Otto Bock 757Z184-1 User manual

Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������������������� 4
Instructions for Use ������������������������������������������������������������������������ 6
Instructions d‘utilisation ������������������������������������������������������������������ 8
Istruzioni per l’uso ����������������������������������������������������������������������� 11
Instrucciones de uso �������������������������������������������������������������������� 13
Manual de utilização ��������������������������������������������������������������������� 15
Gebruiksaanwijzing ���������������������������������������������������������������������� 18
Bruksanvisning ���������������������������������������������������������������������������� 20
Brugsanvisning ���������������������������������������������������������������������������� 22
Használati utasítás ����������������������������������������������������������������������� 25
Návod k použití ���������������������������������������������������������������������������� 27
Οδηγίες χρήσης �������������������������������������������������������������������������� 29
757Z184=1 / 757Z190=1

2 | Ottobock
23
45
1
1 3 4
5
2

Ottobock | 3
8
10
103 mm
9
67

4 | Ottobock
Deutsch
Diese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt am 27.02.2013 aktualisiert.
1 Verwendungszweck
Das Ottobock Einlegrahmen-Set 757Z184=1 / 757Z190=1 ist ausschließ-
lich zum Einbau in eine Armprothese zu verwenden.
2 Sicherheitshinweise
• Achten Sie darauf, dass weder feste Teilchen noch Flüssigkeit in
das Einlegrahmen-Set eindringen können.
•
Das Einlegrahmen-Set sollte keinem intensiven Rauch oder Staub,
keinen mechanischen Vibrationen oder Stößen und keiner großen
Hitze ausgesetzt werden.
3 Lieferumfang (Abb. 1)
757Z184=1 757Z190=1
für EnergyPack 757B20 für EnergyPack 757B21
(1) 757Z185=1 Einlegrahmen 757Z191=1 Einlegrahmen
(2) 757Z186 Rasteinsatz 757Z186 Rasteinsatz
(3) 757Z187=1 Gießschablone 757Z192=1 Gießschablone
(4) 757Z188=1 Distanzeinsatz 757Z193=1 Distanzeinsatz
(5) 757Z189=1 Folienschablone 757Z194=1 Folienschablone
4 Einbauanleitung
4.1 Einbau in den Gießharzschaft
Den Innenschaft in bekannter Technologie anfertigen, aufschäumen, und
den Schaum vorschleifen.
Gießschablone so tief in den Hartschaum einlassen, dass die Prolkante
mindestens 2 mm herausragt.
Achtung! Die Fläche unter der Gießschablone muss plan sein.

Ottobock | 5
Durch Einsatz von Plastilin im Bereich der Gießschablone einen Prolver-
lauf zum Schaftpositiv modellieren. Nicht die Kanten der Gießschablone
beschädigen (Abb. 2).
PVA-Folie überziehen und den Außenschaft wie üblich laminieren.
Nach dem Aushärten die sichtbare Prolkante der Gießschablone plan frei-
schleifen (Abb. 3).
Die Flächen links und rechts vom mittleren Steg der Gießschablone frei-
schneiden (Abb. 4) und die Gießschablone mit einer Zange entfernen
(Abb. 5).
In den Einlegrahmen den Distanzeinsatz einsetzen (Abb. 6) und im Schaft so
einbauen, dass der Rasteinsatz proximal positioniert ist. Anschließend den
Einlegrahmen mit Siegelharz festkleben.
Achtung! In der Nähe des Rasteinsatzes Siegelharz vorsichtig
anwenden (Abb. 7).
Nach dem Aushärten den Distanzeinsatz entfernen und das Akku-An-
schlusskabel 13E188=* im Einlegrahmen montieren (Abb. 8).
4.2 Einbau in den Unterarm eines Ottobock Ellbogenpassteiles
Mit Hilfe der Folienschablone den Einlegrahmen positionieren.
Achtung! Bei einem Ellbogenpassteil mit AFB-Beugehilfe die Min-
destdistanz Ellbogengelenk – Einlegrahmen von 103 mm beachten
bzw. Kollision mit einem Elektro-Dreheinsatz vermeiden (Abb. 9).
Innerhalb des Rahmens der Folienschablone vier Löcher bohren und den
Platz für den Einlegrahmen aussägen (Abb. 10).
In den Einlegrahmen den Distanzeinsatz einsetzen (Abb. 6) und im Schaft so
einbauen, dass der Rasteinsatz proximal positioniert ist. Anschließend den
Einlegrahmen mit Siegelharz festkleben.
Achtung! In der Nähe des Rasteinsatzes Siegelharz vorsichtig
anwenden (Abb. 7).
Nach dem Aushärten den Distanzeinsatz entfernen und das Akku-An-
schlusskabel 13E188=* im Einlegrahmen montieren (Abb. 8).

