Outwell FLOCK CLASSIC User manual

© 10/2015 Oase Outdoors ApS. Made in China.
Outwell®is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark
FLOCK CLASSIC
INFLATING INSTRUCTIONS
INNOVATIVE FAMILY CAMPING
UK: INFLATING INSTRUCTION
DE: ANLEITUNG ZUM AUFPUMPEN
DK: VEJLEDNING TIL OPPUSTNING
FR: INSTRUCTIONS DE GONFLAGE
NL: OPPOMPINSTRUCTIE

2 3
IMPORTANT INFORMATION:
• Do not let inatable products come in contact with sharp, pointed objects.
• Fill with cold air only. Never use a hair dryer to inate, this could cause melting.
• Do not over inate. Bursting items can cause serious injury. Inate the airbed
until most of the wrinkles in the material are gone and the bed feels rm to
touch.
CAUTION:
Air temperature and weather do aect the air pressure in inatable products. In
cold weather your airbed will lose some pressure due to the fact that the air will
contract. If this occurs, you may want to add a little air to improve your airbed’s
performance. However, in hot weather, the air will expand. You must let some
air out to prevent the airbed from failing due to overpressure. You should avoid
exposing your airbed to extreme temperatures (hot or cold).
INFLATING INSTRUCTION
WARNING:
Read airbed instruction manual and follow the safety instructions to avoid serious
injury or death.
Not for use by young children or people with limited disabilities. They may suo-
cate in a face down position or become trapped and suocate in the gap between
the airbed and adjacent furniture or wall. If the airbed is under inated or deates
during use, this risk of suocation may increase.
Do not let young children sleep on this airbed until they are mature enough to
sleep in an adult bed. Young children can suocate on adult beds (Including air-
beds), particularly when sleeping next to another person. Ask your paediatrician
for specic recommendations for your child.
Adult supervision required for ination and deation.
This airbed can melt or burn. Keep away from open ames, heaters, and other hot
objects. Do not smoke on or near the airbed.
This airbed is not for use in water. It is not a life saving device, personal otation
device, or water toy.
This airbed is not a toy. Do not stand, walk, jump or play on the airbed. This can
result in serious injury or damage to the airbed.
TO OPEN/CLOSE VALVE
INFLATION INSTRUCTION
To inate using the Outwell® Pump.
DEFLATION INSTRUCTION
To Open: Pull out the base valve from the bed 1, open the cover 2and take out the stopper
to release air 3.
To Close: Reverse steps 1, 2& 3to close the valve and push the base valve into the bed.
Pull out the base valve from the bed 1, open the cover 2and take out the stopper to release air 3.
Do not puncture your airbed. Do not force air out of the airbed. Allow air to escape slowly and
naturally. Fold carefully and re-insert into the carrier bag.
To begin ination open external cap and pull
rmly on lanyard to extend out. This will open
internal seal.
When fully inated seal valve by pushing in
the pump nozzle. This will seal the internal
stopper and keep air from escaping while
closing cap.
Attach nozzle to ination end of pump. Insert
nozzle and turn on.
Fully remove pump and close external stop-
per. Valve should appear depressed into itself.
2
2
3
3
1
3
2
4
1
1

