Oursson MO0702 User manual

MO0702 / MO0902
Instruction manual
Пайдаланушы нұсқаулығы
Руководство по эксплуатации
EN
KZ
RU


3
220-240 V~
1
2
MO0702 MO0902
1
2

4
D
1
2
3
6
5
4
1
1
3
MO0702 / MO0902
2

5
Reminder for user
of high temperatures.
EN
OURSSON to avoid danger.
• Use only the tools, which are included in the product set.
• When cleaning the appliance do not use abrasives
and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When
cleaning the device it is allowed to use a small
amount of neutral detergent.
RECOMMENDATIONS
• Please read the instruction manual before using the
device. Keep the manual after reading for further use.
• All illustrations in this manual are schematic repre-
sentations of real objects, which may dier from the
actual images.
• Do not shift the device when utilizing it.
• Use the device only for cooking and heating food.
• Do not use the device as a heat source.
• Do not try to use the device with an open door.
• Use only heat resistant kitchenware, suitable for
mini-ovens.
• Do not place into device cans, bottles, tight closed
containers and too big objects. This may lead to a
personal injury or breakage of the device.
• Do not place raw meat / sh directly onto the grid,
because fat and oil can ignite. Use a baking mold,
wrapping products beforehand. Make sure that foil
isn’t contacting with the heating elements.
• When using foil, place the pan on a medium or low
level.
• Do not leave the working device unattended.
• Do not put in/on the device paper, cardboard, plastic,
towels, etc., as this can cause a re.
• Do not touch the body or the door when the device is
working or immediately after its use. The surface of
the device heats up which may lead to burns.
• Use potholders or oven gloves to take the
product out of the oven.
• While using the device do not slam the door, do not
put trays or other objects on the door, avoid contact
of cold water with the heated open door. Pic. A-1.
• If while preparing, food caught on re or began to
emit smoke, turn o the device and unplug it. Do not
open the door until re is stopped, because the oxy-
gen supply will intensify the ame. Do not pour water
over the device, the glass may crack.
When using electrical appliances should take the follow-
ing precautions:
• Use the device according to the following instructions
manual.
• Install the device on a stable surface.
• Use only the tools, which are included in the product set.
• To protect against risk of electrical shock do not
put the cord in water or other liquid. If for some
reason the water got into the unit, contact an au-
thorized service center (ASC) OURSSON.
• For power supply, use a power grid with proper char-
acteristics.
• Do not use the device in areas where the air can con-
tain vapors of ammable substances.
• Never attempt to open the device by yourself –
it could possibly be the reason of an electrical
shock can lead to product malfunction and will
invalidate the manufacturer’s warranty. For re-
pair and maintenance, contact only authorized
service centers meant for repair of products un-
der the trademark OURSSON.
• When moved from a cool to a warm place and vice
versa unpack it before use and wait 1-2 hours without
turning it on.
• In order to prevent electrical shock do not im-
merse the entire product or the wires into the
water.
• Be particularly careful and cautious when using the
device near children.
• Do not touch any hot parts, as this may cause
injury.
• The power cord is specially made relatively short in
order to avoid the risk of injury.
• Do not allow the cord to hang over the sharp edge of
the table or touch hot surfaces.
• Do not connect this device to a grid which is over-
loaded with other appliances: it can lead to the fact
that the device will not function properly.
• Do not install the device near gas and electric stoves
and ovens.
• After use, make sure to disconnect the device from
the power grid.
• Keep the device from bumps, falls, vibration and oth-
er mechanical inuences.
• Make sure to disconnect the device from the power
grid before cleaning or changing accessories.
• Do not use the device outdoors.
• This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge. They can only use the device under the super-
vision of the person responsible for their safety, or
after instruction on the safe use of the device. Do not
allow children to play with the product.
• This product is intended only for use in the home.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
a specialist from the authorized service center (ASC)
A reminder to user about high voltage.
A reminder to user about the necessity
of operating exactly according to the instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Рiс. А
The operation of this device in any case does
not imply application of any force to it, as this
may damage the product due to user fault.
SETTING, Рiс. A-2
• Place the device on a at horizontal heat resistant
surface, high from children’s reach, keeping the dis-
tance from walls/furniture as shown in the picture

6
Preparation for operation
wipe the body with a soft, dry cloth.
Wash the other parts with warm water and detergent.
Before assembling or disassembling the make sure that
the device is unplugged. Thoroughly dry all parts.
Turn on the empty device for 15 minutes, set the maxi-
mum temperature of 250 °C, to remove the smell of a
new device. Ventilate the room. Allow the device to cool.
Order of operation, Рiс.C-2
1. Make sure that the crumb tray is completely installed,
and timer knob is set in the . position. Plug in
the device.
2. Set the required temperature with the regulator.
3. Turn on the timer for 5 minutes. Timer knob will
turn automatically in the cooking process.
4. Place prepared beforehand products on the pan/grid/
spit. Do not place products closer than 2 cm. from the
heating elements.
5. Carefully install grid, pan into the device, Pic. C-3.
Close the door.
6. Turn on the timer , setting the required time. It
isn’t recommended to open the door in the prepara-
tion process.
NOTE: When the device is working, the inner backlight
and operation indicator 6, Рiс. С-1.
7. When the preparation process is completed, the
timer (device) turns o automatically, you will hear a
sound signal. Set all the regulators into the posi-
tion.
8. Carefully open the door and take out prepared prod-
uct with the help of potholders.
RECOMMENDATION ON PREPARATION
Note
Meat
Pork 200оС35-40 min. Marinate before cooking, cut into small pieces
(3x3x3 cm).
Beef/Lamb 200оС40-45 min. Marinate before cooking, cut into small pieces
(3x3x3 cm).
Meat
seminished
products
Sausages 160оС15-20 min. Make a small cut line.
Hotdogs 160оС15-20 min. Remove the sausage skin.
Beefsteak 160оС15- 20 min. Make small cut lines (mesh), rub with salt, spices
and herbs.
Poultry
Fillet 160оС25-30 min. To preserve juiciness use a baking sleeve.
Rub with salt, spices and herbs.
Drumstick 160оС25-30 min. To preserve juiciness use a baking sleeve.
Rub with salt, spices and herbs.
Wings 180оС15-20 min. Rub with salt, spices and herbs.
Whole leg 160оС25-30 min. Rub with salt, spices and herbs. Pour 150 ml
of water into the pan.
A-2. One side must be completely free. It is forbid-
• Do not place the working device under/near cur-
tains or other ammable materials, as this may
cause a re.
PRODUCT SET, Рiс. В
Body......................................................................... 1 pc.
1Pan...................................................................... 1 pc.
2Grid ..................................................................... 1 pc.
Instructions manual ................................................. 1 pc.
Warranty card .......................................................... 1 pc.
ELEMENTS OF DESIGN, Рiс. С-1
1Door handle
2Slots for grid and pans
3Door
4Control panel
5Ventilation openings
6Operation indicator
Upper and lower heating elements, Pic. C-1-1
UTILIZATION
Рiс. С-2
• Adjusting the temperature from 100°C to
250°C
• Timer, time selection from 0 up to 60 minutes.
STOP position, utilized for stopping the cooking
process.