6 | Ottobock
5 Haftung
Die Otto Bock Healthcare Products GmbH, im Folgenden Hersteller ge-
nannt, haftet nur, wenn die vorgegebenen Be- und Verarbeitungshinweise
sowie die Pegeanweisungen und Wartungsintervalle des Produktes ein-
gehalten werden. Der Hersteller weist ausdrücklich darauf hin, dass dieses
Produkt nur in den vom Hersteller freigegebenen Bauteilkombinationen (sie-
he Gebrauchsanweisungen und Kataloge) zu verwenden ist. Für Schäden,
die durch Bauteilkombinationen und Anwendungen verursacht werden, die
nicht vom Hersteller freigegeben wurden, haftet der Hersteller nicht.
Das Öffnen und Reparieren dieses Produkts darf nur von autorisiertem
Ottobock Fachpersonal durchgeführt werden.
English
These instructions for use were last updated on 27.02.2013.
1 Application
The 757Z184=1 / 757Z190=1 Ottobock Battery Mounting Set is to be used
solely for installation into an arm prosthesis.
2 Safety Tips
• Do not allow foreign particles or liquids to get into the Ottobock
Battery Mounting Set.
• The Ottobock Battery Mounting Set should not be subjected to
intense smoke, dust, mechanical vibrations, shocks or high tem-
peratures.
3 Scope of Delivery (g. 1)
757Z184=1 757Z190=1
for EnergyPack 757B20 for EnergyPack 757B21
(1) 757Z185=1 Battery Receptacle 757Z191=1 Battery Receptacle
(2) 757Z186 Engaging Lever 757Z186 Engaging Lever
(3) 757Z187=1 Lamination Pattern 757Z192=1 Lamination Pattern
(4) 757Z188=1 Spacer Block 757Z193=1 Spacer Block
(5) 757Z189=1 Pattern 757Z194=1 Pattern

Ottobock | 7
4 Installation Instructions
4.1 Installing into a Laminated Socket
Fabricate the inner socket as usual, enclose the socket with foam and
rough-grind the foam.
Set the lamination pattern into the rigid foam, making sure the edge extends
out of the foam by at least 2 mm.
Attention! The surface below the lamination dummy must be
ush.
Create a contoured edge on the socket by applying Plastilin around the
lamination pattern. Be careful not to damage the edges of the lamination
pattern (g. 2).
Pull over a PVA bag and laminate the forearm shell in the usual manner.
Once the lamination form has set, grind the protruding edge of the lami-
nation pattern so that it's ush (g. 3).
Cut out the middle of the lamination pattern (g. 4) and remove (g. 5).
Insert the spacer block into the battery receptacle (g. 6) and install into the
forearm shell so that the engaging lever is positioned proximally. Next attach
the battery receptacle using sealing resin.
Attention! Be careful when applying sealing resin in the area of
the engaging lever (g. 7).
Once the resin has set, remove the spacer block and mount the 13E188=*
Battery Connection Cable in the battery receptacle (g. 8).
4.2 Installation into the Forearm of an Ottobock Elbow Component
Use the 757Z189=1 Pattern to position the battery receptacle.
Attention! When using an elbow component with AFB (Automa-
tic Forearm Balance) together with an electric wrist rotator, allow a
minimum distance of 103 mm between the elbow joint and battery
receptacle to avoid possible collision (g. 9).
Drill four holes within the shell of the pattern and saw out space for the bat-
tery receptacle (g. 10).

