Overmax Home Deri User manual



Introduction
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Overmax Home.
We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-
quality materials and modern solutions.
We are convinced that they product will satisfy your requirements as it has been
designed with utmost care.
Before the rst use, please read this manual carefully.
Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not
Please read this manual before you start using the device to see all its functions and
use them in accordance with intended use.
A failure to follow the safety instructions or use at variance with the manual may lead
to electric shock, re or serious injuries.
IMPORTANT!
IMPORTANT! KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
1. The device is adapted for home use only. Do not use it outdoors.
2. Never leave the plugged device unattended.
3. Before you start maintenance works or after the use, unplug the device.
4. This device is not a toy. Do not let children play with it.
5. Do not immerse the device in any liquids.
6. Do not switch the device on if you have noticed any damage. This applies to both
a cable and plug.
7. Do not use the device when it acts up, has been dropped or wetted.
8. Do not grab a cable to pull and drag the device. Do not place any items on it. Do
not pull it through sharp edges of walls and do not wrap it too tight.
9. Unplug the device after every use. To unplug it from the power outlet, grab a
plug, never a cable.
10.Do not use the device and do not touch the plug if your hands are wet.
11.If you have switched the device on and electrical fuses activated, stop using the
device immediately.
12.Do not use the device in the inammable, explosive or toxic atmosphere.
13.Do not use the device for other purposes than designed.
14.Store the device away from sources of heat, high temperatures, hot surfaces,
sources of ignition, naked ame, oils and sharp edges.
15.Do not add any anti-rust agents, anti-odor agents, alcohol and detergents into
the tank as they may damage the tank.
16.Do not use chemicals to clean the device.
17.Do not block the air inlet and outlet.
18.The device must always be positioned vertically. Do not incline it.
19.Do not place the feeder cable in the wet place. Keep it in a well-ventilated
venue.

DEVICE OUTLINE
1. On/o switch
2. Air outlet
3. Indicator
4. Power port
5. Air inlet
6. Tank
7. Tank overflow protection
8. Tank lid
9. Feeder cable
10.Feeder plug (to be inserted in the device)
11.Feeder plug (to be inserted in the power port)
HOW TO USE
General instructions
1. Supply power to the feeder cable and insert the plug into the device.
2. Press the on/o switch to switch the device on. The indicator will be illuminated in green.
3. To switch the device o, press the on/o switch.
Indicator
The indicator is green when the device dries the air. When the tank is full, the indicator goes red.
1. Keep the on/o switch pressed for about 3 seconds to switch the indicator o. The indicator
will go on when the tank is full.
2. Keep it pressed again for about 3 seconds to switch it back on.
Low temperature protection
When the device detects very low temperature in the radiator, it will stop drying the air. When
the temperature rises, the device will switch into a normal operating mode automatically.
Full tank
1. The tank has a maximum capacity of 600 ml.
2. The indicator will go red when the tank is full. The device will stop drying the air automatically.
3. When the tank is full, switch the drier o and remove the tank.
4. Pull out the tank lid and pour water.
5. After you have emptied the tank, slide the lid back, place the tank in the drier and switch the
device back on to make it work.
NOTE! When drying the tank, do not incline the drier and tank.

CLEANING AND MAINTENANCE
1. Make sure the drier is switched o and unplugged when cleaning.
2. Use a dry and soft cloth to dust the device.
3. Take the tank out and clean it.
CAUTION! Do not use chemicals to clean the device.
It is forbidden to throw the product into ordinary waste containers. The user is
obligated to hand the worn-out equipment to a designated collection point in order to recycle
the waste generated from the electric and electronic equipment. By disposing it properly, you
help protect the natural environment. In order to obtain more details on recycling of this product,
please contact the representative of local authorities or waste disposal provider.
The pictures and diagrams are for reference only. The real design of the products may dier from
the pictures and diagrams presented.


