
12
1 HolzrahmendesPools
2 GrobsplittrundumdenPool
3 NoppenbahnHDPE
4 BetonplatteunterdemPool
❶
❹
❷
❸
1cadreenboisdelapiscine
2gravillonsgrossierstoutautourdelapiscine
3Napped’étanchéitéHDPE
4dalleenbétonen-dessousdelapiscine
1Houtenzwembadomranding
2Grofsplitrondom
3IsolatiefolieHDPE
4Betonplaat
1Marcodemaderadelapiscina
2Gravillagruesaalrededordelapiscina
3MembranademotasdeHDPE
4Losadehormigóndebajodelapiscina
1Woodframeofthepool
2Coarsechippingsaroundthepool
3DimpledsheetHDPE
4Concreteplateunderpool
1Bordaturainlegnodellapiscina
2Pietriscogrossolanoattornoallapiscina
3MembranabugnatainHDPE
4Lastraincalcestruzzosottolapiscina
7504635
•Poserunlmplastiquealvéoléisolant(nonfourni)surlaparoi
extérieurepourdrainerleseauxdepluie.
Lahauteurdulmdoitcorrespondreauniveauduremblai.
•LecôtéàExcroissanceestposésurlastructuredelapiscine
pourcréeruncoussind’airentreleterrainhumideetles
paroisdelapiscine.Lastructureàexcroissancegarantitune
bonnerépartitiondelapressiondesremblaistoutenassurant
unefaiblechargeponctuelle(résistanceàlacompression:250kN/m²)
•Leremblaiementdupourtourdelapiscinedoitêtreeffectué
aprèssamiseeneau.Ildoitêtreexclusivementréaliséavecdu
gravierconcassé
•BringenSieaufderAußenwandeineisolierendeKunststofffolie
(nichtimLieferumfangenthalten)fürdieAbweisungvon
Regenwasseran.DieHöhederFoliemussexaktderHöheder
Aufschüttungentsprechen.
•DieNoppenseitewirdandiePool-Strukturangelegt,umeinen
LuftspaltzwischendernassenBöschungunddenPoolwänden
zuschaffen.DieNoppenstruktursorgtfüreinegünstige
VerteilungdesBöschungsdruckesbeigleichzeitiggeringer
Punktbelastung(Druckfestigkeit:250kN/m²).
•FüllenSiedasBeckenmitWasserbevorSiedenBereich,der
dasWasserumgibt,mitSplitauffüllen.FüllenSiedannden
AußenbereichmitSplitauf.AchtenSiedrauf,dasssichdas
Beckennichtverformt.
•Coloqueunaláminadeplásticoaislantealveolada(noviene
incluida)sobrelaparedexteriorparadrenarelaguadelluvia.
Laalturadelapelículadebecorresponderalniveldelterraplén
•Elladodelasmotasseciñealaestructuradelamaderapara
crearunaseparacióndeventilaciónentreelterraplénmojado
ylasparedesdelapiscina.Laestructuradelasmotas
garantizaunadistribuciónfavorabledelapresióndelterraplén,
ofreciendoalmismotiempounareducidacargapuntual
(resistenciaalapresión:250kN/m²).
•Rellenelazonamarginalexteriordelapiscinadegravilla
gruesa.Tengacuidadodenodeformarlaconstrucciónal
rellenardegravilla.
•Posareunamembranaplasticaalveolataisolante(nonfornita)
sullapareteesternaperdrenareleacquepiovane.L’altezzadella
membranadevecorrispondereallivellodelterrapieno
•Illatobugnatovieneappoggiatoallastrutturadellapiscina,
inmododacreareun’intercapedinetralasuperciein
pendenzabagnataeleparetidellapiscina.Lastrutturabugnata
garantisceunacorrettadistribuzionedellapressionesulla
supercieinpendenzaeallostessotempouncaricopuntuale
ridotto.(Resistenzaallacompressione:250kN/m²).
•Riempireilperimetrodellapiscinaconghiaiafrantumata.
Attenzioneanondeformarelastrutturaquandosieffettuail
riempimentoconlaghiaia.
•Brengomdebuitenwandeenlaagisolerendekunststof
noppenfolieaan(nietmeegeleverd)omhetregenwaterafte
voeren.Dehoogtevandefoliemoetovereenkomenmetde
dieptevandekuil.
•Denoppenzijdewordttegendehoutenstructuuraangelegdom
eenluchtspleettecreërentussendenatteafgravingskanten
dezwembadwanden.Denoppenstructuurzorgtvooreen
gunstigeverdelingvandedrukopdeafgravingeneenlagere
puntbelasting(drukvastheid250kN/m2.)
•Vuldepoolmetwatervoordatuderandervanophoogtmet
grindzand.Derandrondomhetbadopvullenmetgrindzand.Pas
erhierbijvooropdatudeconstructieaanderandvandekull
nietvervormt.
•Placeaninsulatingplastichoneycombliner(notprovided)on
theoutersidesofthepooltodrainoffrainwater.Theheightof
thelinermustcorrespondtothelevelofthebankofgravel.
•Thedimpledsideistobeplacedagainstthepoolstructure,
leavinganairgapbetweenthewetslopeandthepoolwalls.The
dimpledstructureprovidesforaconvenientdistributionofthe
slopepressure,undatthesametimeforalowpointload
(compres¬sivestrength:250kN/m²)
•Fillthepoolwithwaterbeforebackllingthecircumference
withgravel.Fillthecircumferenceofthepoolwithgravel.Be
carefulnottodestortthestructurewhenbacklling.