8 | Ottobock
Insert the spacer block into the battery receptacle (g. 6) and install into the
shell so that the engaging lever is positioned proximally. Next, attach the
battery receptacle using sealing resin.
Attention! Be careful when applying sealing resin in the area of
the engaging lever (g. 7).
Once set, remove the spacer block and mount the 13E188=* Battery Con-
nection Cable in the battery receptacle (g. 8).
5 Liability
Otto Bock Healthcare Products GmbH, hereafter referred to as manufac-
turer, assumes liability only if the user complies with the processing, operat-
ing and maintenance instructions as well as the service intervals. The manu-
facturer explicitly states that this product may only be used in combination
with components that were authorized by the manufacturer (see instructions
for use and catalogs). The manufacturer does not assume liability for dam-
age caused by component combinations which it did not authorize.
The product may only be opened and repaired by authorized Ottobock tech-
nicians.
Français
La dernière mise à jour du présent mode d’emploi date du 27.02.2013.
1 Champs d'application
Le kit de mise en place 757Z184=1 / 757Z190=1 est exclusivement desti-
née à l'insertion du boîtier d'accumulateur dans une prothèse pour membre
supérieur.
2 Consignes de sécurité
•
Veillez à ce que ni particules solides ni particules liquides ne
pénètrent dans le kit de mise en place
•
Le kit de mise en place ne doit pas être exposé ni à une fumée
intensive, ni à la poussière, ni aux vibrations mécaniques, ni aux
chocs; ni à des températures très élevées (forte chaleur).

Ottobock | 9
3 Contenu de la livraison (ill. 1)
757Z184=1 757Z190=1
pour EnergyPack 757B20 pour EnergyPack 757B21
(1) 757Z185=1 Cadre de mise en
place
757Z191=1 Cadre de mise en
place
(2) 757Z186 Levier 757Z186 Levier
(3) 757Z187=1 Gabarit à couler 757Z192=1 Gabarit à couler
(4) 757Z188=1 Pièce d'écartiment 757Z193=1 Pièce d'écartiment
(5) 757Z189=1 Gabarit en lm
plastique
757Z194=1 Gabarit en lm
plastique
4 Instructions pour l'insertion
4.1 L'insertion dans l'emboîture de résine
Réaliser l'emboîture interne selon les techniques habituelles, la recouvir de
mousse Pedilen et poncer.
Placer le gabarit à couler dans la mousse rigide de manière à faire dépas-
ser l'arrête au moins de 2 mm.
Attention ! La surface sous le gabarit à couler doit être plane!
En appliquant de la plastiline dans le gabarit à couler, on peut modeler le
tracé du prol du positif plâtré. Veiller à ne pas endommager les bordures
du gabarit à couler (ill. 2).
Recouvrir de lm PVA et réaliser l'emboîture externe en résine.
Après durcissement libérer l'arrête visible du gabarit à couler en ponçant
(ill. 3).
Oter à l'aide d'une pince (ill. 5) les surfaces à droite et à gauche de la partie
médiane du gabarit à couler (ill. 4).
Introduire la pièce d'écartement dans le cadre (ill. 6) et xer dans l'emboî-
ture de manière à ce que le levier se place au niveau proximal. Coller le
cadre avec de la résine «Siegelharz».
Attention ! A proximité du levier appliquer la résine «Siegelharz»
avec prudence (ill. 7).

