Oxford / Hoyer Arise Operator's manual

User
Instruction
Manual &
Warranty
Manuel de
l’utilisateur
et garantie
Manual de
Instrucciones y
Garantía para
el Usuario
Oxford®/Hoyer®Arise
Safe working load:
170kgs/375Lbs Patient Lift
Benutzerhandbuch
und Garantie
Oxford®/Hoyer®Arise
Zulässige Betriebslast:
170-kg-Patientenlifter
Oxford®/Hoyer®Arise
Charge maximale d’utilisation :
Lève-personne 170kg/375lb
Oxford®/Hoyer®Arise
Carga de trabajo segura:
Elevador para pacientes
de hasta 170 kg

294000.10008 Rev. C
English 3
THE OXFORD/HOYER ARISE PATIENT LIFT
English
294000.10008 Rev. C
2
MANUFACTURER’S CONTACT DETAILS
CONTENTS
1. Oxford/Hoyer Arise Patient Lift................................................................ 3
2. Introduction: About Your Lift .................................................................. 4
3. Assembly and Commissioning Instructions................................................. 5
4. Sling Guide........................................................................................... 8
5. Lifting with the Oxford/Hoyer Arise.......................................................... 9
6. Safety Precautions ................................................................................. 10
7. Operating instructions............................................................................ 12
8. Charging instructions ............................................................................. 14
9. Maintenance schedule & Daily check list ................................................... 16
10. Technical Specifications.......................................................................... 18
11. Testing................................................................................................. 20
EUROPE
Sunrise Medical Ltd
High Street, Wollaston, Stourbridge,
West Midlands
DY84PS UK
+44 (0) 1384 44 66 22
Fax: +44 (0) 1384 44 66 44
www.sunrisemedical.co.uk
USA
Sunrise Medical, Inc
5001 Joerns Drive
Stevens Point, WI 54481-5040
715-341-3600
800-826-0270 (toll free)
www.sunrisemedical.com
Spreader Bar
Attachment Hook
Support
Handle
Spreader Bar
(Cow horns)
Mast Extrusion
Removable Foot Plate
Electric Actuator
Adjustable Knee Pad
Rear Castor
(braked)
Push
Handle
Battery/
Control Pack
Front Castor
(non-braked)

English 5
ASSEMBLY AND COMMISSIONING INSTRUCTIONS
CARTON CONTENTS
Place the carton in a clear working area and open carefully. The carton contains:
•OXFORD/HOYER ARISE LIFT
•WALLET CONTAINING DOCUMENTS
•HAND CONTROL
•BATTERY PACK
•CHARGING LEAD
•DESK TOP CHARGER/STAND
WARNING
The Oxford/Hoyer Arise is heavy and will need to be lifted with care. You may
need assistance to lift the Oxford/Hoyer Arise from the carton.
ASSEMBLY
Remove all the parts from the carton and place on the floor, taking care to protect the
finish from damage.
1. Place the chassis in a clear space and apply the rear bakes. Attach the foot tray to
the base using the location holes positioned on tbe base casting.
2. Fit the mast and boom assembly into the chassis socket.
English
294000.10008 Rev. C
4
INTRODUCTION: ABOUT YOUR LIFT
The Oxford/Hoyer Arise is an electrically operated patient lift. Each Arise lift is fully
assembled load tested and certified before being packed/shipped.
The packing consists of a strong, purpose built carton that is used for both export and
domestic markets to ensure the safe arrival of the lift.
A number of documents are supplied in a wallet, and packed with each lift and should
be kept safely for future reference.
• TEST CERTIFICATE
• USER MANUAL
• DEALER GUARANTEE CARD
• CUSTOMER SATISFACTION CARD
• PACKING CHECK LIST
The TEST CERTIFICATE is an important document and will be required for your insurance
records. It is valid for six months and after it has expired the lift should be inspected
and serviced per the maintenance schedule.
Servicing and periodic testing can be carried out by your authorised supplier. Please
ensure your lift is included in their maintenance schedule. If you are at all unsure
what your local market servicing requirements are, please check with your dealer
and/or a local government agency.
The Oxford/Hoyer Arise is suitable for the following CATEGORIES of lift within the
working parameters of the lifts specified in the TECHNICAL SPECIFICATIONS.
• Category A - Wheelchair
• Category D - Toilet/Shower Chair
The CE mark:
The Oxford/Hoyer Arise carries the CE mark and complies
with the following EC directives:
• Medical Device Directive (93/42/EEC)
• EMC Directive (89/336/EEC)
• Low Voltage Directive (73/23/EEC)
294000.10008 Rev. C