Wprowadzenie
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax Home.
Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki
wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych.
Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Twoje wymagania.
Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami: [email protected]
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi urządzenia,
aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać je zgodnie z przeznaczeniem.
Niestosowanie się do instrukcji bezpieczeństwa oraz użycie niezgodne z instrukcją,
może skutkować porażeniem elektrycznym, pożarem oraz poważnymi urazami.
WAŻNE INFORMACJE
WAŻNE! ZATRZYMAJ TĘ INSTRUKCJĘ DO PRZYSZŁEGO
ZASTOSOWANIA!
1. Urządzenie przystosowane jest tylko do użytku domowego. Nie należy używać go
na zewnątrz.
2. Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do gniazda zasilania bez nadzoru.
3. Przed konserwacją lub po użyciu zawsze odłącz urządzenie od źródła zasilania.
4. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci się nim bawiły.
5. Nie zanurzaj urządzenia w żadnych płynach.
6. Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli zauważyłeś jakiekolwiek uszkodzenia, dotyczy to
zarówno przewodu, jak i wtyczki.
7. Nie należy używać urządzenia, gdy zaczyna wadliwie działać, zostało upuszczone
lub zamoczone.
8. Nie ciągnij i nie przenoś urządzenia trzymając za przewód. Nie należy kłaść na nim
żadnych przedmiotów. Nie przeciągaj go przez ostre krawędzie ścian i mebli oraz
nie zwijaj go zbyt mocno po użyciu.
9. Odłącz urządzenie od zasilania po każdym użyciu. Odłącz od gniazda zasilania
trzymając za wtyczkę, nigdy za przewód.
10.Nie używaj urządzenia i nie dotykaj wtyczki, mając mokre lub wilgotne ręce.
11.Jeśli po włączeniu urządzenia zadziałały bezpieczniki elektryczne, natychmiast
przestań z niego korzystać.
12.Nie używaj urządzenia w otoczeniu zawierającym łatwopalne, wybuchowe lub
toksyczne substancje.
13.Urządzenia nie należy używać do innych celów, niż do których zostało ono
zaprojektowane.
14.Przechowuj urządzenie z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur, gorących
powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia, olei oraz ostrych krawędzi.
15.Do zbiornika nie dodawaj żadnych środków do usuwania rdzy,
przeciwdziałających zapachowi, alkoholu i detergentów, mogą one
spowodować uszkodzenie zbiornika.
16.Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia.
17.Nie blokuj wlotu i wylotu powietrza.
18.Urządzenie powinno zawsze pracować w pionowej pozycji. Nie przechylaj go.
19.Nie umieszczaj zasilacza w mokrym i wilgotnym miejscu. Trzymaj go w dobrze
wentylowanym miejscu.

SCHEMAT URZĄDZENIA
1. Włącznik
2. Wylot powietrza
3. Wskaźnik
4. Gniazdo zasilania
5. Wlot powietrza
6. Zbiornik
7. Zabezpieczenie przed przepełnieniem zbiornika
8. Pokrywa zbiornika
9. Zasilacz
10. Wtyczka zasilacza wkładana do urządzenia
11. Wtyczka zasilacza wkładana do gniazda
zasilania
INSTRUKCJA KORZYSTANIA
Ogólna instrukcja
1. Podłącz zasilacz do prądu i włóż wtyczkę do urządzenia.
2. Wciśnij włącznik, aby włączyć urządzenie. Wskaźnik podświetli się na kolor zielony.
3. Aby wyłączyć urządzenie, wciśnij włącznik.
Wskaźnik
Wskaźnik świeci się na zielono, kiedy urządzenie osusza powietrza. Gdy zbiornik będzie pełny,
zaświeci się na czerwono.
1. Przytrzymaj włącznik przez około 3 sekundy, aby wyłączyć wskaźnik. Wskaźnik mimo tego
zaświeci się, gdy zbiornik będzie pełny.
2. Przytrzymaj ponownie przez około 3 sekundy, aby włączyć go z powrotem.
Zabezpieczenie przed niską temperaturą
Kiedy urządzenie wykryje bardzo niską temperaturę na radiatorze, przestanie osuszać powietrze.
Po ociepleniu urządzenie wróci do normalnej pracy automatycznie.
Pełen zbiornik
1. Zbiornik ma maksymalną pojemność 600 ml.
2. Wskaźnik zaświeci się na czerwono, kiedy zbiornik będzie pełny. Urządzenie automatycznie
przestanie osuszać powietrze.
3. Kiedy zbiornik jest pełny, wyłącz osuszacz i wyciągnij zbiornik.
4. Wysuń pokrywę zbiornika i wylej wodę.
5. Po opróżnieniu zbiornika wsuń pokrywę, umieść zbiornik w osuszaczu i włącz ponownie
urządzenie, aby dalej działało.
UWAGA! Podczas opróżniania zbiornika nie przechylaj osuszacza oraz zbiornika.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Upewnij się, że podczas czyszczenia osuszacz jest wyłączony i odłączony od prądu.
2. Używaj suchej i delikatnej szmatki, aby oczyścić urządzenie z kurzu.
3. Wyciągnij zbiornik i wyczyść go.
UWAGA! Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia.
Produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady. Obowiązkiem
użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu
odpadów powstałych ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewniając prawidłową
utylizację pomagasz chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacjidotyczącychrecyklinguniniejszegoproduktunależyskontaktowaćsięzprzedstawicielem
władz lokalnych lub dostawcą usług utylizacji odpadów.
Zdjęcia i schematy mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od
prezentowanego na zdjęciach i schematach.