10 | Ottobock
Après durcissement retirer la pièce de distance et monter le câble de rac-
cord pour les accus 13E188=* dans le cadre de mise en place (ill. 8).
4.2 Montage dans l'avant-bras d'une prothèse de coude Ottobock
Positionner le cadre de mise en place à l'aide du gabarit en lm plastique.
Attention ! Pour un coude avec l'aide à la exion ABF respecter
une distance minimale de 103 mm entre l'articulation de coude et le
cadre de mise en place, c'est à dire éviter la collision avec l'insert
électrique de rotation (ill. 9).
Percer 4 trous à l'intérieur du cadre du gabarit en lm plastique et scier pour
dégager la place nécessaire au cadre de mise en place (ill. 10).
Placer la pièce d'écartement dans le cadre de mise en place (ill. 6) et po-
sitionner celui- ci dans l'emboîture, de manière à placer le levier au niveau
proximal. Coller le cadre de mise en place avec de la résine «Siegelharz».
Attention ! A proximité du levier appliquer la résine «Siegelharz«
avec prudence (ill. 7).
Après durcissement retirer l'pièce de distance et monter le câble de raccord
pour les accus 13E188=* (ill. 8).
5 Responsabilité
La responsabilité de la Société Otto Bock Healthcare Products GmbH, ci-
après dénommée le fabricant, ne peut être engagée que si les consignes de
fabrication/d’usinage/d’entretien ainsi que les intervalles de maintenance
du produit sont respectés. Le fabricant indique expressément que ce pro-
duit doit être uniquement utilisé avec des associations de pièces autorisées
par le fabricant (se reporter aux modes d’emploi et aux catalogues). Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dommages découlant de l’uti-
lisation d’associations de pièces et d’usages non autorisés par le fabricant.
Seul le personnel spécialisé et habilité de Ottobock est autorisé à ouvrir et
à réparer ce produit.

Ottobock | 11
Italiano
Queste istruzioni per l’uso sono state aggiornate l’ultima volta il
27.02.2013.
1 Campo d'impiego
Il portabatteria Ottobock 757Z184=1 / 757Z190=1 è indicato esclusiva-
mente per l'impiego in combinazione con protesi di arto superiore.
2 Indicazioni per la sicurezza
•
E' necessario accertarsi che né parti solide, né liquide penetrino
nel portabatteria Ottobock.
• Non esponete il portabatteria Ottobock a fumo intenso, polvere,
vibrazioni meccaniche o urti nè a calore intenso.
3 Spedizione (g. 1)
757Z184=1 757Z190=1
per EnergyPack 757B20 per EnergyPack 757B21
(1) 757Z185=1 Telaio 757Z191=1 Telaio
(2) 757Z186 Inserto a scatto 757Z186 Inserto a scatto
(3) 757Z187=1 Sagoma di colata 757Z192=1 Sagoma di colata
(4) 757Z188=1 Inserto distanziatore 757Z193=1 Inserto distanziatore
(5) 757Z189=1 Sagoma di lamina-
zione
757Z194=1 Sagoma di lamina-
zione
4 Istruzioni per il montaggio
4.1 Inserimento del portabatteria nell'invaso in resina
Costruite la parte interna dell'invasatura secondo la consueta tecnologia e
preparate la parte in schiuma.
Introducete la sagoma di colata nella schiuma dura in modo che il margine
superiore sporga di almeno 2 mm.
Attenzione! La supercie su cui poggia la sagoma di colata deve
essere piatta.