4 5
WICHTIGE HINWEISE:
• Vermeiden Sie den Kontakt von aufblasbaren Produkten mit scharfen, spitzen
Gegenständen.
• Füllen Sie nur kalte Luft ein. Verwenden Sie zum Aufpumpen niemals einen
Haartrockner, da das Material sonst schmelzen könnte.
• Füllen Sie nicht zu viel Luft ein. Durch platzende Gegenstände können schwere
Verletzungen entstehen. Pumpen Sie das Luftbett nur so lange auf, bis die
meisten Falten verschwunden sind und sich das Bett fest anfühlt.
ACHTUNG:
Lufttemperatur und Wetter haben Auswirkungen auf den Luftdruck in aufblas-
baren Produkten. Bei kaltem Wetter ist der Druck in Ihrem Luftbrett geringer, da
sich die Luft zusammenzieht. In diesem Fall können Sie ein wenig Luft hinzu-
pumpen, um Ihr Bett bequemer zu machen. Bei heißem Wetter dehnt sich die
Luft allerdings aus. Sie müssen dann etwas Luft herauslassen, um zu verhindern,
dass Ihr Bett aufgrund zu hohen Innendrucks platzt. Sie sollten Ihr Luftbett
keinen extremen Temperaturen (Wärme oder Kälte) aussetzen.
ANLEITUNG ZUM AUFPUMPEN
Aufpumpen mit der Outwell® Pumpe.
ANLEITUNG ZUM ABBLASEN
Um mit dem Aufpumpen zu beginnen, önen
Sie die externe Verschlusskappe und ziehen
Sie fest an der Schlaufe. Die Innendichtung
wird dadurch geönet.
Wenn das Luftbett komplett aufgepumpt ist,
verschließen Sie das Ventil, indem Sie mit der
Düse drücken. So wird der innere Stopper
verschlossen und es kann beim Schließen der
Verschlusskappe keine Luft mehr ausströmen.
Befestigen Sie die Düse am Aufpumpstück der
Pumpe. Stecken Sie die Düse an und schalten
Sie die Pumpe ein.
Entfernen Sie die Pumpe vollständig und
schließen Sie den externen Stopper. Das Ventil
sollte nun in sich selbst eingedrückt sein.
WARNHINWEIS:
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihr Luftbett und befolgen Sie die Sicher-
heitsanweisungen, um schwere Verletzungen oder Todesfälle zu vermeiden.
Nicht für die Verwendung durch Kleinkinder oder Menschen mit Behinderungen
geeignet. Es besteht Erstickungsgefahr bei Gesichtskontakt mit dem Luftbett
oder die Gefahr, zwischen dem Luftbett und daneben stehenden Möbeln oder
der Wand eingeklemmt zu werden und zu ersticken. Wenn das Luftbett zu wenig
aufgeblasen ist oder während des Gebrauchs Luft ablässt, kann sich die Erstick-
ungsgefahr erhöhen.
Lassen Sie keine Kleinkinder auf diesem Luftbett schlafen bis sie alt genug sind, in
einem Erwachsenenbett zu schlafen. Kleine Kinder können in Erwachsenenbetten
– und in Luftbetten – ersticken, besonders wenn sie neben einer anderen Person
schlafen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Kinderarzt, wenn Sie weitere Fragen
haben.
Beim Aufpumpen und Entleeren muss ein Erwachsener dabei sein.
Dieses Luftbett kann schmelzen oder brennen. Halten Sie es von oenem Feuer,
Heizern und anderen heißen Gegenständen fern. Rauchen Sie nicht auf oder in
der Nähe des Luftbetts.
Dieses Luftbett ist nicht für den Gebrauch im Wasser geeignet. Es kann nicht als
Rettungsgegenstand, für den Transport von Personen auf dem Wasser oder als
Wasserspielzeug verwendet werden.
Dieses Luftbett ist kein Spielzeug. Stehen, laufen, springen oder spielen Sie nicht
auf dem Luftbett. Dies kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Luft-
bett führen.
DAS VENTIL ÖFFNEN/ SCHLIESSEN
Das Ventil önen: Ziehen Sie das Ventil des Luftbetts 1, heraus önen Sie die Sicherung 2und ziehen
Sie den Stopper heraus, um Luft entweichen zu lassen 3.
Das Ventil schließen: Führen Sie die Schritte 1bis 3in umgekehrter Reihenfolge aus, um das Ventil zu
schließen, und drücken Sie es anschließend wieder in das Luftbett hinein.
ANLEITUNG ZUM AUFPUMPEN
Ziehen Sie das Ventil des Luftbetts heraus 1, önen Sie die Sicherung 2und ziehen Sie den Stopper
heraus, um Luft entweichen zu lassen 3.
Schützen Sie Ihr Luftbett vor Beschädigung durch spitze Gegenstände. Pressen Sie die Luft nicht gewaltsam
heraus. Lassen Sie die Luft langsam und selbstständig entweichen. Falten Sie das Luftbett sorgfältig zusam-
men und verstauen Sie es in der Tragetasche.
1
3
2
4
231
231