Einleitung
Sehr geehrte Kunden!
Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Auswahl der Marke Overmax Home.
Wir geben zu Ihren Händen ein Produkt über, das dank hochwertigen Materialien
und innovativen technologischen Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch ist.
Wir sind sicher, dass dank einer sehr sorgfältigen Ausführung unser Produkt Ihre
Anforderungen erfüllt.
Vor dem Gebrauch lesen Sie genau die vorliegende Bedienungsanleitung.
Falls Bemerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt, nehmen Sie mit uns Kontakt
auf: [email protected]
Bitte, die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes
lesen, um seine Funktionen kennen zu lernen und sie bestimmungsgemäß zu
verwenden. Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und unsachgemäße
Benutzung kann zu einem Stromschlag, Brand oder schweren Verletzungen führen.
WICHTIGE INFORMATIONEN
WICHTIG! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den
späteren Gebrauch auf!
1. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es soll niemals draußen verwendet
werden.
2. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es an Stromnetz angeschlossen ist.
3. Vor der Wartung oder nach dem Gebrauch trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz.
4. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Erlauben Sie den Kindern nicht, mit ihm zu spielen.
5. Tauchen Sie das Gerät in keinen Flüssigkeiten.
6. Betätigen Sie das Gerät nicht, wenn Sie die Beschädigungen bemerken. Dies betrifft sowohl
der Leitung als auch den Stecker.
7. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es mangelhaft funktioniert, fallen gelassen
oder eingeweicht wurde.
8. Ziehen Sie nicht und tragen Sie das Gerät nicht an einer Schnur haltend. Man darf auf dem
Gerät keine Gegenstände stellen. Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten von
Wänden und Möbeln durch und rollen Sie es nach dem Gebrauch nicht zu fest auf.
9. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz nach jedem Gebrauch. Trennen Sie es von der
Steckdose, an einen Stecker, niemals an das Kabel haltend.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn Sie nasse oder feuchte Hände
haben.
11. Wenn nach dem Einschalten des Gerätes elektrische Sicherungen ausgelöst werden, hören
Sie die Arbeit mit dem Gerät unverzüglich auf.
12. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren, explosiven oder
13. toxischen Stoffen.
14. Das Gerät soll nur bestimmungsgemäß verwendet werden.
15. Das Gerät soll weit von den Wärmequellen, hohen Temperaturen, heißen
16. Flächen, Funkenquellen, offenem Feuer, Ölen und scharfen Kanten aufbewahrt werden.
17. Zum Behälter dürfen keine Rostentfernungsmittel, Mittel gegen Gerüche,
18. Alkoholgeruch, Detergens zugegeben werden, andernfalls kann das Behälter beschädigt
werden.
19. Benutzen Sie keine Chemikalien zur Reinigung des Behälters.
20. Verstopfen Sie nicht den Lufteinuss und Luftaususs.
21. Das Gerät soll immer in einer vertikalen Position arbeiten. Neigen Sie es nicht.
22. Platzieren Sie das Netzgerät nicht an einer nassen und feuchten Stelle. Bewahren Sie es an
einem gut belüfteten Ort auf.