294000.10008 Rev. C
English 7
ALWAYS CHECK THE FOLLOWING BEFORE OPERATION
• The mast is fully locked into position.
• The legs of the lift open and close satisfactorily (This is done via the hand control).
• The red emergency stop button, located on the rear of the control box, is in the OFF
(out) position.
• Push the up and down buttons on the hand control and confirm the boom rises and
lowers.
English
294000.10008 Rev. C
6
3. Tighten the mast assembly with the mast-locking device, which is located at the
front of the chassis.
WARNING
Avoid trapping fingers. Keep fingers away from the end of the mast when
inserting into the chassis socket. Full engagement of the mast is indicated
by the label on the side of the mast. The electric leg operation will not func-
tion unless the mast is fully engaged.
4. Turn the locking knob until hand tight.
5. Line the handle assembly up to the rear of the mast, and attach using the fixings
provided. The fixings and wrench needed to attached the handle are kept in the
user instruction wallet for safe keeping.
NOTE– When attachingthe handle to the mast be sure that all trailing wires are left outside
the handle beofre fixing.
6. Fit power pack to the lift and make sure the latch holding the pack in place is fully
engaged. “Click” in place.
DISASSEMBLY
The lift should not be disassembled unless for service, repair or transport if necessary.
Therefore follow the assembly instructions in reverse sequence.

294000.10008 Rev. C
English 9
Standing Sling
Place the sling down behind patient’s back between base of shoulder blades and bot-
tom of rib cage. Attach the support straps around the front of the patient. This strap
need not be tight. It is there to hold the sling in position whilst attaching the sling
to the Standaid. It may be left off altogether if preferred. Ensure that the patient’s
arms are outside the sling.
LIFTING WITH THE OXFORD/HOYER ARISE
Position Standaid so that the patient’s feet fit in the foot tray and knees rest against
the knee pad. Initially attach the longer loops of the sling to the grey hooks at the
end of the Standaid hand grips. The patient’s hands should be placed on the hand-
grips. (Once the patient is used to the lift the shorter loops may be used to achieve a
more upright position). Then push UP button on handcontrol to raise the patient to
the standing position.
English
294000.10008 Rev. C
8
SLING GUIDE
The Oxford/Hoyer Arise is suitable for patients in the SITTING, SITTING/RECUMBENT
and RECUMBENT positions. The slings suitable for this device are listed as follows:
* Oxford/Hoyer Transport sling
* Oxford/Hoyer Standing sling
USER GUIDE FOR STANDAID SLINGS
The Transport and Standing sling is an easy fit sling, suitable for standing and sup-
porting. It is not a general purpose sling and patients must be assessed for suitability
by a qualified person.
Transport Sling
Feed the sling down the back of the patient leaving the top of the commode aperture at
the base of the spine. Check the roll part of the sling is square across the patient’s back.
Attach the support strap around the chest of the patient. This strap need not be tight. It
is there to hold the sling in position whilst attaching the loops to the Standaid. It may
be left off altogether if preferred. Ensure patient’s arms are on the outside of the sling.
Raise the patient’s leg and feed the leg strap under and up between the legs. Ensure
the sling is not twisted or creased under the thigh. Repeat this procedure for the other
leg. Attach the loops on the roll parts of the sling to the white hooks at the end of
the hand grips.
Without crossing the loops on the leg straps, attach to left and right black knobs on
the lifting fork. You would normally use the middle of the three loops. The patient is
now ready to be raised from the seat. Once clear of the seat, the patient will be more
comfortable if lowered back in to the sitting position.
Sunrise Medical recommends slings are checked regularly and before use for fraying or
damage. Do not use slings that are worn or damaged.
Attachment Loop Straps:
Shoulder
Attachment Loop Straps
Attachment Loop Straps:
Legs
Chest Supports and Buckle
Chest Support
Leg Supports

