for more
information on toasting different bread
types.
BROWNING CONTROL
The Browning control regulates how much
the bread is toasted—in other words, the
color of the toast. Lower settings produce
lighter toast and higher settings produce
darker toast.
When setting the browning control,
remember that dry or thin food will toast
quicker and require a lower setting. Moist
or thick food will require a higher setting.
FROZEN BREAD BUTTON
The Frozen bread button allows you to
toast bread straight from the freezer. Insert
the bread into your toaster and make your
Bread and Browning Control Selections.
Then press the toast lever down and press
the Frozen button. Once pressed, the
button will illuminate to indicate selection
has been made. Your toaster will extend
the toasting time for each Bread Selection
to allow the food to defrost.
NOTE: If Wafe is chosen on Bread
Selector Dial, Frozen cycle will
automatically be engaged. If toasting room
temperature Wafes, turn off Frozen cycle
by pressing button when illuminated.
GLUTEN FREE BUTTON
The Gluten Free button extends the
cycle time for each Bread Selection to
accommodate for Gluten Free foods. Insert
the bread into your toaster and make your
Bread and Browning Control Selections.
Then press the toast lever down and press
the Gluten Free button. Once pressed, the
button will illuminate to indicate selection has
been made.
NOTE: Gluten Free can be activated with
Frozen button for Gluten Free Frozen
Foods.
CANCEL BUTTON
The toasting process can be stopped at
any time by pressing the cancel button.
The cycle will stop and the food will pop
up immediately.
TOAST LIFT LEVER
The Toast Lift Lever allows the use of
the loading handle to help you remove
the toast. When toasting has nished, lift
the loading handle upwards from its rest
position to raise the toast and make it
easier to remove.
BEFORE FIRST USE
CAUTION! Never force bread into the
toasting slots. Bread should t easily
into the toasting slots. Never toast
slices of bread that have been buttered.
Take extra care when toasting items
that contain sugar, jam or preserves, as
there is a risk of the ingredients leaking
into the toaster, causing overheating.
Don’t use bent, damaged or broken
bread in your toaster as it may cause it
to jam.
Carefully remove your toaster from its box.
Remove all packaging from inside the
toasting slots.
Position your toaster on a stable, secure,
dry and level work surface away from
the edge. Bread may burn therefore do
not use the appliance near or below
combustible materials such as curtains.
Never use the toaster below wall
cupboards or shelves. Position toaster at
least 3 inches away from wall or rear of
counter.
Plug the cord into a 120 volt, 60 Hz AC
outlet. Connect the plug to a suitable
power outlet and make sure that the
power cord does not overhang the work
surface.
When you rst use your toaster, there may
be a slight odor as the heating elements
warm up for the rst time. This is quite
normal and not a cause for concern. To
remove the odor, simply operate your
toaster for the rst time without any bread
in it.
1
2
3
4
567
8
TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 5-6TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 5-6 7/3/20 09:407/3/20 09:40