SCHEMA DES GERÄTES
1. Einschalter
2. Lufteinlass
3. Anzeige
4. Stromversorgung-Stecker
5. Luftauslass
6. Behälter
7. Schutz von der Überfüllung des Behälters
8. Haube des Behälters
9. Netzgerät
10. Netzgerätestecker für das Gerät
11. Netzgerätestecker für Netzstromanschluss
BEDIENUNGSANLEITUNG
Allgemeine Hinweise
1. Schließen Sie das Netzgerät am Strom an und stecken Sie den Stecker in Gerät ein.
2. Drücken Sie den Einschalter, um das Gerät einzuschalten. Die Anzeige wird grün leuchten.
3. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Schalter.
Anzeige
Die Anzeige leuchtet grün, wenn das Gerät die Luft trocknet. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet sie rot.
1. Halten Sie den Einschalter ca. 3 Sekunden, um die Anzeige auszuschalten.
2. Die Anzeige wird leuchten, trotzdem der Behälter voll ist.
3. Halten Sie den Einschalter wieder ca. 3 Sekunden, um die Anzeige wieder einzuschalten.
Schutz vor den niedrigen Temperaturen
Wenn das Gerät sehr niedrige Temperatur am Radiator entdeckt, hört es auf, die Luft zu
trocknen. Nach der Erwärmung wird das Gerät wieder automatisch normal arbeiten.
Voller Behälter
1. Maximale Kapazität des Behälters beträgt 600 ml.
2. Die Anzeige wird rot leuchten, wenn der Behälter voll ist. Das Gerät stoppt automatisch, die
Luft zu trocknen.
3. Wenn der Behälter voll ist, schalten Sie den Trockner aus und entfernen Sie den Behälter.
4. Ziehen Sie die Haube des Behälters heraus und gießen Sie das Wasser ab.
5. Nach der Entleerung des Behälters stecken Sie die Haube hinein, legen Sie den Behälter im
Trockner und schalten Sie wieder das Gerät ein, um weiter arbeiten zu können
ACHTUNG! Bei der Entleerung des Behälters neigen Sie nicht den Trockner oder Behälter.

WARTUNG UND REINIGUNG
1. Prüfen Sie, dass bei der Reinigung der Trockner ausgeschaltet ist und trennen Sie ihn vom
Strom.
2. Benutzen Sie ein trockenes und sanftes Tuch, um das Gerät vom Staub zu reinigen.
3. Ziehen Sie den Behälter heraus und reinigen Sie ihn.
ACHTUNG! Benutzen Sie keine Chemikalien zur Reinigung des Gerätes.
Dieses Produkt darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Daher ist der Benutzer dazu verpflichtet, es an einer oziell ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektrogeräte abzugeben. Durch eine ordnungsgemäße Entsorgung helfen Sie, natürliche Umwelt
zu schützen. Informationen zu Sammelstellen in Ihrer Nähe erhalten Sie bei örtlichen Behörden
oder Entsorgungsunternehmen
Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von der gezeigten
Abbildung und Schemen abweichen.

BrandLine Group Sp. z o. o.
ul.Dziadoszańska 10
61-248 Poznań
www.overmax.eu
WARRANTY CARD
KARTA GWARANCYJNA
Model: …………………………..
SN: …………………………..
May be sold in: BE CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT LV LT HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK

Warranty conditions:
1. The Overmax Home brand with its registered oce at Dziadoszańska 10, 61-248 Poznań, Poland
guarantees that the equipment is operational in accordance with the technical-operating conditions
described in the manual.
2. The warranty is granted for a 24 months period from the date of sale. If the Buyer is a company (VAT
invoice), the warranty is granted for a 12-month period.
3. The warranty is valid in the country of purchase.
4. Revealed manufacturing defects shall be removed during the warranty period free of charge by the
Authorised Manufacturer Service.
5. Any defects or damages discovered and reported within the warranty period will be removed free of
charge within 21 working days, but in justifiable cases (for instance, spare parts must be brought from
abroad) this period may be extended by another 30 days.
6. Any defects or damages to the equipment should be reported and delivered to the service site im-
mediately after being revealed.
7. Warranty for LCD displays, touch screens, and batteries is 6 months from the date of purchase. In
case of displays of a diagonal ranging from 2.5” to 10.1”, the presence of up to 3 incorrect pixels (white,
black, green, red or blue) is acceptable.
8. Accessories included with the devices (e.g. Chargers, remote controls, keyboards, mice, earphones,
cables) are under 3 month warranty from the date of purchase.
9. In case of an unjustified complaint (complaint of ecient equipment or the mechanically damaged
one), the person who reports the complaint will be charged for transportation cost.
10. The customer is entitled to replacement of the equipment to another with the same or similar spe-
cifications if the service determines that the removal of defects is not possible.
11. The service is not responsible for any loss of data.
12. The warranty will be respected only if the customer attaches (to the faulty device) a damage de-
scription, all of the accessories received at the moment of the equipment purchase, and proof of pur-
chase containing the date of sale.
13. The warranty does not cover: mechanical, electrical, thermal or intentional damages and defects
caused by them, as well as any defects and disadvantages arising from the use of the device that
do not aect its proper operation, damages resulted from improper usage or non-compliance of the
instructions described in the manual. This also applies to signal fading due to the distance from the
transmitter, poor antenna installation and damages of the equipment, due to fact, that it has not
been delivered to the service in a safe container.
14. The Service may refuse to repair products in case of damage to the warranty seal or any traces of
unauthorised repair.
15. If the fault is not covered by the manufacturer’s warranty, paid repair may be oered by the Service.
16. All reclaimed items are checked by the Authorised Service for correct operation.
17. Neither BrandLine Group Sp. z o. o. nor the Authorised Service is responsible for any damages or
losses arising from the inability to use the device being repaired.
18. The equipment that has not been collected from the service site within 3 months can be charged
with storage cost appropriate to the storage time.
19. Delivery of the equipment which is incomplete or lacks of proper packaging, is equivalent to the
failure of the warranty conditions by the Buyer, and it can provide a basis to refusal of the repair or
extension of the repair period.
20. In case of sending a product for repair, when no defect is found, the expenses for the expert as-
sessment shall be fully borne by the consumer.
21. If a product (sent for repair) works properly, and the reason of its invalid operation is a low battery,
the consumer shall bear the cost of the expert assessment.
22. The product warranty shall not exclude, limit or suspend the Customer rights resulting from the
guarantee.