294000.10008 Rev. C
English 11
• DO NOT push the lift over uneven or rough ground. Particularly if loaded.
• DO NOT attempt to push/pull a loaded lift over a floor obstruction.
• NEVER force an operating/safety control. All controls are easy to use and do not
require excessive force.
• DO NOT park a loaded lift on ANY sloping surface.
• DO NOT use electric lifts in a shower.
• DO NOT charge an electric lift in a bathroom or shower room.
• DO NOT lift a patient unless you are trained and competent to do so.
• YOUR lift is for patient lifting. DO NOT use it, or allow it to be used, for any other
purpose.
• DO NOT bump the lift down steps, loaded or unloaded.
• DO NOT attempt to negotiate a loaded lift on a slope which exceeds 1:12
(approximately 5 degrees).
• DO NOTattempt to negotiate a slope without a second helper being present.
• DO NOT use in a wet or corrosive environment such as poolside locations.
English
294000.10008 Rev. C
10
SAFETY PRECAUTIONS
Please read and follow the safety precautions listed below. The operation and use of
Oxford/Hoyer patient lifts is simple and straightforward. Following these few basic
safety precautions will make lifting operations easy and trouble free.
READ AND UNDERSTAND THE USER INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING
YOUR “ARISE”
• ALWAYS plan your lifting operations before commencing.
• ALWAYS carry out the DAILY CHECK LIST before using the lift.
• ALWAYS familiarise yourself with the operating control and safety features of a lift
before lifting a patient.
• DO NOTuse a sling unless it is recommended for use with the lift.
• ALWAYS check the sling is suitable for the particular patient and is of the correct
size and capacity.
• NEVER use a sling which is frayed or damaged.
• ALWAYS fit the sling according to the instructions provided (user instructions).
• DO NOT exceed the safe working load.
• ALWAYS check the safe working load of the lift is suitable for the weight of the
patient.
• ALWAYS carry out lifting operations according to the instructions in the user manual.
• NEVER disconnect or bypass a control or safety feature because it seems easier to
operate the lift.
• DO NOTlift a patient with the castor brakes on. Always let the lift find the correct
centre of gravity.
• DO NOT attempt to manoeuvre the lift by pushing on the mast, boom or patient.
• ALWAYS manoeuvre the lift with the handle / foot push pad provided.
• ALWAYS lower the patient to the lowest comfortable position before transfers.
• DO NOT push a loaded lift at speeds which exceed a slow walking pace
(3 Km/hour 0.8 metres/second).

294000.10008 Rev. C
English 13
4. Emergency Stop
The red Emergency Stop Button is located on the front of the control box and is acti-
vated by pressing in. This will cut all power to the lift and only be reset by twisting
the button anticlockwise and releasing.
5. Electrical Emergency Down/Up
Emergency lower (down) and raise (up) buttons are provided at the front of the control
box. This is operated by inserting a ballpoint pen into the button highlighted áâ.
This will bring the boom up or down should the handcontrol fail at any time.
6. Mechanical Emergency Down
In the case of a complete electrical failure the electrical actuator is fitted with mechan-
ical lowering device (RED BOSS). This will only operate when the lift is under load. The
device must be pulled upwards to activate, and a slow decent will commence.
7. Batteries
The batteries are protected from deep discharge by a LOW VOLTAGE ALARM. This will
sound when the batteries need recharging and the handcontrol is being operated. It
will not sound independently of the handcontrol being operated. DO NOT IGNORE THIS
WARNING ALARM. Complete the lifting operation and place the battery on charge (see
charging instructions).
8. Slings
The Oxford/Hoyer Arise is suitable for patients in the SITTING, SITTING/RECUMBENT
and RECUMBENT positions. The slings suitable for this device are listed as follows:
* Oxford/Hoyer Transport sling
* Oxford/Hoyer Standing sling
9. Knee pad adjustment
The Arise has an adjustable kneepad. The range of travel is 6 inches. Adjustment is
achieved by loosening the knob located on the left hand side of the pad, so to loosen
the assembly enough to move the knee pad in either the upward, or downward position.
10. Removable footplate
The Arise has a removable footplate. To remove the foot plate, move to the front of
the product, and lift the footplate upward from the middle of the assemble. NOTE Be
careful when lifting the footplate from its low-seated position.
English
294000.10008 Rev. C
12
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING CONTROLS
1. Leg adjustment
The legs on the Oxford/Hoyer Arise are electrically adjustable for width. The legs can be
opened to enable access around armchairs or wheelchairs. For transferring and negotiat-
ing narrow doorways and passages the lift legs should be in the closed position.
Electric leg adjustment - is achieved by pressing the appropriate buttons on the hand-
control. The legs will be locked whenever the handcontrol switch is released.
2. Castors and Braking
The lift has two braked castors which can be applied for parking. When lifting, the
castors should be left free and un-braked. The lift will then be able to move to the
centre of gravity of the lift. If the brakes are applied it is the patient that will swing
to the centre of gravity and this may prove disconcerting and uncomfortable.
3. Raising and lowering the boom
The movement of the boom is achieved by a powerful electric actuator, which is con-
trolled by a simple handcontrol unit. The handcontrol has two buttons with directional
arrows UP and DOWN áâ. The actuator stops automatically at the limit of travel in
both directions. The handcontrol plugs into a socket at the base of the control box.
Emergency
Stop Button
Hand Control
Battery Indicator
Actuator
Motor
Emergency
Lower/Raise
Detachable Battery
Pack