12 | Ottobock
Dalla parte della sagoma di colata modellate un bordo per l'invaso positivo
utilizzando della plastilina. Non danneggiate i bordi della sagoma di colata
(g. 2).
Rivestite con pellicola di PVA e procedete alla laminazione della parte ester-
na dell'invasatura.
Dopo l'indurimento della resina fresate il bordo della sagoma di colata
(g. 3).
Liberate le superci a destra e a sinistra del bordo centrale della sa go ma di
colata (g. 4) e togliete quest'ultima servendovi di una pinza (g. 5).
Introduce in prossimità del fermo nel telaio il distanziatore (g. 6) e sistema-
telo nell'invasatura in modo che si trovi in posizione prossimale. Incollate
inne il telaio con colla Siegelharz.
Attenzione! Stendete con cautela e attentamente la pasta col-
lante Siegelharz! (g. 7).
Quando la colla ha fatto presa togliete il distanziatore e inserite nel porta-
batteria il cavo di collegamento della batteria 13E188=* (g. 8).
4.2 Inserimentodel portabatteria nell'avambraccio di un prefab bricato
di gomito Ottobock
Posizionate il telaio servendovi di una sagoma per laminati
Attenzione! Nel caso di un prefabbricato di gomito con dispo-
sitivo di es sione a ritorno di energia AFB la distanza minima tra
(arti co lazione di) gomito e telaio deve essere di 103 mm per evitare
il contatto con l'unità di pronosupinazione (g. 9).
Praticate quattro fori all'interno del telaio della sagoma di laminazione e
create l'alloggiamento per il portabatteria (g. 10).
Inlate nel portabatteria l'inserto distanziatore (v. g. 6) e sistematelo nell'in-
vasatura in modo che il fermo si trovi in posizione prossimale. Inne incol-
late il portabatteria con pasta collante Siegelharz.
Attenzione! Stendete con cautela e attentamente la pasta collan-
te Siegelharz vicino alla leva d'incastro (g. 7).
Dopo l'indurimento della resina togliete il distanziatore e montate sul porta-
batteria il cavo di collegamento della batteria 13E188=* (g. 8).

Ottobock | 13
5 Responsabilità
Otto Bock Healthcare Products GmbH, in seguito denominata “il Produtto-
re”, concede la garanzia esclusivamente nel caso in cui vengano osservate
le indicazioni sulla lavorazione ed elaborazione, nonché sulle operazioni e
sugli intervalli di manutenzione del prodotto. Il Produttore invita espressa-
mente ad utilizzare il presente prodotto esclusivamente nelle combinazioni
di elementi autorizzate dal Produttore (vedi istruzioni d’uso e cataloghi). Il
Produttore non è responsabile in caso di danni causati da combinazioni di
elementi modulari e impieghi non approvati dal Produttore.
L’apertura e la riparazione del presente prodotto devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualicato Ottobock autorizzato.
Español
Estas instrucciones se actualizaron por última vez el 27.02.2013.
1 Campo de aplicación
El juego marco soporte 757Z184=1 / 757Z190=1 se emplea exclusiva-
mente para la colocación en una prótesis de brazo.
2 Recomendaciones de seguridad
•
Tener en cuenta que no entren ni partículas ni líquido en el pro-
ducto.
•
No se debe exponer el prodcuto a humos intensos o polvo, vibraciones
mecánicas o golpes ni tampoco a fuentes de mucho calor.
3 Suministro (Fig. 1)
757Z184=1 757Z190=1
para EnergyPack 757B20 para EnergyPack 757B21
(1) 757Z185=1 Marco soporte 757Z191=1 Marco soporte
(2) 757Z186 Enclavamiento 757Z186 Enclavamiento
(3) 757Z187=1 Plantilla laminado 757Z192=1 Plantilla laminado
(4) 757Z188=1 Distanciador 757Z193=1 Distanciador
(5) 757Z189=1 Plantilla 757Z194=1 Plantilla

14 | Ottobock
4 Instrucciones de montaje
4.1 Montaje al encaje de resina
Preparar el encaje interior según la técnica conocida, hacer la espuma
Pedilen y lijarla.
Encajar el patron de laminado en la espuma dura hasta que el canto del
perl sobresalga mín 2 mm.
¡ Atención ! La supercie debajo del patron de resina debe estar
plana.
Aplicando plastilina en la zona de la plantilla para laminar se moldea el
transcuros del perl hacia el positivo del encaje.No dañar los bordes de la
plantilla (Fig. 2).
Poner PVA y laminar el encaje como de costumbre.
Una vez endurecido, lijar el canto de perl visible de la plantilla de laminado
plana (Fig. 3).
Cortar la supercie del patrón resinas en la parte izquierda y derecha del
centro (Fig. 4) y quitar el patrón con un alicate (Fig. 5).
Introducir el distanciador en el marco soporte (Fig. 6) y colocar el marco
de forma, que la salida del cable esté en el lado proximal. A continuación
pegar el marco soporte con resina.
¡ Atención ! Tener cuidado con la resina en el alrededor de la
palanca (Fig. 7).
Después que endurezca la resina, quitar el distanciador y montar el cable
de conexión del acumulador 13E188=* en el marco soporte (Fig. 8).
4.2 Montaje al antebrazo de un codo prefabricado Ottobock
Posicionar al patrón con la ayuda del marco soporte.
¡ Atención ! Tener en cuenta al utilizar un codo con ayuda de e-
xión AFB que la distancia mínima codo-marco soporte sea de 103
mm o evitar el contacto con una unidad de giro (Fig. 9).
Taladrar cuatro agujeros dentro del marco de la plantilla (757Z189=1) y
preparar el sitio para el marco soporte (Fig. 10).