7
Fish 130оС15-20 min.
Cut the bread into cubes (1x1x1 cm). Before
cooking sprinkle with vegetable oil, salt,
pepper and herbs.
Toasts 180оС7-10 min. Before preparation brush the toasts with
butter.
French toast 120оС15-20 min.
Cut the bread into cubes (1x1x1 cm). Before
cooking sprinkle with vegetable oil, salt,
pepper and herbs.
Fried potatoes 150оС25-30 min.
Cut the potatoes into strips (0.5x0.5x4 cm).
Season with salt and add onion at the end
of cooking.
Vegetables 100оС30-35 min. Cut the vegetables.
Use a heat resistant container.
Baking
Pie 120оС30-35 min. Use a round baking mold with high ends.
Cookies 160оС15-20 min. Use a baking sheet.
Cupcake 100оС30-35 min. Use a cupcake mold.
Lasagna 100оС25-30 min. Pour 150 ml of water into the pan
Casseroles - Vegetable, curd,
meat, potatoes. 100оС30-35 min. Use a heat-resistant container. Rup the top
with a mix of cream and eggs.
NOTE: Cooking time and temperature in the table are
advisory in nature and can vary depending on the recipe.
DISPOSAL
• Before disposing of the old device, for safety, cut the
cord to prevent further use.
CLEANING AND MAINTENANCE, Рiс. D
• Unplug the device.
• Let the device to cool, before cleaning it.
• Wash the grid, pan in a warm soppy water. They can
be washed in a dishwasher.
o
•
Wipe the body of the device, crumbs tray and inner surface
(besides heating elements) with a damp soft cloth.
• Never immerse the motor unit into the water
because of the danger of electric shock.
• Thoroughly dry all parts.
MODEL
МO0702 MO0902
Volume, L
7 9
Pan size, mm (LxW) 230x143 250x175
Power consumption, W
Max 600 Max 800
Rated voltage
220-240 V~ ; 50/60Hz
Storage and transportation temperature
up -25°C to +35°C
Operating temperature
up 5°C to 35°C
Storage, transportation and operation humidity require-
ments
15-75% without condensate
Class of protection
I
Dimensions, mm (HxWxL)
324x198x244 371x205x275
Weight, kg
2,0 2,6
PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certication, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.

8
SERVICING
Company OURSSON expresses great appreciation to you
for choosing our products. We have done everything pos-
sible so that this meets your needs, and the quality cor-
responds to the best world standards. If your OURSSON
branded product will need maintenance, please contact
one of the authorized service center (hereinafter - ASC).
A complete list of ASC and their exact addresses can be
found on the website www.oursson.com.
1. Warranty obligations OURSSON, provided ASC
OURSSON, apply only to models designed
OURSSON for the production or supply and sale
within the country where the warranty service is pro-
vided, purchased in this country, certied for com-
pliance with the standards of this country, and also
marked the with ocial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON operate within the
law on protection of consumer rights and are regu-
lated by the laws of the country in which they are
provided, and only when the product is used exclu-
sively for personal, family or household purposes.
Warranty obligations OURSSON shall not apply to
uses of goods for business purposes or in connec-
tion with the acquisition of goods to meet the needs
of enterprises, institutions and organizations.
3. OURSSON sets for its products the following terms
of use and warranty periods:
Product name
Terms
of use,
months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens
breadmakers, induction hobs
Multicookers, kitchen, proces-
sors, electric kettles,
electric grills, hand blenders,
hand mixers, meat grinders,
blenders, toasters, airpots,
toasters, juicers, steamers,
coee makers, choppers,
freezers, refrigerators,
automatic coee machines,
milk frother
Kitchen scales
60 24
Only a qualied specialist of an authorized service center OURSSON can repair the device
4. Warranty obligations OURSSON shall not apply to the
following products, if their replacement is assumed
and is not connected with disassembling products:
• Batteries.
• Cases, straps, cords for carrying, mounting accesso-
ries, tools, documentation that came with the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to violations
of the rules of consumer use, storage or transportation of
the goods, actions of third parties or force majeure, in-
cluding but not limited to the following cases:
• If the defect was a result of careless handling,
used for other purposes, violations of conditions
and rules of operation set forth in the instruction
manual, including as a result of exposure to high
or low temperatures, high humidity or dust, traces
of opening the device independently and/ or self-
repair, mismatch state standards for power grids,
getting liquids, insects or other foreign objects, sub-
stances inside the device, as well as long-term use
of the product in extreme operational modes.
• If the defect of the product was a result of unau-
thorized attempts to test the product or make any
changes in its construction or software programs,
including repair or maintenance in unauthorized
service centers.
• If the defect of the product was a result of use of
non-standard and/or low quality equipment, acces-
sories, spare parts, batteries.
• If the defect of the product is associated with its
use in conjunction with additional equipment
(accessories), other than additional equipment
recommended by OURSSON for use with this
product. OURSSON is not responsible for the
quality of the additional equipment (accessories)
manufactured by third parties, for the quality of its
products together with such equipment, as well as
the quality of the work of the additional equipment
of OURSSON together with the products of other
manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the
product are eliminated by the authorized service cent-
ers (ASC). During the warranty period, elimination of
defects is free of charge with the presentation of the
original certicate of guarantee and documents that
conrm the fact and date of the contract of retail pur-
chase. In the absence of such documents, warranty
period is calculated from the date of manufacture of
goods. It should be taken into account:
• Setup and Installation (assembly, the connection,
etc.) of the product described in the documentation
attached to it, does not enter the scope of warranty
OURSSON and can be performed by the user as
well as the specialists of most authorized service
centers on a paid basis.
• Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of con-
sumables and supplies, etc.) are made on a paid
basis.
7. OURSSON is not responsible for any damage directly
or indirectlycaused by their products to people, pets,
property, if it occurred as a result ofnon-observance
of the rules and conditions of use, storage, trans-
portation or installation of the product, intentional or
negligent actions of consumer or third parties.