NOTES:
• The Auto-Adjusting Bread Guides will automatically center the food for even browning.
• Be sure to check the Bread Selector Dial for desired setting before each use. Having
the correct selection for the food toasted will yield better results.
• To use the Toast Lift, press up on the bread carriage lever to lift food out of the bread
slots. It is a convenient and safe way of retrieving the smallest of toasted items.
5 6
USING YOUR TOASTER
1. Set the level of toasting using the
browning control. The higher the
number selected, the darker the toast
will be.
2. Place the bread into the toasting slots.
Only toast single slices of bread in
each slot on 2 slice toasters. Make
Bread selections using the Bread
Selector Dial, then press the Toast
Lever down until it latches. The bread
will be lowered into the toaster and
toasting will begin. The toast lever
will not latch if your toaster is not
connected to a working outlet.
3. When toasting has nished, the Toast
Lever will rise and the toasted bread
can be removed. You can lift the Toast
Lever upwards beyond its rest position
to help you remove the toast.
4. If the toast is not done enough it can
be toasted again. Turn the browning
control to a lower setting and keep a
careful eye on the toast to ensure that
it doesn’t burn.
5. Toasting can be stopped at any time
by pressing the cancel button.
TOASTING TIPS
• Toasting is a combination of drying
and cooking bread. Moisture levels
differ from one bread type to another
so toasting times may vary. Be sure
to use evenly cut slices of bread to
ensure even toasting.
• For slightly dry bread, use a lower
setting than normal.
• For fresh bread or whole wheat bread,
use a higher setting than normal.
• Bread which has a very uneven
surface, such as English Mufns or
Wafes, will require a higher setting.
• Thicker cut pieces of bread (including
bagel) will take longer to toast—
sometimes signicantly longer. This
is because more moisture must be
evaporated from the bread before
toasting can occur. Very thick pieces of
bread may require two toasting cycles.
• When toasting raisin or other fruit
breads, remove any loose raisins or
fruit from the surface of the bread
before putting it into your toaster.
This will help prevent fruit pieces from
falling into your toaster or sticking to
the guard wires in the toasting slot.
SINGLE SLICE TOASTING
If you are toasting a single slice of bread,
set the browning control to a lower setting
than normal. By using a lower setting
when toasting a single slice of bread, it will
not be over toasted.
IF YOUR TOASTER JAMS
CAUTION! Never use a knife or any
other utensil or implement to remove
jammed bread. Never insert your
ngers into the bread slots.
1. Switch the toaster off and unplug it.
2. Allow the toaster to completely cool
down.
3. Carefully ease the bread out of the
toaster being careful not to damage
the heating element.
Cleaning Your Toaster
• After use and before cleaning, unplug wall plug and wait for toaster to cool.
• Wipe the outside of toaster with a damp cloth and dry with another cloth or paper
towel. Do not use abrasive cleaners.
CAUTION: Do not immerse in water or any liquid.
• To avoid damage to toaster heating elements, do not use any pointed or sharp articles
for cleaning the inside of the toaster.
• CAUTION: Empty the crumb tray frequently. Crumbs will accumulate in the crumb tray
and could catch re if not emptied periodically. When the toaster has cooled down
completely, tap the sides of the toaster lightly to dislodge any crumbs caught in the
toaster chamber, remove the crumb tray and empty it. Wipe the tray clean with a damp
cloth or place it in the top rack of your dishwasher for cleaning. Tap sides again to
ensure proper disposal. Return crumb tray back into the toaster before using again.
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that described in the
Cleaning Section should be performed by an Authorized Service Representative only. See
Warranty Section.
GENERAL INFORMATION
Tip: Your toaster has been designed for optimal toast balance. Some
elements ontheinsideof the toaster may glow more brightly than others
when inuse. Thisispart of normal toaster operation.
To remove food jammed in the bread slots: unplug the toaster and
remove thefood once thetoaster has cooled down.
Do not place food on top of toaster while it is warming.
WARNING! Empty the Crumb Tray frequently.
Crumbswillaccumulate in the Crumb Tray and couldcatch fire
if not emptied periodically.
TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 7-8TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 7-8 7/3/20 09:407/3/20 09:40

One Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. or if in Canada, Newell Brand Canada ULC (collectively,
“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option,
will repair or replace this product or any component of the product found to be defective
during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing
so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail
stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way
change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty
does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration
of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied,
statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase,
use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special,
consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
7 8
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to
you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1 800-667-8623 and a convenient service center address will be provided
to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, Florida
33431. In Canada, this warranty is offered by Newell Brand Canada ULC located at 20B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write to Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 9-10TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 9-10 7/3/20 09:407/3/20 09:40