• Principe de la piscine Enterrée ou semi enterrée
Avantdedébuterlemontage,assurezvousquevousdisposezbiendel’ensembledespièces.
IMPORTANT :Sivouschoisissezd’enterrerousemienterrervotrepiscine,veillezàpositionnervotrepompeetlegroupedeltrationaumêmeniveauquelebas
delapiscinedansunlocalferméetétanche.Pourlebonfonctionnementdugroupedeltration,celui-cidoittoujourssetrouveraudessousduniveaud’eau.
ATTENTION :pourunepiscineenterréeousemienterréevousdevez,avantlapremièremiseeneau,vouséquiperd’unsystèmedesécuritéconformeauxnormesexigées
dansvotrepays,pourvousprévenirdesnoyades.Danslecasd’unenterrementousemienterrementdelapiscine,lapartiedelastructureenseveliedoitêtreprotégéeaumoyen
d’unenapped’étanchéitételqu’indiquécidessous.Lenon-respectdecettedirectiveentrainelapertedegarantie10anscontrepourrissementetattaqued’insectes.
Lors des travaux d’excavation être sûr de sécuriser les parois latérales.
• Prinzip eines eingebauten oder halb versenkten Schwimmbads
ÜberprüfenSievorBeginnderMontagearbeitenbitte,dassSieüberalleerforderlichenTeileverfügen.
WICHTIG:WennSiesichfüreinenEinbauoderhalbversenktenAufbauIhresSchwimmbadsentscheiden,achtenSiebittedarauf,diePumpeunddieFiltergruppeauf
dergleichenHöhewiedasSchwimmbadineinemgeschlossenenunddichtenRauminderErdezuverlegen.FürdenordnungsgemäßenBetriebderFiltergruppemuss
sichdiesestetsunterhalbdesWasserpegelsbenden.
ACHTUNG:Beieinem eingebautenoderhalbversenktenSchwimmbadmüssenSievordererstenWasserbefüllungzunächstein Sicherheits-undSchutzsystem
erwerbenundinstallieren,dasdeninIhremLandgeltendenNormenundVorschriftenentspricht,umUnfälledurchErtrinkenoptimalvorbeugenzukönnen.
Bei Baggerarbeiten müssen die Seitenwände abgestützt werden.
• Principe van het halngebouwde of ingebouwde zwembad
Gaeerstnaofualleonderdeleninuwbezitheeftvoordatumetdemontagebegint.
BELANGRIJK:Alsuervoorkiesthetzwembadhalfintebouwen,dandientudepompendelterinstallatieteplaatsenopniveauvandebodemvanhetzwembad,
ineengeslotenenwaterdichteruimte.Omeencorrectewerkingtegaranderendientdelterinstallatiezichaltijdonderhetwaterniveautebevinden
ATTENTIE: in verband met verdrinkingsgevaar dient u een halngebouwd zwembad, voordat u het voor de eerste maal met water vult, uit te rusten met
veiligheidssystemenvolgensdeinuwlandgeldendenormen
Beveilig de zijwanden tijdens de graafwerkzaamheden.
• Key points on the partially sunk swimming pool or on the inground installation
Beforeyoubegintoassemblethepool,makesurethatyouhaveallthenecessaryparts.
IMPORTANT:Ifyouchoosetosinkorpartiallysinkyourswimmingpool,makesurethatyouembedthepumpandtheltrationunitatthesamelevelasthebottom
ofthepoolinanenclosed,watertightplace.Toensurethattheltrationunitworksefciently,itmustalwaysbepositionedbelowthelevelofthewater.
CAUTION:Inthecaseofapartiallysunkswimmingpool,beforeyouputanywaterintothepool,youmusthaveasafetysysteminplaceforthepreventionof
drowning,whichcomplieswithyournationalsafetystandards
During the excavation phase make sure that the side walls are secured.
• PEl principio de la piscina semienterrada/instalación enterrada
Antesdeiniciarelmontaje,compruebesidisponedetodaslaspiezas.
IMPORTANTE :Sidecideenterrarosemienterrarlapiscina,coloquelabombayelequipodeltraciónalmismonivelquelapartebajadelapiscinaenunlocal
cerradoeimpermeable.Paraelbuenfuncionamientodelequipodeltración,siempredebeencontrarsepordebajodelniveldelagua.
ATENCIÓN :Parapiscinassemienterradas,antesdelprimerllenado,debedisponerdeunsistemadeseguridadconformealasnormasvigentesensupaís,coneln
deevitarquealguiensepuedaahogar.
Durante los trabajos de excavación deben asegurarse las paredes laterales.
• Piscina seminterrata/interrata
Primadicominciareilmontaggio,assicuratevididisporredituttiipezzi.
IMPORTANTE :Sesidecidediinterrareosemiinterrarelapiscina,posizionarelapompaeilgruppodiltrazioneallostessolivellodelfondodellapiscina,inun
luogochiusoeimpermeabile.Pergarantireilbuonfunzionamentodelgruppodiltrazione,questodevetrovarsisemprealdisottodellivellodell’acqua.
ATTENZIONE :perunapiscinaseminterratadovete,primadiriempirlad’acquaperlaprimavolta,equipaggiarvidiunsistemadisicurezzaconformeallenorme
richiestenelvostropaese,inmododaprevenireilpericolodiannegamento.
Durante i lavori di scavo, assicurarsi che le pareti laterali siano sicure.
NOTICE 355x550 - H120-2018/1.indd 13 20.12.17 07:54