Warunki gwarancji:
1.Marka Overmax Home z siedzibą w Poznaniu przy ul .Dziadoszańskiej 10, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji ob-
sługi.
2. Gwarancja jest udzielana na okres 24 miesięcy, licząc od daty sprzedaży. W przypadku zakupu
urządzenia na firmę (faktura VAT) gwarancja udzielana jest na okres 12 miesięcy.
3. Gwarancja obowiązuje w kraju, w którym dokonano zakupu.
4. Ujawnione wady będą usunięte bezpłatnie w okresie gwarancji przez Autoryzowany Serwis
Producenta.
5. W przypadku zakupu towaru przez Internet, Klient (reklamujący) jest zobowiązany do zgłosze-
nia reklamacji przez stronę internetową www.overmax.eu i dostarczenia uszkodzonego sprzętu do
Autoryzowanego Serwisu Producenta na własny koszt. W innym przypadku dokonuje zgłoszenia i
dostarcza produkt do punktu sprzedaży, w którym dokonał zakupu. Informacja na temat naprawy
jest udzielana w miejscu złożenia reklamacji.
6. Ewentualne wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione i zgłoszone w okresie gwarancji będą
usunięte bezpłatnie w terminie do 21 dni roboczych, lecz w uzasadnionych przypadkach (sprowa-
dzenie części zamiennych z zagranicy) termin ten może ulec przedłużeniu o kolejne 30 dni.
7. Wady lub uszkodzenia sprzętu powinny być zgłoszone, a wadliwy sprzęt dostarczony do serwi-
su, niezwłocznie po ujawnieniu się ich.
8. Gwarancja dla wyświetlaczy LCD, ekranów dotykowych oraz akumulatorów wynosi 6 miesięcy
od daty zakupu. W wyświetlaczach od 2,5” do 10,1” dopuszczalne jest występowanie do 3 błęd-
nych pikseli (białe, czarne, zielone, czerwone, niebieskie).
9. Gwarancja dla akcesoriów dołączonych do urządzeń (np. ładowarki, piloty, klawiatury, myszki,
słuchawki, przewody) wynosi 3 miesiące od daty zakupu.
10. W przypadku nieuzasadnionej reklamacji (reklamacja sprzętu sprawnego lub uszkodzonego
mechanicznie) zgłaszający reklamację zostanie obciążony kosztami transportu.
11. Klientowi przysługuje prawo do wymiany sprzętu na inny, posiadający te same lub zbliżone
parametry techniczne w przypadku, gdy serwis uzna, że usunięcie wady nie jest możliwe.
12. Serwis nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych.
13. Gwarancja będzie respektowana jedynie w przypadku dołączenia do reklamowanego urządze-
nia opisu uszkodzenia, wszystkich akcesoriów, które klient otrzymał podczas kupna urządzenia
oraz dowodu zakupu zawierającego datę sprzedaży.
14. Gwarancją nie są objęte: uszkodzenia mechaniczne, elektryczne, termiczne i ingerencję cie-
czy lub celowe uszkodzenia sprzętu i wywołane nimi wady, usterki oraz wady wizualne powstałe
wskutek użytkowania, uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z instrukcją
obsługi użytkowania, usterki niemające wpływu na prawidłową pracę urządzenia, zaniki sygnału
spowodowane odległością od nadajnika lub źle wykonaną instalacją antenową oraz uszkodzenia
sprzętu, który nie został dostarczony do serwisu w bezpiecznym opakowaniu.
15. Serwis może nie wykonać naprawy usterek w przypadku uszkodzeń plomby gwarancyjnej i
śladów nieautoryzowanej naprawy.
16. W przypadku gdy usterka nie jest objęta gwarancją producenta, serwis może zaproponować
wykonanie usługi odpłatnej.
17. Każdy reklamowany sprzęt Autoryzowany Serwis sprawdza pod względem poprawności działa-
nia.
18. BrandLine Group Sp. z o. o. i Autoryzowany Serwis nie odpowiadają za szkody i straty powstałe
w wyniku niemożności korzystania z urządzenia będącego w naprawie.
19. Nieodebranie sprzętu z serwisu w ciągu 3 miesięcy może skutkować naliczeniem kosztów ma-
gazynowania urządzenia do czasu odbioru.
20. Dostarczenie sprzętu w stanie niekompletnym, brak odpowiedniego opakowania jest równo-
znaczny z niewypełnieniem przez kupującego warunków gwarancji i może stanowić podstawę do
odmowy naprawienia sprzętu lub przedłużenia okresu naprawy.

21. W przypadku odesłania produktu na naprawę serwisową, gdzie nie stwierdzono usterki, konsument
będzie obciążony kosztem ekspertyzy (stawka godzinowa 70 zł netto).
22. W sytuacji, gdy produkt odesłany na serwis jest sprawny, a powodem złego działania urządzenia
była rozładowana bateria, serwis obciąży konsumenta kosztem usługi ekspertyzy w kwocie 25 zł netto.
23. Gwarancja na produkt nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają-
cych z rękojmi.



Table of contents
Languages:
Popular Dehumidifier manuals by other brands

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MJ-E152AK-H instruction manual

GET
GET DHMD025 User instructions

Seaira Global
Seaira Global WatchDog 900c Installation and operation manual

Ecor-Pro
Ecor-Pro EPD150 user manual

Electrolux
Electrolux EXD16DN4W user manual

Uberhaus
Uberhaus MDK-30AEN1-BA9 Operator's manual