Ottobock | 15
Colocar el marco soporte a la distancia precisa (Fig. 6) y montar en el enca-
je de tal manera, que la palanca se sitúe en el lado proximal. A continuación
pegar el marco soporte con resina.
¡ Atención ! Tener cuidado con la resina en el alrededor de la
palanca (Fig. 7).
Después que endurezca la resina, quitar el distanciador y montar el cable
de conexión del acumulador 13E188=* en el marco soporte (Fig. 8).
5 Responsabilidad
Otto Bock Healthcare Products GmbH, llamado en lo sucesivo el fabrican-
te, asumirá la garantía sólo cuando se hayan observado tanto las indica-
ciones de preparación y procesamiento como las instrucciones de cuidado
y los intervalos de mantenimiento prescritos. El fabricante advierte expre-
samente de que este producto sólo puede emplearse combinado con com-
ponentes que cuenten con el visto bueno del fabricante (véanse el manual
de instrucciones y los catálogos). El fabricante no se responsabiliza de los
daños producidos por combinaciones de componentes que no cuenten con
el visto bueno del fabricante.
Este producto debe ser abierto y reparado exclusivamente por personal
especializado y autorizado de Ottobock.
Português
A última actualização deste manual de instruções é de 27.02.2013.
1 Utilização
O Jogo para Montagem de Acumuladores Ottobock 757Z184=1 / 757Z190=1
deve ser exclusivamente instalado em próteses do membro superior.
2 Recomendações para a segurança
•
Evitar a entrada de líquidos ou partículas sólidas no interior do
produto.
•
Jamais expor o produto a fumaça intensa, poeira, vibrações me-
cânicas ou pancadas. Evitar também altas temperaturas.

16 | Ottobock
3 Conteúdo (g. 1)
757Z184=1 757Z190=1
para EnergyPack 757B20 para EnergyPack 757B21
(1) 757Z185=1 Caixa do
Acumulador
757Z191=1 Caixa do
Acumulador
(2) 757Z186 Alavanca de engate 757Z186 Alavanca de engate
(3) 757Z187=1 Matriz para
Laminagem
757Z192=1 Matriz para
Laminagem
(4) 757Z188=1 Distanciador 757Z193=1 Distanciador
(5) 757Z189=1 Matriz 757Z194=1 Matriz
4 Instruções para Montagem
4.1 Montagem num Encaixe Laminado
Faça o encaixe conforme a técnica habitual, cubra-o com espuma de Pe-
dilen e desbaste para dar as formas.
Ao incorporar a matriz para laminagem na espuma já endurecida, o seu
bordo deve sobressair pelo menos 2 mm.
Atenção! A superfície abaixo da matriz deve car uniforme.
Nivelar a matriz para laminagem com Plasticina sem danicar os seus bor-
dos (Fig. 2).
Colocar um cone de PVA e laminar o antebraço da forma habitual.
Depois da laminagem endurecer, desbaste a zona da matriz até que os
seus bordos quem expostos (Fig. 3).
Corte o centro da matriz para laminagem (Fig. 4) e retire-o (Fig. 5).
Monte o distanciador na caixa do acumulador (Fig. 6) e coloque-o na caixa
do antebraço de forma a que a alavanca de engate que posicionada na
zona proximal.
Seguidamente xe a caixa do acumulador com resina-cola.
Atenção! Cuidado ao aplicar a resina-cola na zona da alavanca
de engate (Fig. 7).