294000.10008 Rev. C
English 15
WARNING
KEEP the batteries fully charged. Place the battery on charge whenever it is
not in use. If it is more convenient to do so, place on charge every night.
The charger will not allow the batteries to overcharge.
WARNING
NEVER run the batteries completely flat. As soon as the audible warning
sounds, complete the lifting operation in hand and place on charge.
WARNING
NEVER store the power pack for long periods without regular charging
throughout the storage period.
WARNING
ALWAYS make sure the mains power to the charger is switched off before
connecting or disconnecting the power pack.
WARNING
NEVER leave the power pack plugged in to the charger with the mains power off.
WARNING
Do not charge an electric lift in a bathroom or shower room.
English
294000.10008 Rev. C
14
CHARGING INSTRUCTIONS
The batteries are located in the power pack and are charged via an off board desktop
charger unit.
When the power pack needs charging it is removed from the lift and fitted to an off
board charging unit.
Sunrise Medical Ltd recommend an additional battery pack is purchased, so that one
pack can be on charge at all times.
1. Remove the power pack from the lift. The pack is retained by a simple latch at
the top of the power pack. Lift the latch and the power pack will be released.
2. Fit the power pack to the charging unit. The location and latching of the power
pack to the charger is the same system as used on the lift.
3. Plug the charger mains plug into a suitable mains outlet and switch the mains
supply ON.
4. Charging is automatic and will fully charge the batteries over a period of eight to
twelve hours. Note: Even if the charger is left plugged in for extended periods it
will not allow the batteries to overcharge.
5. To return the lift to service, switch OFF the mains supply and remove the power
pack from the charger. Fit the power pack to the lift and make sure the latch
holding the pack in place is fully engaged. “Click” in place. The charging of
Oxford/Hoyer electric lifts is simple and straightforward, but it is important to
follow the charging instructions closely. Please pay particular attention to the fol-
lowing points, they will help you avoid problems with discharged batteries.
Removable Battery Pack
Control Box
Emergency Stop, Raise/Lower
Hand Control
Legs Open/Close,
Boom Raise/Lower

294000.10008 Rev. C
English 17
English
294000.10008 Rev. C
16
MAINTENANCE SCHEDULE & DAILY CHECK LIST
All Oxford/Hoyer products are designed for minimum maintenance, however some safe-
ty checks and procedures are required. A schedule of DAILY tasks are detailed below.
Daily checks and a six monthly service, inspection and test will ensure a lift is kept in
optimum safe working condition. A list of spare parts is available upon request.
The LOAD TEST and certification should only be carried out by qualified personnel or
an authorised service agent / dealer.
DAILY CHECK LIST: Sunrise Medical strongly recommends the following checks be car-
ried out on a daily basis and before using lift.
• MAKE sure the lift moves freely on its castors.
• EXAMINE the spreader bar (cow horns) is firmly attached to the boom.
• EXAMINE the sling hooks and attachment clips on the spreader bar and boom for
excessive wear.
• MAKE sure the legs open and close correctly.
• OPERATE the hand control to confirm the boom raises and lowers satisfactorily.
•ON electric powered lifts check the operation of the emergency stop button.
• EXAMINE slings for fraying or other damage. DO NOT use any sling if damaged
•CONFIRM the lift is not giving a low battery alarm when the hand control is
operated. If the alarm sounds, DO NOTuse and place on charge immediately.
MAINTENANCE, INSPECTION AND TEST
Sunrise Medical recommend a thorough inspection and test of the Oxford/Hoyer Arise
lift and lifting accessories, slings, scales etc is carried out on a regular basis.
Inspection frequency varies from country to country so you must check with your deal-
er or local government agency as appropriate regarding how often an inspection is
required. The examination and test should be conducted according to the recommenda-
tions and procedures below. Sunrise Medical recommends maintenance, inspection and
certified testing is carried out by authorised service agent / dealers only.
NOTE: These recommendations are in compliance with the requirements of 1998 No2307 Health
and Safety: The Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations 1998. This is a UK
regulation. Outside the UK please check your local country requirements.
1. BOOM: Check the attachment of the boom to the mast. Make sure
33
there is only minimal side movement of the boom and the boom
is free to rotate on the boom bearing.
2. MAST: Check the operation of the mast-locking device. Make sure 33
the mast fully engages into the socket. Check the bottom actuator.
3. ACTUATOR: The actuator should require no
3
maintenance other than checking for correct operation and
listening for unusual noise.
4. POWER PACK: Check the function of the 33
emergency stop button and emergency lower.
5. BATTERIES: The batteries are housed in the power
3
pack and should not require maintenance other than the regular
charging as detailed in the charging instructions. Check that the
connections remain clean.
6. LEG ADJUSTMENT: Check the legs operate in both full 33
extensions (inward/outward).
7. CASTORS: Check all castors for firm attachment to the legs. 3 3
Check for free rotation of the castor and the wheels.
8. CLEANING: Clean with ordinary soap and water and/or any hard
3
surface disinfectant. Harsh chemical cleaners or abrasives should
be avoided as these may damage the surface finish of the lift.
Avoid wetting any of the electrical parts.
9. LOAD TEST: The load test should be carried out in accordance 3
with the manufacturer's test procedures. It is strongly recommended
the testing is carried out by an authorised service dealer.
10. BASE AND WHEELS: Ensure base is even and level 3 3
(all four wheels are on the floor).
11. SLINGS: Check for wear and fraying. 3
12. LUBRICATION: Oil pivot joints, including mast and boom 3
connections, pedal assembly, spreader bar joint (only if required).
13.HAND SET: Ensure plugged fully into controller. 33
*THESE CHECKS SHOULD INCLUDE:
Before Use
Initially
Service
Intervals