17. Lors du chauffage de grillardises, suivez les instructions de la notice
qui sont destinées aux pâtisseries pour grille-pain. Faute d’instructions
particulières, choisissez toujours le réglage de cuisson le plus clair.
18. Pour éviter les incendies, videz le ramasse-miettes après toute utilisation.
19. N’employez pas de programmateur, de minuterie, d’adaptateur de prise
sans fil ou de prise contrôlable à distance, et ne branchez pas l’appareil
sur un circuit qu’active et désactive régulièrement le fournisseur.
20. N’employez pas les fentes pour manipuler ou déplacer l’appareil.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
INSTRUCTIONS RELATIVES AU CORDON :
Cet appareil est délibérément équipé d’un cordon court afin de réduire les
risques de s’empêtrer les pieds ou de trébucher accidentellement, comme
ça pourrait être le cas avec un cordon plus long. Des cordons d’alimentation
amovibles plus longs et des cordons prolongateurs sont disponibles et
utilisables, à condition d’observer les précautions d’usage. Si un cordon
amovible long ou un prolongateur est employé…
a. sa puissance nominale marquée doit être au moins égale à la puissance
nominale de l’appareil ;
b. la rallonge doit être disposée de façon à ne pas pendre du comptoir ou du
plateau de table, afin que les enfants ne puissent pas la tirer et qu’elle ne
risque pas de faire trébucher accidentellement ; et enfin
c. si l’appaeil est mis à la terre, la rallonge doit être un cordon trifilaire.
Ne tirez, tortillez ou abusez du cordon d’alimentation en aucune façon.
AVIS :
1. Tous les comptoirs et plateaux de table ne résistent pas à la chaleur que
génèrent certains électroménagers au cours de longues périodes. Ne
posez pas l’appareil sur une belle table en bois, sans placer un coussinet
thermorésistant ou dessous-de-plat pour protéger la surface d’appui.
2. À la mise en service, il peut se dégager un peu de fumée et/ou une faible
odeur. Courantes avec beaucoup d’appareils qui produisent de la chaleur,
fumée et/ou odeur cesseront après quelques utilisations.
CONSIGNES IMPORTANTES
L’utilisation des électroménagers exige l’observation de précautions de sécurité
fondamentales pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de
blessures corporelles, y compris des suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’employer cet appareil.
2. L’utilisation génère de la chaleur. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Employez les poignées ou les boutons prévus. Portez toujours des gants
isolants et antiglisse, ou l’équivalent, pour vous protéger les mains.
3. Pour éviter les chocs électriques, ne placez ou ne plongez ni le cordon, ni
les fiches, ni l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide, quel qu’il soit.
4. Cet appareil n’est pas prévu pour être employé par des enfants ou par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou qui sont dénuées d’expérience ou de connaissance.
Redoublez de vigilance si un appareil fonctionne près d’enfants. Surveillez
assidûment les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. De plus,
gardez l’appareil et son cordon hors de leur portée.
5. Débranchez l’appareil entre utilisations, avant de monter ou de démonter
toute pièce et avant de le nettoyer. Attendez qu’il ait refroidi pour
le nettoyer et monter ou démonter toute pièce. Pour le débrancher,
ÉTEIGNEZ-LE puis tirez délicatement la fiche hors de la prise – ne donnez
pas un coup sec sur le cordon.
6. N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche est abîmé, qui a
mal fonctionné ou a été endommagé d’une façon quelconque. Ne tentez
pas de changer ou d’épisser un cordon abîmé. Retournez l’appareil au
fabricant (voyez la garantie) pour le faire vérifier, réparer ou ajuster.
7. L’emploi d’accessoires que ne conseille pas formellement le fabricant de
l’appareil peut être source de blessures.
8. Ne vous servez de l’appareil ni en plein air ni à des fins commerciales.
9. Veillez à ce que le cordon ne pende pas et ne touche pas de surface chaude.
10. Ne posez pas l’appareil sur ou près de surfaces mouillées, de sources de
chaleur (foyer à gaz ou électrique chaud, par ex.) ou dans un four chauffé.
11. Déplacez l’appareil prudemment s’il contient de l’huile ou tout autre
liquide chaud. Portez toujours des gants isolants et antiglisse, ou
l’équivalent, pour vous protéger les mains.
12. N’employez l’appareil qu’aux fins prévues. L’usage abusif peut entraîner
des blessures. Est réservé à l’emploi sur comptoir de cuisine. Placez-le
à 15,2 cm (6 po) des murs ou de tous articles. Ne l’utilisez que sur une
surface sèche, stable, plane et d’aplomb.
13. Ne mettez ni aliments surdimensionnés ou couverts de feuille d’alu ni
ustensiles dans le grille-pain, un risque d’incendie ou de choc en résulterait.
14. Un incendie peut se déclarer si le grille-pain est couvert, touche ou se
trouve près de matières inflammables – rideaux, serviettes de toilette,
murs ou autres, par exemple – durant son fonctionnement. Ne posez rien
sur l’appareil lorsqu’il sert.
15. Ne tentez pas de déloger un aliment coincé si le grille-pain est branché.
16. Ne laissez pas un grille-pain qui fonctionne sans surveillance.
910
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une
lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque
de choc électrique, elle ne s’enfonce dans les prises
polarisées que dans un sens. Si elle ne pénètre pas bien dans la prise,
retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, faites changer la prise par un
électricien agréé. Ne tentez de neutraliser le dispositif de sécurité ou de
modifier la fiche en aucune façon. Si la fiche s’enfonce dans la prise sans
s’assujettir fermement ou bien si la prise de courant alternatif vous semble
chaude, ne vous servez pas de cette prise.
TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 11-12TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 11-12 7/3/20 09:407/3/20 09:40