9
8. Under no circumstances, OURSSON is not responsi-
ble for any special, incidental, indirect or consequential
loss or damage, including but not limited to: lost prots,
damages caused by interruptions in the commercial,
industrial or other activities, arising from the use of or
inability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design ele-
ments and some technical specications are subject
to change without prior notice from the manufacturer.
-
1. Lifetime set by OURSSON for this product applies
only when the product is used exclusively for personal,
family or household needs, as well as the consumer
observes the correct operation, storage and trans-
portation of products. Under thecondition of careful
handling of the product and compliance with the rules
of operation the actual life may exceed the lifetime set
by OURSSON.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a pre-
ventive maintenance of the product and determine
the suitabilityfor further use. Work on conducting
a preventive maintenance of the products is also
made in service centers on paid basis.
3. OURSSON does not recommend the use of this prod-
uct after the end of its lifetime without its preventive
maintenance by the authorized service center, since
inthis case, the product can be dangerous to the life,
health or property of the consumer.
This appliance has been identied in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be
disposed with another household waste. Instead, it shall be
deposited in the appropriate recycling collection point for
electrical and electronic equipment for proper treatment and
disposal in accordance with federal or local law. By disposing
011234567
1 2 3 4
MO1808
correctly this product, you will help to conserve natural re-
sources and preventing the product from damaging
the environment and human health. For more infor-
mation on the collection point and recycling of this
product, please contact your local municipal authori-
ties or the enterprise for household waste disposal.
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
Serial number is located on the rear of the product, on
the package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (mini oven – MO).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly rec-
ommend you to read carefully the instruction
manual and the warranty obligations. Check
the correctness of the warranty card. War-
ranty card is valid only if the following are cor-
rectly and clearly stated: model, serial num-
ber, date of purchase, clear stamps, buyer’s
signature. The serial number and the model
of the device must be the same as in the war-
ranty card. If these conditions are not fullled
or the data specied in the warranty card was
changed, the warranty card is invalid.
OURSSON
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON products – please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions,
including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to
civil liability and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - Zhongshan Shengmeigao Electric Technology Co., Ltd.; 4th Floor, A6, No. 59 Xingchang
East Road, Jichang Village, Dongfeng Town, Zhongshan City, Guangdong, China.
2. Certication information product available on the website www.oursson.ru

10
• Аспапты пайдаланар алдында, пайдаланушының
нұсқаулығымен мұқият танысып шығыңыз. Оқып
шыққан соң, оны болашақта пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
• Осы нұсқаулықта келтірілген барлық иллюстрация-
лар нақты объектілердің схемалық бейнелері болып
табылады, олар нақты бейнелерден ерекшеленуі
мүмкін.
• Аспапты пайдалану кезінде жылжытпаңыз.
• Аспапты тамақ дайындау мен қыздыру үшін ғана
пайдаланыңыз.
• Аспапты жылу көзі ретінде пайдаланбаңыз.
• Аспап жұмыс істеп тұрғанда, есігін ашық
қалдырмаңыз.
• Шағын тұмшапешке лайықты термотөзімді ыдысты
ғана пайдаланыңыз.
• Аспапқа консерві банкаларын, бөтелкелерді,
сондай-ақ нығыздап жабылған сыйымдылықтар
мен тым ірі өнімдерді салмаңыз. Бұл жарақатқа не-
месе аспаптың бұзылуына алып келуі мүмкін.
• Шикі етті/балықты тікелей торға салмаңыз, өйткені
тоң май мен май тұтануы мүмкін. Өнімді алдын
ала фольгаға орап, пісіруге арналған қалыпты
пайдаланыңыз. Фольганың қыздыру элементтеріне
тиіп тұрмағанына көз жеткізіңіз.
• Фольганы пайдаланған кезде, қаңылтыр табаны
орта деңгейге орналастырмаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз
қалдырмаңыз.
• Аспаптың ішіне/үстіне қағаз, картон, пластик,
сүлгі және т.б. қоймаңыз, өйткені бұл өрт тудыруы
мүмкін.
KZ
• Пайдалану аяқталған соң, бұйымды желіден
ажыратыңыз.
• Құрылғыны соққылардан, құлаудан, дірілден
және басқа механикалық әсерлерден қорғаңыз.
• Жууды бастар алдында, құрылғыны міндетті
түрде желіден ажыратыңыз.
• Бұйымды бөлмеден тыс пайдаланбаңыз.
• Бұл аспап физикалық, сенсорлық немесе ақыл-
ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен
білімі жоқ адамдарға (соның ішінде балаларға)
қолдануға арналмаған. Олар аспапты олардың
қауіпсіздігіне жауапты адамның бақылауымен
немесе аспапты қауіпсіз пайдалану туралы
нұсқаулықтан кейін ғана пайдалана алады.
Балаларлың бұйыммен ойнауына рұқсат
бермеңіз.
• Бұл өнім тек күнделікті өмірде пайдалануға
арналған.
• Аспапты тазалау кезінде абразивті материалдар
мен органикалық тазартқыш заттарды (спирт,
бензин және т.б.) пайдаланбаңыз. Құрылғының
корпусын тазарту үшін аз мөлшерде бейтарап
жуғыш затты қолдануға рұқсат етіледі.
Электр аспаптарын пайдалану кезінде келесі
сақтық шараларын сақтау керек:
• Аспапты осы пайдалану нұсқаулығына сәйкес
пайдаланыңыз.
• Аспапты орнықты бет үстіне орнатыңыз.
• Құрылғы жиынтығына кіретін керек-жарақтарды
ғана пайдаланыңыз.
• Өрт немесе электр тогының соғу қаупін
болдырмау үшін құрылғыға су тиюіне және
құрылғыны жоғары ылғалдылық жағдайында
пайдалануға жол бермеңіз. Егер қандай
да бір себептермен құрылғы ішіне су кірсе,
уәкілетті қызмет көрсету орталығына (USC)
хабарласыңыз.
• Аспаптың электрмен жабдықтау үшін
тиісті сипаттамалары бар электр желісін
пайдаланыңыз.
• Аспапты ауада тез тұтанатын заттардың буы
болуы мүмкін орынжайларда пайдаланбаңыз.
• Ешқашан өз бетімен құрылғыны ашпаңыз
– бұл электр тоғының соғу себебі болуы,
аспаптың істен шығуына әкелуі мүмкін және
өндірушінің міндеттемелерінің күшін жояды.
Жөндеу және техникалық қызмет көрсету
үшін тек OURSSON сауда маркасының
өнімдерін жөндеуге уәкілетті қызмет көрсету
орталықтарына хабарласыңыз.
• Құрылғыны салқын бөлмеден жылы бөлмеге
және керісінше жылжытқан кезде, оны
қолданудан бұрын ашыңыз және қоспай, 1-2
сағат күтіңіз.
• Электр тогының соғу қаупіне жол бермеу
мақсатында, сымдардың немесе бүкіл
бұйымның суға батырылуына жол бермеңіз.
• Егер жұмыс істеп тұрған аспаптың жанында
балалар болса, ерекше сақ және мұқият
болыңыз.
• Аспаптың ыстық бетіне қол тигізбеңіз, бұл
жарақатқа әкелуі мүмкін.
• Қорек бауын үстелдің өткір жиегінен немесе
қыздырылған бет үстілеріне тигізбеңіз.
• Сымды үстелдің өткір жиегінен салбырауына
немесе қыздырылған бет үстілеріне тиюіне жол
бермеңіз.
• Бұл аспапты басқа электр құрылғыларымен
шамадан тыс жүктелген желіге қоспаңыз: бұл
құрылғының дұрыс жұмыс істемеуіне әкелуі мүмкін.
• Өнімді газ және электр плиталарына, сондай-ақ
пештерге жақын орнатпаңыз.
• Аспап қорек бауы зақымдалған кезде, сондай-ақ
өнімнің қалыпты жұмысы бұзылған жағдайда,
егер аспап құлап кетсе немесе басқа жолмен
зақымдалса, пайдаланбаңыз.
• Өнімді желіден ажыратқан кезде, штепсельді
ғана ұстаңыз, сымнан ұстап тартпаңыз – бұл
сымның немесе розетканың зақымдалуына және
қысқа тұйықталуға әкелуі мүмкін.
Пайдаланушыға жоғары кернеу туралы ескерту.
Нұсқаулыққа сәйкес барлық әрекеттерді жүргізу
қажеттілігі туралы пайдаланушыға ескерту.
Пайдаланушының еске салғышы
жоғары температура туралы.