Ottobock | 17
Depois da resina endurecer, retire o distanciador e ligue o Cabo de Liga-
ção ao Acumulador 13E188=* à caixa do acumulador (Fig. 8).
3.2 Montagem no Antebraço de um Cotovelo Ottobock
Utilize a Matriz 757Z189=1 para posicionar a caixa do acumulador.
Atenção! Quando utilizar um componente de cotovelo com Osci-
lação Automática do Antebraço juntamente com um punho de ro-
tação eléctrica, deixe uma distância mínima de 103 mm entre a
articulação do cotovelo e a caixa do acumulador para evitar uma
possível colisão (Fig. 9).
Faça quatro furos na caixa da matriz e abra espaço para a caixa do acu-
mulador (Fig. 10).
Monte o distanciador na caixa do acumulador (Fig. 6) e coloque-o na caixa
do antebraço de forma a que a alavanca de engate que posicionada na
zona proximal. Seguidamente, xe a caixa do acumulador com resina -cola.
Atenção! Cuidado ao aplicar a resina-cola na zona da alavanca
de engate (Fig. 7).
Depois da resina endurecer, retire o distanciador e ligue o Cabo de Liga-
ção ao Acumulador 13E188=* à caixa do acumulador (Fig. 8).
5 Responsabilidade
A Otto Bock Healthcare Products GmbH, adiante denominada fabricante,
apenas se responsabiliza se as orientações e normas relativas à adap-
tação e ao emprego do produto, assim como as orientações relativas aos
cuidados e aos intervalos da manutenção do produto, forem cumpridas.
O fabricante chama expressamente a atenção para o facto de que esse
produto apenas pode ser utilizado em combinação com componentes (veja
nas instruções de utilização e nos catálogos) autorizados pelo fabricante.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados por combinações
de componentes e empregos, que não tenham sido por ele liberadas.
O produto somente poderá ser aberto e consertado por pessoal técnico
autorizado da Ottobock.

18 | Ottobock
Nederlands
Deze gebruiksaanwijzing is voor het laatst geactualiseerd op 27.02.2013.
1 Toepassing
Het Ottobock accuhouder set 757Z184=1 / 757Z190=1 dient uitsluitend
om in een armprothese te bouwen.
2 Veiligheidsadvies
•
Zorg ervoor dat er geen vaste deeltjes (stof) of vloeistoffen in het
product terecht kunnen komen.
•
Het product mag niet worden gebruikt in ruimtes waar het kan
worden blootgesteld aan intensieve rook, stof, mechanischen
trillingen of schokken of zeer hoge temperaturen.
3 Leveringspakket (afb. 1)
757Z184=1 757Z190=1
voor EnergyPack 757B20 voor EnergyPack 757B21
(1) 757Z185=1 accuhouder 757Z191=1 accuhouder
(2) 757Z186 ontgrendelingsme-
chanisme
757Z186 ontgrendelingsme-
chanisme
(3) 757Z187=1 gietsjabloon 757Z192=1 gietsjabloon
(4) 757Z188=1 afstandhouder 757Z193=1 afstandhouder
(5) 757Z189=1 foliesjabloon 757Z194=1 foliesjabloon
4 Montagehandleiding
4.1 Monteren in een gietharskoker
De binnenkoker vervaardigen in de bekende techniek, opschuimen en het
schuim in de vorm slijpen.
Gietsjabloon zo diep in het hardschuim inwerken, dat de proelkanten er
minstens nog 2 mm uitsteken.
Let op! Het oppervlak onder de gietsjabloon moet vlak zijn.