11 12
Familiarisez-vous avec votre grille-pain
1. Fentes
2. Manette lève-rôties
3. Sélecteur des aliments
4. Sélecteur de brunissement
5. Touche d’annulation
6. Touche congelés
7. Touche sans gluten
8. Ramasse-miettes (à l’arrière)
SÉLECTEUR DES ALIMENTS
Ce cadran permet de choisir l’un de
cinq (5) cycles préréglés fournissant
d’excellents résultats. Chaque cycle est
programmé pour optimiser le grillage
du genre d’aliment. Voyez les conseils
de grillage pour obtenir de plus amples
renseignements.
SÉLECTEUR DE BRUNISSEMENT
Le sélecteur de brunissement détermine
le degré de cuisson, soit la couleur des
rôties cuites – les réglages les plus bas
produisent des rôties claires alors que
les réglages élevés fournissent des rôties
plus cuites et foncées.
Quand vous le réglez, rappelez-vous que
les aliments secs ou minces requièrent un
réglage bas alors que les aliments frais ou
épais requièrent un réglage élevé.
FONCTION CONGELÉS
Permet de griller les aliments à leur
sortie du congélateur. Posez-les dans les
fentes, choisissez l’aliment et le degré
de brunissement, abaissez la manette
du chariot puis appuyez sur la touche «
FROZEN » (congelés). Une fois pressée,
la touche luit pour valider la sélection. Le
grillage est automatiquement prolongé
pour inclure la décongélation.
REMARQUE : quand vous réglez
l’aliment à « Wafe » (gaufre), le cycle
congelé est automatiquement activé. Pour
les gaufres à la température ambiante,
désactivez le cycle congelé en appuyant
sur la touche allumée.
TOUCHE SANS GLUTEN
La touche sans gluten prolonge la durée
du cycle pour chaque aliment sans gluten.
Posez-les dans les fentes puis choisissez
l’aliment et le degré de brunissement.
Abaissez alors la manette du chariot et
appuyez sur la touche sans gluten. Une
fois pressée, la touche luit pour valider la
sélection.
REMARQUE : le cycle sans gluten peut
être activé de concert avec la touche
« Frozen » (congelés) pour les aliments
congelés sans gluten.
TOUCHE D’ANNULATION
Appuyer sur la touche d’annulation
interrompt instantanément le grillage. Les
rôties sont immédiatement éjectées.
MANETTE LÈVE-RÔTIES
Vous utilisez la manette du chariot pour
surélever les rôties dans les fentes de
grillage. À la n du cycle, levez la manette
à partir de sa position de non-utilisation et
les rôties ainsi remontées sont plus faciles
à retirer.
UTILISATION INITIALE
ATTENTION : ne forcez pas pour
introduire le pain dans les fentes, les
tranches doivent s’insérer aisément. Ne
grillez pas de tartines beurrées. Soyez
prudent si les aliments contiennent du
sucre ou des contures qui risquent de
couler puis de provoquer la surchauffe.
Ne mettez pas de tranches de pain
déformées ou cassées dans le grille-
pain, elles pourraient se coincer.
Sortez soigneusement le grille-pain
de sa boîte. Retirez tous les éléments
d’emballage des fentes.
Posez le grille-pain à l’écart du bord
d’une surface plane, d’aplomb, stable et
sèche. Le pain pouvant calciner, ne le
placez ni près ni dessous des matières
inammables – des rideaux, par exemple.
Ne faites jamais fonctionner le grille-
pain sous une armoire de cuisine ou une
étagère. Placez-le à au moins 8 cm/3 po
du mur ou du dosseret du comptoir.
Branchez le cordon sur courant alternatif
de 120 volts, 60 Hz. Connectez la che à
une prise appropriée et veillez à ce que le
cordon ne pende pas.
Il est tout à fait normal qu’il se dégage
une légère odeur lorsque les éléments
chauffent pour la toute première fois,
un phénomène qui n’a pas lieu de vous
inquiéter. Pour éliminer aisément l’odeur,
faites fonctionner le grille-pain à vide lors
du premier cycle.
1
2
3
4
567
8
TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 13-14TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 13-14 7/3/20 09:407/3/20 09:40