11
• Тұмшапештен өнімді алу үшін, қармағышты
немесе термотөзімді қолғапты пайдаланыңыз.
• Аспапты пайдалану кезінде есікті қатты жаппаңыз,
қаңылтыр банаы мен басқа заттарды ашық есікке
қоймаңыз, аспаптың қызып тұрған есігіне салқын
сұйықтықтың түсуіне жол бермеңіз, А-1- сурет.
• Егер тамақ дайындау кезінде, тамақ жанатын бол-
с а н е ме с е т ү ті н шы қс а , а сп а пт ы өш ір іп , ш те пс е л ь ді
розеткадан суырыңыз. Жалын тоқтағанша есікті
ашпаңыз, өйткені оттегінің берілуі жалынды
күшейте түседі. Аспапқа су құймаңыз, өйткені
әйнек сынып кетуі мүмкін
Осы аспапты пайдалану ешқандай жағдайда
оған дене күшін қолдануды қарастырмайды,
өйткені бұл пайдаланушының кінәсінен
бұйымның бұзылуына әкелуі мүмкін.
А-2- сурет
• Аспапты қабырғалардан / жиһаздардан
қашықтықты сақтай отырып, балалардың қолы
жетпейтін биіктікте көлденең, ыстыққа төзімді
тегіс бетке орнатыңыз. Бір жағы толық бос болуы
тиіс. -
• Жұмыс істемейтін аспапты перденің немесе оңай
тұтанатын материалдардың астына/жанына
қоймаңыз, өйткені бұл өртке әкелуі мүмкін.
В- сурет
Корпус ..................................................................1 дана.
1 Қаңылтыр таба ...............................................1 дана.
2Решетка ...........................................................1 дана.
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық ........................1 дана.
С- cурет
1 Есіктің тұтқасы
2 Тор мен қаңылтыр табаға арналған қуыстар
3 Есіктер
4 Басқару панелі
5 Желдетуге арналған саңылаулар
6 Жұмыс индикаторы
Үстіңгі және астыңғы қыздыру элементтері,
С-1-1-сурет
С-2-сурет
• Температураны 100°С-ден 250°С-ге дейін
реттеу
• Таймер, 0-ден 60 минутқа дейін уақытты
таңдау
• СТОП орналасымы, дайындау процесін
тоқтату үшін пайдаланыңыз
құрылғының корпу-
сын құрғақ және жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. Қалған
бөліктерін ыдыс жуатын сұйықтық қосылған жылы сумен
жуыңыз. Аспапты құрастырудан немесе бөлшектеуден
бұрын аспаптың розеткадан ажыратылғанына көз
жеткізіңіз. Барлық бөлшектерді мұқият сүртіңіз.
Жаңа аспаптың иісін кетіру үшін, бос ыдысты 10-15
минутқа қосыңыз, 250°С максималды температура-
ны орнатыңыз. Бөлмені желдетіңіз. Аспапты суытып
алыңыз.
С-2-сурет.
1. Таймердің тұтқасы орналасымда тұрғанына
көз жеткізіңіз. Аспаптың айырын розеткаға
қосыңыз.
2. Реттеуіштің көмегімен қажетті температураны
орнатыңыз .
3. Аспап қызуы үшін, таймерді 5 минутқа қосыңыз.
Дайындау барысында таймердің тұтқасы автомат-
ты түрде бұрылады.
4. Алдын ала дайындалған өнімддерді қаңылтыр
табаға/торға салыңыз. Өнімдерді қыздыру
элементтерінен 2 см жақын орналастырмаңыз.
5. Аспапқа торды/қаңылтыр табаны ұқыптап
орнатыңыз. С-3-сурет. Есікті жабыңыз.
6. Қажетті уақытты қойып , таймерді қосыңыз.
Дайындау барысында есікті ашуға болмайды
Аспап жұмыс істеп тұрғанда, жұмыс ин-
дикаторы 6 қосулы болады, С-1-сурет.
7. Дайындау аяқталған соң, таймер (аспап) авто-
матты түрде өшеді. Барлық реттеуіштерді
орналасымына орнатыңыз.
8. Есікті ақырын ашып, қармағыштың көмегімен
дайындалған өнімді алыңыз.

12
Ет
Шошқа еті 200оС35-40 мин. Дайындау алдында маринадтаңыз,
кішігірім тіліктерге кесіңіз (3х3х3см).
Сиыр еті/қой еті 200оС40-45 мин. Дайындау алдында маринадтаңыз,
кішігірім тіліктерге кесіңіз (3х3х3см).
Етті
жатылай
фабри-
каттар
Шұжықтар 160оС15-20 мин. Кішігірім бойлық тілік жасаңыз.
Сосискалар 160оС15-20 мин. Алдын ала сосисканың үлдірін алып
тастаңыз.
Бифштекс 160оС15- 20 мин.
Бойлық тіліктер (тормен) жасаңыз, тұз,
дәмдеуіштер мен татмымлы шөптер
себіңіз.
Құс еті
Жон ет 160оС25-30 мин.
Шырындылығын сақтау үшін, пісіруге
арналған жеңді пайдаланыңыз. Тұз,
дәмдеуіштер, татымды шөптер себіңіз.
Аяқтар 160оС25-30 мин.
Шырындылығын сақтау үшін, пісіруге
арналған жеңді пайдаланыңыз. Тұз,
дәмдеуіштер, татымды шөптер себіңіз.
Қанатшалар 180оС15-20 мин. Тұз, дәмдеуіштер, татымды шөптер
себіңіз.
Сан ет 160оС25-30 мин. Тұз, дәмдеуіштер, татымды шөптер
себіңіз.
Балық 130оС15-20 мин.
Өнімді фольгаға ораңыз. Ұсақ сүйектерді
жұмсарту үшін, балыққа лимон тіліктерін
салыңыз.
Тосттар 180оС7-10 мин. Нанды тостпен кесіңіз. Дайындар алдын-
да тостқа сары май жағыңыз.
Гр е н к и 120оС15-20 мин.
Нанды текше етіп кесіңіз (1x1x1см).
Пісірер алдында қытырлақ өсімдік
майын шашыратыңыз, тұз, бұрыш, ащы
шөптерге себіңіз.
Қуырылған картоп 150оС25-30 мин.
Картопты жолақ етіп тураңыз
(0.5х0.5х4см). Тұздаңыз, қуырып болған
соң пияз қосыңыз.
Көкөністер 100оС30-35 мин.
Көкөністерді тураңыз. Ыстыққа
төзімді материалдан дайындалған
сыйымдылықты пайдаланыңыз.