SÅDAN ÅBNES/LUKKES VENTILEN
At åbne: Træk bundventilen ud af madrassen 1, ern hætten 2og tag proppen ud for at
lukke luften ud af madrassen 3.
At lukke: Gentag trin 1, 2og 3i modsat rækkefølge for at lukke ventilen og skubbe bund-
ventilen ind i madrassen.
Træk bundventilen ud af madrassen 1, ern hætten 2og tag proppen ud for at lukke luften ud
af madrassen 3.
Pas på ikke at punktere luftmadrassen. Luften må ikke presses ud af luftmadrassen. Luften skal
sive ud langsomt og naturligt. Fold madrassen sammen, og pak den i transporttasken.
231
6 7
VIGTIGE OPLYSNINGER:
• Lad ikke oppustelige produkter komme i berøring med skarpe og/eller spidse
genstande.
• Pust kun madrassen op med kold luft. Undlad at bruge en hårtørrer til oppust-
ningen, da det kan medføre, at materialet smelter.
• Pust ikke madrassen for hårdt op. Hvis den sprænger, kan det medføre alvorlig
personskade. Pust madrassen op, indtil de este af rynkerne er væk, og
madrassen føles fast.
ADVARSEL!
Temperatur- og vejrforhold kan påvirke lufttrykket i oppustelige produkter. I
koldt vejr mindskes trykket i madrassen, fordi luften trækker sig sammen. Du kan
i så fald puste lidt mere luft i madrassen. Når det er varmt, udvides luften deri-
mod. I så fald skal du lukke lidt luft ud af madrassen, så der ikke opstår overtryk.
Du bør undgå at udsætte luftmadrassen for ekstreme temperaturer (varme eller
kulde).
VEJLEDNING TIL OPPUSTNING
Brug Outwell® pumpen til at puste madrassen op med.
VEJLEDNING TIL TØMNING
Begynd oppustningen med at tage proppen
ud og trække hårdt i den, så ventilen åbnes.
Når madrassen er pustet op, skal du lukke
ventilen ved at skubbe ventilåbningen ind
med mundstykket. Den indvendige stopper
lukkes og forhindrer luft i at slippe ud, mens
proppen sættes i.
Sæt mundstykket på pumpens oppustnings-
ende. Før mundstykket ind i ventilen, og
start pumpen.
Fjern pumpen, og sæt proppen i. Kontroller,
at ventilen er trykket ind.
ADVARSEL!
Læs vejledningen til luftmadrassen grundigt, og følg sikkerhedsanvisningerne, så
alvorlig personskade eller livsfare undgås.
Må ikke anvendes af børn eller personer med funktionsnedsættelser, da der kan
opstå kvælningsfare, hvis de ligger med ansigtet i madrassen eller bliver klemt
fast mellem madrassen og væggen eller et møbel. Kvælningsfaren øges, hvis
madrassen ikke er pustet tilstrækkeligt op eller luften siver ud, mens madrassen er
i brug.
Lad ikke børn sove på madrassen, før de er store nok til at sove i en voksenseng.
Små børn risikerer at blive kvalt, hvis de sover i en voksenseng (eller på en luft-
madras), især hvis de sover ved siden af en anden person. Konsulter barnets læge
for yderligere råd.
Oppustning og tømning må kun foregå under opsyn af voksne.
Luftmadrassen indeholder smelt- og brændbare materialer. Den må ikke an-
vendes i nærheden af åben ild, varmeapparater og andre varme genstande.
Undlad tobaksrygning på eller i nærheden af luftmadrassen.
Luftmadrassen må ikke bruges i vand. Den er ikke anvendelig som redningsåde
eller vandlegetøj.
Luftmadrassen er ikke et legetøj. Undlad at stå, gå, hoppe eller lege på madrassen,
da dette kan ødelægge eller beskadige den.
VEJLEDNING TIL OPPUSTNING
1
3
2
4
231