294000.10008 Rev. C
English 19
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
BATTERIES ......................................................12 volt Rechargeable sealed lead acid type
BATTERY CAPACITY ...........................................3.2 Ampere hours
CHARGER RATED INPUT.....................................230Vac 50/60Hz
Electric Shock Protection
CHARGER........................................................CLASS II
LIFT...............................................................INTERNAL POWER SOURCE
Degree of Shock Protection
CHARGER........................................................TYPE B
LIFT...............................................................TYPE B
INTENDED OPERATING ENVIRONMENT: .................>+5˚ <+40˚.
Outside this environment functionality and safety may be compromised.
English
294000.10008 Rev. C
18
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Safe Working Load ..........................................375 lbs 170 kgs
Maximum Overall Length...................................53.9 inches 1370 mm
Minimum Overall Length ...................................51.1 inches 1300 mm
Maximum Overall Height ...................................67.7 inches 1720 mm
Minimum Overall Height ...................................44 inches 1120 mm
Maximum Height to attachment point.................66.9 inches 1700 mm
Minimum Height to attachment point.................40.1 inches 1020 mm
Turning Radius ................................................55.9 inches 1420 mm
Legs Open - External Width ..............................40.5 inches 1030 mm
Legs Open - Internal Width ...............................35 inches 890 mm
Legs Closed - External Width ............................24.8 inches 630 mm
Legs Closed - Internal Width ............................20 inches 510 mm
Overall Height of Legs......................................4.7 inches 120 mm
Ground Clearance.............................................1.4 inches 35 mm
Front Twin Castors ...........................................4 inches 100 mm
Rear Braked Castors .........................................4 inches 100 mm
Weights
Mast, Base & Boom Assembly............................108.9 lbs 49.5 kgs
Power Pack .....................................................6.6 lbs 3.00 kgs
Total..............................................................115.5 lbs 52.5 kgs
Base Assembly (not inc battery) ........................42.9 lbs 19.5 kgs
Mast & Boom (not inc battery)..........................51.7 lbs 23.5 kgs
All measurements are within a +5/--5 degree of tolerance.

English
294000.10008 Rev. C
20
TESTING
Sunrise Medical has an established network of reputable distributors and dealers who will be
pleased to handle all your purchasing, warranty, repair and maintenance enquire.
Our products are guaranteed for a period of 24 months from the date of manufacture or 24
months from the date of purchase if commissioned by an authorised dealer. This guarantee covers
the lifts major structure, actuator and control box, handset, and battery.
We recommend that all of our products are commissioned by your dealer and are supported by
them for future servicing. The dealer or distributor operates the warranty Programme; so it is
important to keep a record of their name address and telephone number so they can be contacted
should any problem arise.
If you are in doubt where your lift was purchased, Sunrise Medical can trace the supplier if you
quote the serial number of the lift.
REMEMBER Contact your distributor for purchases, Warranty, repairs, servicing and certified
maintenance.
Your distributor:

294000.10008 Rev. C
Français 23
LÈVE-PERSONNE OXFORD / HOYER ARISE
Français
294000.10008 Rev. C
22
COORDONNÉES DU FABRICANT
TABLE DES MATIÈRES
1. Lève-personne Oxford / Hoyer Arise ......................................................... 23
2. Introduction : À propos de votre lève-personne.......................................... 24
3. Instructions de montage et de mise en service .......................................... 25
4. Guide des courroies................................................................................ 28
5. Soulever le patient à l’aide du Oxford/Hoyer Arise...................................... 29
6. Consignes de sécurité............................................................................. 30
7. Instructions de fonctionnement ............................................................... 32
8. Instructions de charge............................................................................ 34
9. Périodicité d’entretien............................................................................ 36
10. Spécifications techniques ....................................................................... 38
11. Essais .................................................................................................. 40
EUROPE
Sunrise Medical Ltd
High Street, Wollaston, Stourbridge,
West Midlands
DY84PS UK (Royaume-Uni)
+44 (0) 1384 44 66 22
Fax: +44 (0) 1384 44 66 44
www.sunrisemedical.co.uk
États-Unis
Sunrise Medical, Inc
5001 Joerns Drive
Stevens Point, WI 54481-5040
715-341-3600
800-826-0270 (toll free)
www.sunrisemedical.com
Crochets de fixation de
la barre d’écartement
Poignée de
soutien
Barre d’écartement
(Cornes de vache)
Partie extrudée du
mât
Semelle amovible
Actionneur électrique
Protège-genou
ajustable
Roulette arrière
(avec frein
enclenché)
Poignée de
manœuvre
Bloc de commande
de la batterie
Rouletter avant
(sans frein
enclenché)