13
жуыңыз. Оларды ыдыс жуатын машинада да
жууға болады-
• Аспаптың корпусын, сондай-ақ ішін (қыздыру
элементтерінен басқа) дымқыл және жұмсақ
шүберекпен сүртіңіз.
• Токтан зақымдану қаупіне орай, ешқашан
аспапты суға батырмаңыз.
• Барлық бөлшектерді мұқият сүртіңіз.
• Қауіпсіздік мақсатында ескі құрылғыны тастау-
дан бұрын, одан әрі пайдаланудың алдын алу
үшін, электр сымын кесіп тастаңыз.
D- сурет
• Аспапты желіден ажыратыңыз.
• Аспапты тазалауға кірісуден бұрын, оны су-
ытып алыңыз.
• Торды, қаңылтыр табаны жылы сумен сабындап
Кестеде пісіру уақыты мен температурасы ұсынымдық сипатта болады және рецептке байла-
нысты ерекшеленуі мүмкін.
Пісірме
Пирог 120оС30-35 мин. Жиегі биік пісіруге арналған қалыпты
пайдаланыңыз.
Піспенан 160оС15-20 мин. Қаңылтыр таба астына пергамент
табағын қойыңыз
Кекс 100оС30-35 мин. Кекс дайындауға арналған қалыпты
пайдаланыңыз.
Лазанья 100оС25-30 мин. Жиегі биік қалыпты пайдалныңыз.
Көмбеш – Көкөніс, сүзбе,
ет, картоп 100оС30-35 мин.
Ыстыққа төзімді материалдан
дайындалған сыйымдылықты
пайдаланыңыз. Үстіне алдын ала қаймақ
және жұмыртқа жағыңыз
Аспап қосылмайды Электрқорек желісінде кернеу
жоқ.
Құрылғыны жлектрқорек желісінен ажыра-
тып, кернеудің қалыпқа келуін күтіңіз.
Бу келеді
Майлы тамақ дайындау кезінде
біршама мөлшерде сұйықтық
бөлінуі мүмкін.
Буға күйіп қалмау үшін, есікті ашқанда,
сақ болыңыз.
Күйік иісі
Торға, қаңылтыр табаға немесе
аспаптың ішкі бетіне май жина-
лып қалды.
Аспаптың ішін (суыған) сүртіңіз, пай-
даланып болған соң, бірден тор мен
қаңылтыр табаны жуыңыз.
Сәйкестік сертификаты туралы ақпаратты http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certicates/#tab0 сайтынан
қараңыз немесе сатушыдан көшірмесін сұраңыз.
ӨНІМДІ СЕРТИКАТТАУ

14
Үлгі
МO0702 MO0902
Көлемі, л
7 9
Пісіру парағының өлшемі, мм (LxW)
230x143 250x175
Тұтынылатын қуат, Вт
Max 600 Max 800
Электрмен жабдықтау параметрлері
220-240 В~ ; 50/60Гц
Сақтау және тасымалдау температурасы
-25 ° C-тан + 35 ° C-қа дейін
Жұмыс температурасы
+ 5 ° C-тан + 35 ° C-қа дейін
Сақтау, тасымалдау және пайдалану кезіндегі ауа
ылғалдылығына қойылатын талаптар
15-75% конденсацияланбайды
Қорғаныс класы
I
Құрылғының өлшемдері, мм (HxWxD)
324x198x244 371x205x275
Құрылғының салмағы, кг
2,0 2,6
*Өнім құрғақ, желдетілетін үй-жайларда - 25°С температурада сақтау керек.
Жөндеуді тек OURSSON AG уәкілетті қызмет көрсету орталығының білікті маманы жүргізуі керек.
OURSSON компаниясы біздің өнімімізді
таңдағаныңыз үшін алғысын білдіреді. Бұл бұйым
сіздің қажеттіліктеріңізді қанағаттандыруы үшін,
ал сапасы үздік әлемдік үлгілерге сәйкес болуы
үшін қолдан келгеннің бәрін жасадық. Егер
OURSSON маркалы бұйымыңыз техникалық
қызмет көрсетуді қажет ететін болса, уәкілетті
сервистік орталықтардың (бұдан әрі – УСО)
біріне хабарласуыңызды сұраймыз. УСО толық
тізімімен және олардың нақты мекенжайларымен
www.oursson.ru сайтында, сондай-ақ OURSSON
тегін сенім телефонына қоңырау шалу арқылы
таныса аласыз. OURSSON өніміне байланысты
сұрақтар немесе проблемалар туындаған
жағдайда, тұтынушылардың тиісті емес сапалы
тауарға қатысты талаптарын қабылдауға және
қанағаттандыруға уәкілетті ұйымға жазбаша
түрде немесе info@oursson.ru электрондық пошта
арқылы хабарласуыңызды сұраймыз.
1. OURSSON УСО ұсынатын OURSSON кепілдік
міндеттемелері тек осы елде сатып алынған,
осы елдің стандарттарына сәйкестікке
сертификаттаудан өткен, сондай-ақ ресми
сәйкестік белгілерімен таңбаланған кепілдік
қызмет көрсетілетін елдің аумағында өндіруге
немесе жеткізуге және сатуға арналған
OURSSON модельдеріне ғана қолданылады.
2. OURSSON кепілдік міндеттемелері
тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы
заңнама шеңберінде әрекет етеді және
аумағында ұсынылған елдің заңнамасымен
реттеледі және бұйымды тек жеке, отбасылық
немесе үй қажеттіліктері үшін пайдаланған
жағдайда ғана реттеледі. OURSSON кепілдік
міндеттемелері тауарларды кәсіпкерлік
қызметті жүзеге асыру мақсатында немесе
кәсіпорындардың, мекемелердің, ұйымдардың
қажеттіліктерін қанағаттандыру мақсатында
тауарларды сатып алуға байланысты пайдалану
жағдайларына қолданылмайды.
3. OURSSON өз бұйымдарына келесі қызмет ету
мерзімін және кепілдік мерзімін белгілейді:
Өнімнің атауы
Қызмет
ету
мерзімі,
сатып
алған
күннен
бастап ай
Кепілдік
мерзімі,
сатып алған
күннен бастап
ай
Қысқа толқынды пештер, нан
пісіретін пештер, индукциялық
плиталар
60 12
Мульти пісіргіштер, ас үй
процессорлары, ас үй
машиналары, электрлі шәйнектер,
электрлі грильдер, блендерлер,
араластырғыштар, ет тартқыштар,
тостерлер, термопоттар, ростерлер,
кофеқайнатқыштар, бумен
пісіргіштер, шырын сыққыштар,
ұсақтағыштар, дегидраторлар, йогурт
жасағыштар, ферментаторлар,
шағын духовкалар, мұздатқыштар,
тоңазытқыштар, автоматты
кофеқайнатқыштар, стерилизатор,
жылытқыш
36 12
Ай үс таразысы, сифондар 24 12
4. OURSSON кепілдік міндеттемелері ауыстыру
конструкциясында көзделген болса және бұйымды
бөлшектеуге байланысты болмаса, төменде
көрсетілген бұйымның керек-жарақтарына
қолданылмайды:
• Қуат элементтері.
• Қаптар, белдіктер, тасымалдауға арналған
баулар, монтаждық құрылғылар, құрал-сайман,
бұйымға қоса берілетін құжаттама.
5. Кепілдік тұтынушының тауарды пайдалану, сақтау