8 9
IMPORTANT
• Ne placez pas les articles gonables en contact avec des objets tranchants ou
pointus.
• Ne gonez qu’avec de l’air froid. N’utilisez jamais un sèche-cheveux pour le
gonage. Le produit pourrait fondre.
• Ne gonez pas de manière excessive. L’éclatement des produits peut entraîner
des blessures graves. Gonez le matelas jusqu’à ce que le matériau ne soit plus
froissé et que le matelas soit ferme au toucher.
ATTENTION!
La température de l’air et la météo ont un eet sur la pression de l’air dans les
articles gonables. Par temps froid, la pression du matelas diminue puisque l’air
se contracte. Dans ce cas, vous pouvez ajouter un peu d’air, pour améliorer le
confort de votre matelas. Par contre, par temps chaud, l’air se dilate. Vous devez
laisser échapper de l’air pour empêcher une défaillance du matelas, du fait de la
surpression. Évitez d’exposer votre matelas à des températures extrêmes (basses ou
élevées).
INSTRUCTIONS DE GONFLAGE
Gonage avec la pompe Outwell®.
INSTRUCTIONS DE DÉGONFLAGE
Pour commencer le gonage, ouvrez le
capuchon externe puis tirer fermement sur
le cordon pour le sortir entièrement. Le joint
interne est alors ouvert.
Une fois le gonage terminé, fermez her-
métiquement la valve en poussant l’embout
de la pompe. L’obturateur interne est alors
hermétiquement fermé et empêche l’air de
s’échapper lors de la fermeture du capuchon.
Fixez l’embout sur l’extrémité de gonage
de la pompe. Insérez l’embout et mettez en
marche.
Retirez entièrement la pompe et fermez
l’obturateur. La valve apparaît alors comme
rétractée.
ATTENTION!
Lisez attentivement le mode d’emploi du matelas pneumatique et suivez les
instructions de sécurité an d’éviter des blessures graves ou mortelles.
Ce matelas ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ni par des personnes
handicapées. Ils risquent de suoquer face contre terre ou de se coincer puis
suoquer entre le matelas et un meuble ou une cloison adjacents. Si le matelas
n’est pas assez goné ou s’il se dégone pendant l’utilisation, le risque de
suocation peut augmenter.
Ne laissez pas les jeunes enfants dormir sur ce matelas avant qu’ils n’aient atteint
l’âge de dormir dans un lit pour adulte. Les jeunes enfants peuvent suoquer sur
des lits pour adultes (y compris matelas pneumatiques), surtout lorsqu’ils y
dorment avec une autre personne. Renseignez-vous auprès de votre pédiatre
pour obtenir des recommandations spéciques concernant votre enfant.
La supervision d’un adulte est requise lors du gonage et du dégonage.
Ce matelas pneumatique peut fondre ou brûler. Tenez-le à l’écart de ammes
nues, de radiateurs et d’autres objets chauds. Ne fumez pas sur le matelas ni à
proximité de celui-ci.
Ce matelas ne doit pas être utilisé dans l’eau. Il ne s’agit pas d’un équipement de
survie, d’un dispositif de ottaison ni d’un jouet aquatique.
Ce matelas pneumatique n’est pas un jouet. Ne pas s’y tenir debout ni marcher,
sauter ou jouer dessus. Des blessures graves ou des dommages au matelas
pourraient s’en suivre.
INSTRUCTIONS DE GONFLAGE
OUVRIR/ FERMER LA VALVE
Ouvrir la valve: Tirez du lit la valve de base 1, ouvrez le revêtement 2et retirez l’obturateur
pour libérer l’air 3.
Fermer la valve: Suivez inversement les étapes 1, 2et 3pour fermer la valve et poussez la
valve de base dans le matelas.
Tirez du lit la valve de base 1, ouvrez le revêtement 2et retirez l’obturateur pour libérer l’air 3
Ne percez pas votre matelas pneumatique. Ne forcez pas pour libérer l’air du matelas. Laissez l’air
s’échapper doucement et naturellement. Pliez soigneusement le matelas et remettez-le dans le
sac.
1
3
2
4
231
231