REMARQUES :
• Les guide-pain autoréglables centrent automatiquement les aliments dans les fentes
afin qu’ils dorent uniformément.
• Vérifiez les options qu’offre le sélecteur des aliments avant chaque utilisation. Un
réglage approprié fournira les résultats les plus satisfaisants.
• Pour employer le lève-rôties, levez la manette afin de surélever les rôties dans les
fentes. Vous pourrez ainsi commodément retirer les rôties les plus petites sans
risquer de vous brûler.
13 14
EMPLOI DU GRILLE-PAIN
1. Mettez le sélecteur de brunissement au
réglage voulu. Plus le chiffre est élevé,
plus la couleur est foncée.
2. Posez une seule tranche de pain
dans chacune des fentes du grille-
pain à deux (2) fentes. Choisissez
ensuite l’aliment avec le sélecteur
puis faites pression sur la manette du
chariot jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Le pain ainsi abaissé dans les fentes
commencera à griller. La manette du
chariot ne se bloquera pas si le grille-
pain n’est pas branché.
3. La manette remontera à la n du cycle
de grillage et vous pourrez retirer les
rôties. Surélevez celles-ci au besoin,
elles seront plus faciles à prendre.
4. Si les rôties ne sont pas sufsamment
grillées, vous pouvez les remettre dans
le grille-pain. Choisissez un réglage
plus bas et surveillez-les assidûment
an qu’elles ne brûlent pas.
5. Le grillage peut être interrompu en tout
temps avec la touche d’annulation.
CONSEILS DE GRILLAGE
• Le grillage comprend l’assèchement
et la cuisson du pain. La teneur en
humidité variant d’un genre de pain à
l’autre, les durées de grillage varient
également. Utilisez des tranches
coupées régulièrement pour assurer
un grillage uniforme.
• Pour du pain un peu rassis, utilisez un
réglage au-dessous de la normale.
• Pour du pain frais ou de blé entier,
utilisez un réglage au-dessus de la
normale.
• Choisissez un réglage plus haut pour les
tranches à surface très irrégulière, les
mufns anglais et gaufres, par exemple.
• Le grillage des tranches épaisses
(y compris des bagels) prendra
plus longtemps – parfois même
considérablement plus longtemps parce
qu’il doit s’évaporer plus d’humidité
avant que le pain puisse griller. Les
tranches très épaisses peuvent
nécessiter deux cycles de cuisson.
• Lorsque vous grillez du pain aux
raisins secs ou aux fruits, enlevez les
raisins ou fruits qui sont partiellement
détachés de la surface des tranches,
avant de poser celles-ci dans les
fentes, an qu’ils ne tombent dans le
grille-pain ou ne risquent pas d’adhérer
aux treillis protecteurs.
GRILLAGE D’UNE SEULE TRANCHE
Pour griller une seule tranche de pain,
mettez le sélecteur de brunissement à un
réglage au-dessous de la normale. Ce
réglage modéré empêchera la tranche de
pain de griller de façon excessive.
EN CAS DE RÔTIE COINCÉE
ATTENTION ! N’employez jamais
un couteau ou un autre ustensile pour
retirer une rôtie coincée. N’introduisez
surtout jamais vos doigts dans les
fentes du grille-pain.
1. Réglez le grille-pain à l’arrêt puis
débranchez-le.
2. Patientez que le grille-pain refroidisse
totalement.
3. Dégagez très soigneusement la rôtie
coincée en veillant à ne pas abîmer
l’élément.
Nettoyage du grille-pain
• Éteignez et débranchez le grille-pain puis attendez qu’il refroidisse.
• Passez un chiffon humide sur la surface extérieure puis asséchez-la à fond avec un
chiffon sec ou un essuie-tout. N’employez pas de nettoyants abrasifs.
ATTENTION : n’immergez le grille-pain ni dans l’eau ni dans un autre liquide.
• An de ne pas endommager les éléments, ne vous servez d’aucun ustensile pointu ou
tranchant pour nettoyer l’intérieur du grille-pain.
• ATTENTION : videz souvent le ramasse-miettes. Les miettes de pain tombent et
s’accumulent au fond du grille-pain ; elles peuvent s’enammer si vous ne les videz
pas de temps à autre. Lorsque le grille-pain a refroidi, tapotez délicatement ses côtés
pour déloger les miettes de la chambre de grillage ; retirez alors le ramasse-miettes
et videz-le. Essuyez le ramasse-miettes avec un linge humide ou bien placez-le dans
le panier supérieur du lave-vaisselle. Tapotez les côtés de nouveau pour éliminer le
maximum de miettes. Replacez le ramasse-miettes avant de recommencer à utiliser
le grille-pain.
Cet appareil ne renferme pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur. Outre le
nettoyage décrit dans la notice d’emploi, tout entretien doit uniquement être coné à un
commis d’un centre de services agréé. Consultez la garantie.
GÉNÉRALITÉS
Truc : ce grille-pain a été conçu pour fournir le grillage optimal. Il est possible
– et tout à fait normal – que certaines parties des éléments rougeoient plus
vivement que d’autres au cours du fonctionnement.
Retrait d’un aliment coincé dans une fente : débranchez le grille-pain
et attendez qu’il ait refroidi pour retirer l’aliment.
Ne placez pas d’aliments sur le grille-pain tandis qu’il chauffe.
AVERTISSEMENT ! Videz souvent le ramasse-miettes sans quoi
les miettes qui s’y accumulent risqueraient de s’enflammer.
TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 15-16TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 15-16 7/3/20 09:407/3/20 09:40