15
немесе тасымалдау қағидаларын бұзуы, үшінші
тұлғалардың іс-әрекеті немесе еңсерілмейтін күш
салдарынан бұйымда туындаған кемшіліктерге
қолданылмайды, келесі жағдайлар қоса алынады,
бірақ олармен шектелмейді:
• Егер тауардың кемшілігі ұқыпсыз пайдалану,
тауарды мақсатсыз пайдалану, пайдалану
жөніндегі нұсқаулықта баяндалған пайдалану
шарттары мен қағидаларын бұзу, оның ішінде
жоғары немесе төмен температуралардың,
жоғары ылғалдылықтың немесе шаңның
әсерінің, аспап корпусын ашу және/немесе
өз бетімен жөндеу іздерінің, қуат желілері
параметрлерінің мемлекеттік стандарттарына
сәйкес келмеуінің, корпус ішіне сұйықтықтың,
жәндіктер және өзге бөгде заттардың,
заттектердің түсуі, сондай-ақ бұйымның
оның жұмысының шекті режимдерінде ұзақ
пайдаланылуының салдарынан болса.
• Судың сапасы мен қақ шөгіндісінен болатын
зақымданулар мен ақаулар (қақтан тазарту
және тазарту кепілдік қызмет көрсетуге кірмейді
және оны өзіңіз ҮНЕМІ жасап отыруыңыз керек).
• Егер тауардың кемшілігі тауарды рұқсатсыз
тестілеу немесе оның конструкциясына немесе
оның бағдарламалық жасақтамасына кез келген
өзгерістер енгізу, соның ішінде OURSSON
уәкілеттік бермеген жөндеу ұйымында
жөндеу немесе техникалық қызмет көрсету
әрекеттерінің салдары болып табылса.
• Егер тауардың кемшілігі стандартты емес
(типтік емес) және (немесе) сапасыз керек-
жарақтарды, аксессуарларды, қосалқы
бөлшектерді, қуат элементтерін пайдаланудың
салдары болып табылса.
• Егер тауардың кемшілігі OURSSON осы
тауармен қолдануға ұсынғаннан қосымша
жабдықтан басқа қосымша жабдықпен
(аксессуарлармен) қолдануға байланысты
болса. OURSSON үшінші тұлғалар өндірген
қосымша жабдықтың (аксессуарлардың)
сапасы үшін, осындай жабдықпен бірге өз
өнімдерінің жұмыс сапасы үшін, сондай-ақ басқа
өндірушілердің бұйымдарымен бірге OURSSON
компаниясы шығарған қосымша жабдықтың
жұмыс сапасы үшін жауапкершілік көтермейді
6. Қызмет ету мерзімі кезеңінде анықталған
тауардың кемшіліктерін осыған уәкілеттік берілген
жөндеу ұйымдары (УСО) жояды. Кепілдік мерзімі
ішінде кемшіліктерді жою толтырылған кепілдік
талонының және бөлшек сатып алу-сату шартын
жасау фактісі мен күнін растайтын құжаттардың
(тауарлық, кассалық чек және т.б.) түпнұсқасын
ұсынған кезде тегін жүргізіледі. Көрсетілген
құжаттар болмаған жағдайда кепілдік мерзімі
тауар дайындалған күннен бастап есептеледі. Бұл
ретте мынаны ескеру керек:
• Оған қоса берілген құжаттамада сипатталған
бұйымды баптау және орнату (құрастыру, қосу
және т.б.) OURSSON кепілдік міндеттемелерінің
көлеміне кірмейді және оны пайдаланушының
өзі және тиісті бейіндегі уәкілетті қызмет көрсету
орталықтарының мамандары да ақылы негізде
орындай алады.
• Бұйымдарға техникалық қызмет көрсету
бойынша жұмыстар (қозғалатын бөлшектерді
тазалау және майлау, шығыс материалдары
мен керек-жарақтарды ауыстыру және т.б.)
ақылы негізде жүргізіледі.
7. OURSSON өз өнімінен адамдарға, үй
жануарларына, мүлікке тікелей немесе жанама
түрде келтірілген зиян үшін, егер бұл бұйымды
пайдалану, сақтау, тасымалдау немесе орнату
қағидалары мен шарттарын қадағаламау
нәтижесінде болған жағдайда; тұтынушының
немесе үшінші тұлғалардың қасақана немесе
ұқыпсыз әрекеттерінен болған жағдайда
жауапкершілік көтермейді.
8. OURSSON еш жағдайда қандай да бір ерекше,
кездейсоқ, тікелей немесе жанама залал немесе
зиян, соның ішінде, бірақ онымен шектелмей,
коммерциялық, өндірістік немесе басқа қызметтегі
үзілістерден туындаған, бұйымды пайдалану
немесе пайдалану мүмкін еместігінен туындаған
шығындар үшін жауапкершілік көтермейді.
9. Өнімді тұрақты жетілдіру салдарынан дизайн
элементтері мен өнімнің кейбір техникалық
сипаттамалары өндіруші тарапынан алдын ала
хабарландырусыз өзгертілуі мүмкін.
1. OURSSON осы бұйым үшін белгілеген қызмет ету
мерзімі бұйымды тек жеке, отбасылық немесе
үй қажеттіліктері үшін пайдаланған жағдайда,
сондай-ақ тұтынушы бұйымды пайдалану, сақтау
және тасымалдау қағидаларын сақтаған жағдайда
ғана жарамды. Бұйымды ұқыпты пайдалану және
пайдалану қағидаларын қадағалаған жағдайда
нақты қызмет ету мерзімі OURSSON белгілеген
қызмет ету мерзімінен асып кетуі мүмкін.
2. Бұйымның қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін
бұйымға профилактикалық қызмет көрсетуді
жүргізу және оның одан әрі пайдалануға
жарамдылығын анықтау үшін уәкілетті
сервистік орталыққа жүгіну қажет. Бұйымға
профилактикалық қызмет көрсету және оның
диагностикасы жөніндегі жұмыстарды сервистік
орталықтар ақылы негізде орындайды.
3. OURSSON қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
бұйымды Уәкілетті қызмет көрсету орталығында
профилактикалық қызмет көрсетусіз пайдалануды
жалғастыруды ұсынбайды, себебі бұл жағдайда
бұйым тұтынушының өміріне, денсаулығына
немесе мүлігіне қауіп төндіруі мүмкін.
Осы тұрмыстық электр құрылғысының ЕО 2002/96/
EG директивасының талаптарына сәйкес қызмет
ету мерзімі өткен электрлік және электронды
құрылғылар туралы (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) белгісі бар. Бұйымның қызмет
ету мерзімі аяқталғаннан кейін оны кәдімгі тұрмыстық
қоқыспен бірге тастауға болмайды. Оның орнына
федералды немесе жергілікті заңнамаға сәйкес одан
әрі қайта өңдеу және кәдеге жарату үшін электрлік
және электронды жабдықты тиісті қабылдау пунктіне
кәдеге жаратуға тапсырылады. Осы өнімнің дұрыс
кәдеге жаратылуын қамтамасыз ете отырып, сіз
табиғи ресурстарды сақтауға және қоршаған орта