294000.10008 Rev. C
Français 25
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
Placez la boîte sur une surface bien dégagée et ouvrez-la avec précaution. Elle contient :
• LÈVE-PERSONNE OXFORD / HOYER ARISE
• UNE POCHETTE CONTENANT DES DOCUMENTS
• UNE COMMANDE MANUELLE
• BLOC BATTERIE
• FIL DE CHARGE
• CHARGEUR / SUPPORT POUR BUREAU
AVERTISSEMENT
L’appareil Oxford / Hoyer Arise est lourd et doit être soulevé avec précaution.
Vous aurez éventuellement besoin d’aide pour soulever l’appareil Oxford /
Hoyer Arise et le sortir de sa boîte.
MONTAGE
Retirez toutes les pièces de la boîte et placez-les par terre, en prenant soin de protéger
le fini.
1. Placez le châssis dans un endroit dégagé et enclenchez les freins arrière. Fixez le
cale-pied à la base à l’aide des trous de fixation scellés dans la base.
2. Enfoncez le mât et la flèche dans la douille du châssis.
Français
294000.10008 Rev. C
24
INTRODUCTION : À PROPOS DE VOTRE LÈVE-PERSONNE
Le lève-personne Oxford / Hoyer Arise est électrique. Chaque lève-personne Arise est
entièrement monté, soumis à un essai de charge et certifié avant d'être emballé / expédié.
L’emballage se compose d’une boîte en carton robuste construite spécialement pour les
expéditions domestiques et les exportations et garantissant l’arrivée de l’appareil intact
à destination.
L’emballage de chaque lève-personne comprend une pochette contenant un certain
nombre de documents qui doivent être conservés en lieu sûr au cas où ils devraient
être consultés ultérieurement.
• CERTIFICAT D’ESSAI
• MANUEL D’UTILISATION
• CARTE DE GARANTIE DU REVENDEUR
• CARTE DE SATISFACTION
• LISTE DE VÉRIFICATIONS D’EMBALLAGE
Le CERTIFICAT D’ESSAI est un document important qui doit être conservé dans votre
dossier assurance. Il est valide pendant six mois et, après son expiration, le lève-per-
sonne doit être inspecté et entretenu selon le calendrier d’entretien.
L’entretien et les essais périodiques peuvent être effectués pour votre revendeur agréé.
Assurez-vous que votre lève personne est inscrit dans le calendrier d’entretien de votre
revendeur. En cas d’incertitude concernant les normes d’entretien locales, veuillez vous
renseigner auprès de votre revendeur et / ou d’un organisme gouvernemental local.
Le lève-personne Oxford / Hoyer Arise est conçu pour les CATÉGORIES de levage suiv-
antes, dans les limites des paramètres de fonctionnement des appareils figurant dans
les SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES.
•Catégorie A – Fauteuil roulant
• Catégorie D – Toilette / chaise de douche
Marque CE : L’appareil oxford / Hoyer Arise porte la marque CE et il est conforme
aux directives CE suivantes :
• Medical Device Directive (appareils médicaux) (93/42/CEE)
• Directive EMC (89/336/CEE)
• Directice relative aux basses tensions (73/23/CEE)

294000.10008 Rev. C
Français 27
EFFECTUEZ TOUJOURS LES VÉRIFICATIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL :
• Le mât est complètement verrouillé en position
• Les pieds du lève-personne s’ouvrent et se referment de façon satisfaisante (Pour
cela, utilisez la commande manuelle).
• Le bouton rouge d’arrêt d’urgence, situé à l’arrière du boîtier de commande, est en
position OFF (arrêt).
• Appuyez sur les boutons « up » (vers le haut) et « down » (vers le bas) de la com-
mande manuelle pour confirmer que la flèche se lève et s’abaisse.
Français
294000.10008 Rev. C
26
3. Resserrez le mât à l’aide du dispositif de verrouillage du mât situé devant le châssis.
AVERTISSEMENT
Évitez de coincer vos doigts. Lorsque vous insérez le mât dans la fente,
gardez vos doigts à l’écart de l’extrémité du mât. L’enclenchement complet du
mât est indiqué par l’étiquette située sur son côté. Le pied électrique ne
fonctionnera pas si le mât n’est pas totalement enclenché.
4. Faites tourner le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il soit légèrement serré.
5. Alignez la poignée avec l’arrière du mât et fixez-la à l’aide des attaches fournies.
Les attaches et la clé nécessaires à la fixation de la poignée se trouvent dans la
poche du manuel d’utilisation.
REMARQUE : Avant de fixer la poignée au mât, vérifiez que tous les fils traînants se trouvent à
l’extérieur de la poignée.
6. Replacez le bloc d’alimentation sur le lève-personne et vérifiez que la bride le main-
tenant est totalement enclenchée. Enclenchez le bloc.
DÉMONTAGE
Le lève-personne ne doit être démonté que pour être réparé, entretenu ou transporté.
Par conséquent, suivez les instructions de montage dans l’ordre inverse.