Garantie limitée de un an
Sunbeam Products, Inc. (« Sunbeam ») ou, si au Canada, Newell Brands Canada ULC
(« NBC ») garantit que pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat, ce
produit sera exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sunbeam (ou NBC) se
réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer ce produit ou tout composant du
produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant
de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue
votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique
ou mécanique du produit, ceci annulerait la garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et
ne peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. La preuve d’achat
est exigible pour tout service couvert par la garantie. Les détaillants et les centres de
services Sunbeam (ou NBC) ou les magasins de détail vendant les produits Sunbeam
(ou NBC) n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière
les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant
de toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit,
utilisation d’une tension ou d’un courant incorrect, utilisation contraire aux instructions
d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que Sunbeam (ou
NBC) ou un centre de services autorisé de Sunbeam (ou NBC). Cette garantie ne couvre
pas non plus les catastrophes naturelles comme les incendies, les inondations, les
ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de Sunbeam (ou NBC) ?
Sunbeam (ou NBC) ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou
accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou
réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite
de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la
durée de la garantie énoncée ci-dessus.
Sunbeam (ou NBC) exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse,
implicite, réglementaire ou autre.
Sunbeam (ou NBC) ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte
résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le
produit, y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires,
particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou
pour toute réclamation présentée à l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains États interdisent d’exclure ou de limiter
les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée
d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti
aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres
droits, ces droits variant d’une province, d’une juridiction ou d’un État à l’autre.
15 16
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le
service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 334-0759 et l’adresse
d’un centre de services approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le
service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse
d’un centre de services approprié vous sera fournie.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., de Boca Raton en
Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Newell Brands Canada ULC,
du 20B Hereford Street à Brampton (Ontario) L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou
réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à
la clientèle.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES
NI AU LIEU D’ACHAT.
TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 17-18TSSTTR2BDS_20EFM1 (Canada).indd 17-18 7/3/20 09:407/3/20 09:40
Table of contents
Languages:
Other Oster Toaster manuals

Oster
Oster TSSTTR2S6B User manual

Oster
Oster TSSTJC3BTN User manual

Oster
Oster TSSTRT2SST User manual

Oster
Oster TSSTTR6329 User manual

Oster
Oster TSSTRTS2S1-033 User manual

Oster
Oster 3804 User manual

Oster
Oster TSSTTRJB08-033 User manual

Oster
Oster TSSTTRPMC2 User manual

Oster
Oster 6242-33 User manual

Oster
Oster TSSTTRWA2R User manual

Oster
Oster 6595 series User manual

Oster
Oster 6331 User manual

Oster
Oster 3882 User manual

Oster
Oster TSSTTRWF2S User manual

Oster
Oster TOAST LOGIC 3808 User manual

Oster
Oster TSSTRT2SST-033 User manual

Oster
Oster 3807 User manual

Oster
Oster TSSTTRWF4Sl TSSTTRWF4S-NP User manual

Oster
Oster TSSTTRWF4R User manual

Oster
Oster OTST-IMPBK2S-GB21 User manual