16
мен адамдардың денсаулығына зиян келтірмеуге
көмектесесіз. Осы өнімді қабылдау және
кәдеге жарату пункттері туралы аса
толық ақпаратты жергілікті муниципалды
органдардан немесе тұрмыстық қоқыстарды
шығаратын кәсіпорыннан алуға болады.
Әр бұйымға әріптік-цифрлық қатар түріндегі бірегей
сериялық нөмір тағайындалады және келесі
ақпаратты: тауар тобының атауын, өндірілген күнін,
бұйымның реттік нөмірін қамтитын штрих-кодпен
қайталанады. Сериялық нөмір өнімнің артқы
панелінде, қаптамада және кепілдік талонында
орналасады.
Сериялық нөмір өнімнің артқы панелінде, қаптамада
және кепілдік талонында орналасады.
Алғашқы екі әріп – тауар тобына сәйкестік (мини
пеш - MO).
Алғашқы екі сан – өндірілген жылы.
Екінші екі сан – өндірілген айы.
Соңғы сандар – бұйымның сериялық нөмірі.
Түсінбеушілікке жол бермеу
үшін сізден бұйымды пайдалану
жөніндегі нұсқаулықты және кепілдік
міндеттемелердің шарттарын мұқият
оқуыңызды, кепілдік талонның дұрыс
толтырылғанын тексеруіңізді сұраймыз.
Бұйымның моделі, сериялық нөмірі, сатып
алу күні дұрыс және айқын көрсетілген,
сатушы-фирманың айқын мөрі, сатып
алушының қолы болған жағдайда кепілдік
талоны жарамды болады. Бұйымның
сериялық нөмірі мен моделі кепілдік
талонында көрсетілгендерге сәйкес келуі
керек. Бұл шарттар бұзылған кезде,
сондай-ақ кепілдік талонда көрсетілген
деректер өзгертілген немесе өшірілген
жағдайда талон жарамсыз деп танылады
OURSSON
Қытайда жасалған
Егер OURSSON өнімдеріне қатысты сұрақтарыңыз болса немесе проблемалар туындаса - бізге support@
oursson.com электрондық поштасы арқылы хабарласыңыз.
Бұл нұсқаулық халықаралық авторлық құқық туралы заңнамамен және ЕО заңнамасымен қорғалған.
Нұсқаулықтарды кез-келген түрде рұқсатсыз пайдалану, оның ішінде көшірме жасау, басып шығару және
тарату, бірақ онымен шектелмей, пайдалану кінәлінің азаматтық жауапкершілікке тартылуын болжайды және
қылмыстық жауапкершілікті қамтиды.
Байланыс ақпараты:
1. Тауар өндірушісі - Zhongshan Shengmeigao Electric Technology Co., Ltd.; 4th Floor, A6, No. 59 Xingchang
East Road, Jichang Village, Dongfeng Town, Zhongshan City, Guangdong, China.
2. Өнім сертификациясы туралы ақпарат www.oursson.com сайтында қолжетімді.
011234567
1 2 3 4
MO1808

17
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий
в соответствии с инструкцией.
Напоминание пользователю
о высокой температуре.
Рис. А
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
• Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
• Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено каким-либо другим образом.
• При отключении изделия от сети держитесь только
за вилку, не тяните за провод – это может привести
к повреждению провода или розетки и вызвать ко-
роткое замыкание.
• По окончании использования отключите изделие
от сети.
• Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра-
ций и иных механических воздействий.
• Обязательно отключайте устройство от сети пе-
ред началом мойки.
• Не используйте изделие вне помещений.
• Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способ-
ностями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором только под наблюдени-
ем человека, ответственного за их безопасность,
или после инструктажа по безопасному исполь-
зованию прибора. Не позволяйте детям играть с
изделием.
• Настоящее изделие предназначено только для ис-
пользования в быту.
• Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора
допускается использование небольшого количе-
ства нейтрального моющего средства.
• Перед использованием устройства вниматель-
но ознакомьтесь с руководством пользователя.
После чтения, пожалуйста, сохраните его для ис-
пользования в будущем.
• Все иллюстрации, приведенные в данной инструк-
ции, являются схематичными изображениями ре-
альных объектов, которые могут отличаться от их
реальных изображений.
При использовании электрических приборов следует
соблюдать следующие меры предосторожности:
• Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
• Устанавливайте прибор на устойчивую поверх-
ность.
• Используйте только приспособления, входящие в
комплект устройства.
• Чтобы предотвратить риск пожара или уда-
ра током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то при-
чинам вода попала внутрь устройства, обра-
титесь в уполномоченный сервисный центр
(УСЦ) OURSSON.
• Для электропитания прибора используйте элек-
тросеть с надлежащими характеристиками.
• Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеняю-
щихся веществ.
• Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной по-
ражения электрическим током, привести к
выходу прибора из строя и аннулирует гаран-
тийные обязательства производителя. Для
ремонта и технического обслуживания обра-
щайтесь только в сервисные центры, упол-
номоченные для ремонта изделий торговой
марки OURSSON.
• При перемещении устройства из прохладного по-
мещения в теплое и наоборот распакуйте его пе-
ред началом эксплуатации и подождите 1-2 часа,
не включая.
• В целях предотвращения поражения электро-
током не допускайте погружения проводов или
всего изделия в воду.
• Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
• Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей
прибора, это может привести к травме.
• Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
• Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
• Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
RU