294000.10008 Rev. C
Français 29
conseillons d’utiliser l’anneau du milieu. Le patient est désormais prêt à être soulevé
de son siège. Une fois qu’il a été soulevé de son siège le patient sera plus confortable
s’il est rabaissé en position assise.
Sunrise Medical vous conseille de vérifier, régulièrement et avant toute utilisation, que
vos courroies ne sont ni effilochées, ni endommagées. N’utilisez pas de courroie
usagée ou endommagée.
Courroie de levée
Faites glisser la courroie le long du dos du patient et installez-la entre le bas des
épaules et le bas de la cage thoracique. Fixez les sangles de retenue autour de la
poitrine du patient. Elles n’ont pas besoin d’être serrées. Elles servent à maintenir la
courroie en position lors de sa fixation au Standaid. Vous pouvez totalement les ignorer,
si vous le désirez. Vérifiez que les bras du patient sont à l’extérieur de la courroie.
SOULEVER LE PATIENT À L’AIDE DU OXFORD / HOYER ARISE
Placez le Standaid de manière à ce que les pieds du patient soient dans le plateau à
pied et ses genoux contre le protège-genou. Commencez par attacher les boucles les
plus longues de la courroie aux crochets gris situés à l’extrémité des poignées du
Standaid. Les mains du patient doivent se trouver sur les poignées. (Une fois que le
patient a l’habitude de l’appareil, des boucles plus courtes peuvent l’aider à se mettre
en position plus droite). Appuyez ensuite sur le bouton UP de la commande manuelle
pour soulever le patient en position verticale.
Français
294000.10008 Rev. C
28
GUIDE DES COURROIES
L’appareil Oxford / Hoyer Arise convient à des patients ASSIS, ASSIS / ALLONGÉS ET
ALLONGÉS. Les courroies convenant à ce dispositif sont décrites ci-après :
• Courroie de transport Oxford / Hoyer
• Courroie de levée Oxford / Hoyer
GUIDE D’UTILISATION DES COURROIES STANDAID
Les courroies de transport et de levée sont faciles à installer et permettent de soulever
et de soutenir le patient. Il ne s’agit pas d’une courroie à usage général et les patients
désirant l’utiliser doivent être évalués par une personne qualifiée.
Courroie de transport
Glissez la courroie le long du dos du patient, en laissant la partie supérieure de l’ou-
verture du siège hygiénique à la base de la colonne vertébrale. Vérifiez que la partie
flexible de la courroie est perpendiculaire au dos du patient.
Fixez la sangle de retenue autour de la poitrine du patient. Elle n’a pas besoin d’être
serrée. Elle sert à maintenir la courroie en position lors de la fixation des sangles au
Standaid. Vous pouvez totalement l’ignorer, si vous le désirez. Vérifiez que les bras du
patient sont à l’extérieur de la courroie.
Soulevez la jambe du patient et faites passer la sangle de retenue en dessous des
jambes, puis faites-la remonter entre ces dernières. Vérifiez que la courroie n’est ni
tordue, ni coincée sous la cuisse. Répétez cette procédure pour l'autre jambe. Attachez
les sangles des parties flexibles de la courroie aux crochets blancs situés à l’extrémité
des poignées.
Sans pour autant croiser les boucles des sangles de retenue des jambes, attachez les
boutons noirs gauche et droit sur la fourche de levage. En règle générale, nous vous
Sangle de retenue : épaule
Sangles de fixation à boucles
Sangle de retenue : jambes
Sangle de poitrine et boucle
Sangle de poitrine
Soutien de jambe