Ottobock | 19
Gietsjabloon met plastiline aansmeren, zonder de kanten van de gietsja-
bloon te beschadigen (afb. 2).
Met PVA-folie overtrekken en de buitenkoker gieten zoals normaal.
Na het uitharden de zichbare proelkant van de gietsjabloon horizontaal
vrijslijpen (afb. 3).
De vlakken links en rechts van de middelste verbindingsstuk van de giet-
sjabloon vrijsnijden (afb. 4) en de gietsjabloon met een tang ver wijderen
(afb. 5).
De afstandhouder In de accuhouder plaatsen (afb. 6) en zo in de koker
bouwen, dat het ontgrendelingsmechanisme proximaal is gepositioneerd.
Aansluitend de accuhouder met Siegelhars vastlijmen.
Let op! In de buurt van de ontgrendelingsmechanisme voorzichtig
met het gebruik van Siegelhars (afb. 7).
Na het uitharden de afstandhouder verwijderen en de accu verbindingska-
bel 13E188=* in de accuhouder monteren (afb. 8).
4.2 Inbouwen in het onderarmdeel van een Ottobock elleboogpasdeel
Met behulp van de foliesjabloon de accuhouder positioneren.
Let op! Bij een elleboogpasdeel met AFB-buighulp moet u een mi-
nimale afstand van 103 mm tussen het elleboogscharnier en de ac-
cuhouder in acht nemen, om botsing met de elektrische polsdraaier
te vermijden. (afb. 9).
Aan de binnenzijde van het frame van de foliesjabloon vier gaten boren en
de plaats voor de accuhouder uitzagen (afb. 10).
De afstandhouder in de accuhouder laatsen (afb. 6) en zo in de koker mon-
teren, dat de ontgrendelingsmechanisme proximaal is gepositioneerd. Aan-
sluitend de accuhouder met Siegelhars vastlijmen.
Let op! In de buurt van de ontgrendelingsmechanisme voorzichtig
met het gebruik van Siegelhars (afb. 7).
Na het uitharden de afstandhouder verwijderen en de verbindingskabel van
de accu 13E188=* in de accuhouder monteren (afb. 8).

20 | Ottobock
5 Aansprakelijkheid
Otto Bock Healthcare Products GmbH, hierna te noemen de fabrikant, kan
alleen aansprakelijk worden gesteld, indien de voor het product geldende
be- en verwerkingsvoorschriften, onderhoudsinstructies en onderhoudster-
mijnen in acht worden genomen. De fabrikant wijst er uitdrukkelijk op dat
dit product uitsluitend mag worden gebruikt in door de fabrikant goedge-
keurde onderdelencombinaties (zie de gebruiksaanwijzingen en catalogi).
Voor schade die wordt veroorzaakt door onderdelencombinaties en toe-
passingen die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd, is de fabrikant niet
aansprakelijk.
Het product mag alleen worden geopend en gerepareerd door daartoe
opgeleide en geautoriseerde medewerkers van Ottobock.
Svenska
Den här bruksanvisningen aktualiserades senast de 27.02.2013.
1 Användningsområde
Ottobock 757Z184=1 / 757Z190=1 ingjutningsset är uteslutande avsedd
för montering i en armprotes.
2 Säkerhetsanvisningar
• Se till att varken fasta smådelar eller vätska kan tränga in i pro-
dukten.
•
Produkten ska inte utsättas för intensiv rök, damm eller mekaniska
vibrationer eller stötar, ej heller för hög värme.
3 Leveransomfattning (g. 1)
757Z184=1 757Z190=1
för EnergyPack 757B20 för EnergyPack 757B21
(1) 757Z185=1 Ingjutningsram 757Z191=1 Ingjutningsram
(2) 757Z186 Spärrarmen 757Z186 Spärrarmen
(3) 757Z187=1 Gjutschablon 757Z192=1 Gjutschablon
(4) 757Z188=1 Distansinsats 757Z193=1 Distansinsats
(5) 757Z189=1 Folieschablon 757Z194=1 Folieschablon
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Otto Bock Camera Accessories manuals