18
• Не перемещайте прибор во время использования.
• Используйте прибор только для приготовления и
разогрева пищи.
• Не используйте прибор, как источник тепла.
• Не оставляйте дверцу открытой во время работы
прибора.
• Используйте только термостойкую посуду, подхо-
дящую для мини-духовок.
• Не помещайте в прибор консервные банки, бутыл-
ки, а также плотно закрытые емкости и слишком
крупные продукты. Это может привести к травме
или поломке прибора.
• Не помещайте сырое мясо/рыбу непосредственно
на решетку, т.к. жир и масло могут воспламенить-
ся. Используйте форму для выпекания, завернув
предварительно продукт в фольгу. Убедитесь, что
фольга не соприкасается с нагревательными эле-
ментами.
• При использовании фольги помещайте противень
на средний уровень.
• Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
• Не помещайте в/на прибор бумагу, картон, пластик,
полотенца и т.д., т.к. это может вызвать пожар.
• Используйте прихватки или термостойкие
перчатки, чтобы достать продукт из духовки.
• Во время использования прибора не хлопайте
дверцей, не ставьте на открытую дверцу про-
тивни и другие предметы, избегайте попадания
холодной жидкости на нагретую дверцу прибо-
ра, Рис. А-1.
• Если во время приготовления пища загорелась
или задымилась, выключите прибор и вытащите
штепсель из розетки. Не открывайте дверцу, пока
пламя не прекратится, т.к. подача кислорода уси-
лит пламя. Не лейте воду на прибор, т.к. стекло
может лопнуть.
Эксплуатация данного прибора ни в коем слу-
чае не подразумевает применение к нему фи-
зической силы, так как это может привести к
поломке изделия по вине пользователя.
Рис. A-2
• Установите прибор на горизонтальной ровной
термоустойчивой поверхности на высоте, не
досягаемой детьми, соблюдая расстояние от
стен/мебели. Одна сторона должна быть полно-
стью свободной.
• Не размещайте работающий прибор под/рядом
с занавесками или иными легковоспламеняющи-
мися материалами, поскольку это может приве-
сти к пожару.
, Рис. В
Корпус ..................................................................... 1 шт.
1Противень........................................................... 1 шт.
2Решетка .............................................................. 1 шт.
Инструкция по эксплуатации................................. 1 шт.
Гарантийный талон................................................ 1 шт.
Рис. С
1Ручка дверцы
2Пазы для решетки и противня
3Дверца
4Панель управления
5Отверстия для вентиляции
6Индикатор работы
Верхний и нижний нагревательные элементы,
Рис.С-1-1
Рис.С-2
• Регулировка температуры от 100°С до
250°С
• Таймер, выбор времени от 0 до 60 минут
• Положение , используйте для остановки
процесса приготовления
протрите корпус при-
бора сухой и мягкой тканью. Остальные части вымойте
теплой водой с добавлением жидкости для мытья посу-
ды. Перед сборкой или разборкой прибора убедитесь,
что прибор выключен из розетки. Тщательно высушите
все детали.
Включите пустой прибор на 10-15 минут, установив мак-
симальную температуру 250°С, чтобы удалить запахи
нового прибора. Проветрите помещение. Дайте прибо-
ру остыть.
Рис.C-2
1. Удостоверьтесь, что ручка таймера находится в
положении . Включите вилку прибора в розетку.
2. Установите необходимую температуру с помощью
регулятора .
3. Включите таймер на 5 минут, чтобы прибор на-
грелся. Ручка таймера будет автоматически пово-
рачиваться в течение приготовления.
4. Поместите заранее подготовленные продукты на
противень/решетку. Не размещайте продукты бли-
же чем 2 см. от нагревательных элементов.
5. Аккуратно установите решетку, противень в при-
бор Рис.С-3. Закройте дверцу.
6. Включите таймер , установив необходимое вре-
мя. Не рекомендуется открывать дверцу в процес-
се приготовления.

19
Мясо
Свинина 200оС35-40 мин. Перед приготовлением замаринуйте, на-
режьте небольшими кусочками (3х3х3см).
Говядина/
баранина 200оС40-45 мин. Перед приготовлением замаринуйте, на-
режьте небольшими кусочками (3х3х3см).
Мясные
полуфа-
брикаты
Колбаски 160оС15-20 мин. Сделайте небольшой продольный над-
рез.
Сосиски 160оС15-20 мин. Предварительно очистите сосиски от
пленки.
Бифштекс 160оС15- 20 мин.
Сделайте продольные надрезы (сеткой),
натрите солью, специями и пряными
травами.
Мясо
птицы
Филе 160оС25-30 мин.
Для сохранения сочности, используйте
рукав для запекания. Натрите солью,
специями, пряными травами.
Ножки 160оС25-30 мин.
Для сохранения сочности, используйте
рукав для запекания. Натрите солью,
специями, пряными травами.
Крылышки 180оС15-20 мин. Натрите солью, специями, пряными
травами.
Окорочка 160оС25-30 мин. Натрите солью, специями, пряными
травами.
Рыба 130оС15-20 мин.
Заверните продукт в фольгу. Для размяг-
чения мелких косточек рыбу проложите
дольками лимона.
Тосты 180оС7-10 мин.
Нарежьте хлеб тостами. Перед при-
готовлением смажьте тосты сливочным
маслом.
Гр е н к и 120оС15-20 мин.
Нарежьте хлеб кубиками (1х1х1см)
Перед приготовлением сбрызните гренки
растительным маслом, посыпьте солью,
перцем, пряными травами.
Когда прибор работает, включен ин-
дикатор работы 6, Рис.С-1.
7. По окончании приготовления таймер (прибор)
отключится автоматически. Установите все ре-
гуляторы в положение .
8. Аккуратно откройте дверцу и достаньте приго-
товленный продукт с помощью прихваток.

20
• Перед тем, как выбросить старый прибор в це-
лях безопасности перережьте электрический
провод, чтобы предотвратить дальнейшее ис-
пользование.
Рис. D
• Отключите прибор от сети.
• Дайте прибору остыть, преж де чем прист у-
пите к его очистке.
• Промойте решетку, противень в теплой мыльной
воде. Их можно мыть в посудомоечной машине.
• Корпус прибора, а также внутреннюю часть (кро-
ме нагревательных элементов), протрите влаж-
ной и мягкой тканью.
• Никогда не погружайте прибор в воду из-за
опасности поражения током.
• Тщательно высушите все детали.
Время приготовления и температура в таблице носят рекомендательный характер и могут
отличаться в зависимости от рецепта.
Картофель жареный 150оС25-30 мин.
Нарежьте картофель соломкой
(0.5х0.5х4см)
Посолите и добавьте лук в конце жарки.
Овощи 100оС30-35 мин. Порежьте овощи. Используйте емкость
из жаропрочного материала.
Выпечка
Пирог 120оС30-35 мин. Используйте форму для выпечки с высо-
кими бортами.
Печенье 160оС15-20 мин. Подложите лист пергамента на про-
тивень.
Кекс 100оС30-35 мин. Используйте форму для приготовления
кексов.
Лазанья 100оС25-30 мин. Используйте форму с высокими бортами.
Запеканки – Овощные,
твороженные,
мясные, картофельные.
100оС30-35 мин.
Используйте емкость из жаропрочного
материала.
Предварительно смажьте сверху смесью
сметаны и яйца.
Прибор не включается Отсутствует напряжение в сети
электропитания.
Отключите прибор от сети электропитания
и дождитесь нормализации напряжения.
Идет пар
При приготовлении пищи с боль-
шим содержанием жидкости мо-
жет выделяться некоторое коли-
чество пара.
Будьте осторожны, открывая дверцу, что-
бы не обжечься паром.
Запах гари
Накопился жир на решетке, про-
тивне или на внутренней части
прибора.
Протирайте прибор внутри (остывший)
и мойте решетку и противень сразу по-
сле использования.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Oursson Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston FB 52 C.1/HA operating instructions

Beko
Beko BBIM11300XMP user manual

Bosch
Bosch HBA574E.0A user manual

GE
GE CT918STSS Dimensions and installation information

Prestige
Prestige PR 60 FSDODF Instructions for use

cecotec
cecotec HORNO BOLERO HEXA C126000 INOX A instruction manual