10 11
BELANGRIJKE INFORMATIE
• Zorg ervoor dat oppompbare producten niet in aanraking komen met scherpe
en spitse voorwerpen.
• Alleen met koude lucht vullen. Gebruik nooit een haardroger omdat het
product hierdoor kan smelten.
• Pomp niet te veel lucht op. Barstende voorwerpen kunnen ernstig letsel
veroorzaken. Pomp het luchtbed op totdat de meeste rimpels in het materiaal
verdwenen zijn en het bed stevig aanvoelt als u erop drukt.
LET OP!
De luchttemperatuur en het weer hebben invloed op de luchtdruk in oppomp-
bare producten. In koud weer kan uw bed wat druk verliezen door het feit dat
de lucht zich samentrekt. Als dit gebeurt, kunt u wat lucht toevoegen zodat uw
luchtbed weer stevig aanvoelt. Maar denk eraan dat de lucht in warm weer zal
uitzetten. Dan moet u wat lucht uitlaten om te vermijden dat er overdruk in het
luchtbed ontstaat. Stel uw luchtbed niet aan extreme temperaturen (warm of
koud) bloot.
OPPOMPINSTRUCTIE
Oppompen met behulp van de Outwell® pomp.
LEEGPOMPINSTRUCTIE
Open de buitendop voordat u gaat
oppompen en trek hem stevig naar buiten.
Hierdoor zal de binnenafdichting openen.
Als hij goed is opgepompt, sluit het ventiel
dan af door de pomptuit naar binnen te
drukken. Hierdoor zal het binnenventiel
sluiten waardoor er geen lucht uitkomt
als de dop weer wordt teruggezet.
Zet de tuit op het oppompeinde van de
pomp. Steek de tuit naar binnen en zet
de pomp aan.
Verwijder de pomp helemaal en zet de
dop weer op z’n plaats. Het ventiel
moet helemaal in elkaar geduwd zijn.
WAARSCHUWING:
Lees de instructieaanwijzingen van het luchtbed en volg de veiligheidsinstructies
om ernstig letsel of dood te vermijden.
Niet te gebruiken door jonge kinderen of mensen met handicaps. Ze kunnen ver-
stikken als ze met hun hoofd naar beneden liggen of in de tussenruimte tussen
luchtbed en aangrenzende meubelen of muren beklemd raken. Als het luchtbed
te weinig opgepompt is of tijdens gebruik lucht verliest, kan het verstikkingsrisico
groter zijn.
Laat kinderen niet op een luchtbed slapen voordat ze groot genoeg zijn om in
een volwassen bed te slapen. Jonge kinderen kunnen verstikken in volwassen
bedden (w.o. luchtbedden), en zeker als ze met iemand anders slapen. Vraag uw
kinderarts speciaal om advies voor uw kind.
Het op- en leegpompen moet altijd onder toezicht van volwassenen worden
gedaan.
Dit luchtbed kan smelten en branden. Hou het uit de buurt van open vuur, ver-
warmingstoestellen en andere hete voorwerpen. Rook niet in of bij het luchtbed.
Dit luchtbed is niet bedoeld voor gebruik in water. Het is geen reddingsvoorwerp,
drijfvoorwerp om op te liggen of speelgoed voor in het water.
Dit luchtbed is geen speelgoed! Ga niet op het luchtbed, staan, lopen, springen of
spelen. Hierdoor kan ernstig letsel ontstaan of het luchtbed kan beschadigen.
OPPOMPINSTRUCTIE
HET VENTIEL OPENEN/ SLUITEN
Het ventiel openen: Trek het basisventiel 1van het luchtbed naar buiten, open de dop 2
en verwijder de stop om lucht uit het luchtbed te laten lopen 3.
Het ventiel sluiten: Voer stap 1, 2& 3in omgekeerde volgorde uit om het ventiel te
sluiten en duw dan het basisventiel terug in het luchtbed.
Trek het basisventiel 1van het luchtbed naar buiten, open de dop 2en verwijder de stop om
lucht uit het luchtbed te laten lopen 3.
Pas op dat u het luchtbed niet lek prikt. Pers de lucht niet uit het luchtbed, maar laat hem er rustig
uitstromen. Vouw het luchtbed voorzichtig op en stop het in de draagtas.
1
3
2
4
231
231
Other manuals for FLOCK CLASSIC
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Outwell Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Eden
Eden 97/8799 Assembly instructions

Core Products
Core Products Ayr AY218 Assembly instructions

JWA
JWA CALDWELL 75129 Assembly instruction

Klaxon
Klaxon G0223IT0231 installation guide

JWA
JWA Herring Buffect 73676 Assembly instruction

Better Homes and Gardens
Better Homes and Gardens AVERY BH18-021-199-30 Assembly instructions