294000.10008 Rev. C
Français 31
• Amenez TOUJOURS le patient à la position la plus basse et la plus confortable avant
un transfert.
• NE poussez PAS un lève-personne chargé à des vitesses dépassant une allure de
marche lente (3 kilomètres / heure, soit 0.8 mètres / seconde).
• NE poussez PAS le lève-personne sur un terrain accidenté particulièrement s’il est
chargé.
• N’essayez PAS de pousser / tirer un lève-personne chargé pour surmonter un
obstacle au sol.
• NE forcez JAMAIS une commande de fonctionnement / de sécurité. Toutes les
commandes sont faciles à utiliser et ne nécessitent pas une force excessive.
• NE rangez JAMAIS un lève-personne chargé sur UNE surface inclinée.
• N’utilisez PAS les lève-personnes électriques dans la douche.
• NE chargez PAS un lève-personne électrique dans une salle de bains ou une salle
de douche.
• NE soulevez PAS un patient si vous n’en avez ni l’expérience ni la compétence.
• VOTRE lève-personne est prévu pour soulever des patients. NE l’utilisez PAS, et
n’autorisez personne à s’en servir à d’autres fins.
• NE forcez PAS le lève-personne à descendre des marches, qu’il soit chargé ou non.
• N’essayez PAS de déplacer un lève-personne chargé sur une pente de plus de 1:12
(environ 5 degrés).
• N’essayez PAS de monter ou de descendre une côte sans une autre personne à vos côtés.
• N’utilisez PAS le lève-personne dans un endroit mouillé ou corrosif, tel que les
abords d’une piscine.
Français
294000.10008 Rev. C
30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et suivre les consignes de sécurité ci-dessous. Le fonctionnement et l’utili-
sation des lève-personnes Oxford / Hoyer sont simples et clairs. Si vous suivez ces
quelques consignes de sécurité fondamentales, vous serez en mesure d'utiliser ce lève-
personne facilement et sans problème.
AVANT D’UTILISER VOTRE LÈVE-PERSONNE « ARISE », LISEZ LES INSTRUC-
TIONS DU MANUEL D’UTILISATION ET VEILLEZ À BIEN LES COMPRENDRE
AVERTISSEMENT
• Planifiez TOUJOURS vos opérations de levage avant de commencer.
• Effectuez TOUJOURS les étapes de la LISTE DES VÉRIFICATIONS QUOTIDIENNES avant
d’utiliser le lève-personne.
• Familiarisez-vous TOUJOURS avec les commandes et les dispositifs de sécurité d’un
lève-personne avant de soulever un patient.
• N’UTILISEZ PAS de courroie, à moins que cela ne soit recommandé.
• Vérifiez TOUJOURS que la courroie convient au patient et qu’elle est de taille et de
capacité appropriées.
• N’utilisez JAMAIS une courroie effilochée ou abîmée.
• Ajustez TOUJOURS la courroie suivant les instructions fournies (consignes d’utilisa-
tion).
• NE dépassez PAS la charge maximale d’utilisation
• Vérifiez TOUJOURS que la charge maximale d’utilisation du lève-personne est com-
patible avec le poids du patient.
• Effectuez TOUJOURS le levage en fonction des instructions du manuel d’utilisation.
• Ne débranchez ni n’ignorez JAMAIS une commande ou un dispositif de sécurité sous
prétexte que cela facilite l’utilisation du lève-personne.
• NE soulevez PAS un patient si les freins des roulettes sont enclenchés. Laissez tou-
jours le lève-personne trouver le centre de gravité correct.
• N’essayez PAS de manœuvrer le lève-personne en poussant le mât, la flèche ou le
patient.
• Manœuvrez TOUJOURS le lève-personne à l’aide du bouton poussoir manuel /
à pied fourni.

294000.10008 Rev. C
Français 33
4. Arrêt d’urgence
Le bouton rouge d’arrêt d’urgence, situé à l’arrière du boîtier de commande, est activé
lorsqu’on appuie dessus. Cela coupe l’alimentation du lève-personne, laquelle n'est
rétablie que lorsque le bouton est tourné dans le sens antihoraire, puis relâché.
5. Descente / Levée électrique d’urgence
Les boutons de descente et de levée d’urgence se trouvent à l’avant du boîtier de com-
mande. Pour les activer, insérez la pointe d’un stylo à bille dans le bouton portant l’in-
scription áâ. Cela permet de faire descendre la flèche en cas de défaillance de la
commande manuelle.
6. Descente mécanique d’urgence
En cas de panne électrique totale, l'actionneur électrique est doté d'un dispositif de
descente mécanique (BOSSAGE ROUGE). Celui-ci ne fonctionne que lorsque le lève-per-
sonne est chargé. Ce dispositif doit être tiré vers le haut pour s’activer, après quoi
une descente lente commence.
7. Batteries
Les batteries sont protégées contre les décharges poussées par une ALARME DE BASSE
TENSION. Celle-ci retentit lorsque les batteries doivent être rechargées et que la com-
mande manuelle est en usage. Elle ne retentit pas si la commande manuelle n’est pas
en usage. NE NÉGLIGEZ PAS CETTE ALARME. Achevez le levage et mettez l'appareil sous
charge (voir instructions de charge).
8. Courroies
L’appareil Oxford / Hoyer Arise convient à des patients ASSIS, ASSIS / ALLONGÉS ET
ALLONGÉS. Les courroies convenant à ce dispositif sont décrites ci-après :
• Courroie de transport Oxford / Hoyer
• Courroie de levée Oxford / Hoyer
9. Réglage du protège-genou
L’appareil Arise est équipé d’un protège-genou réglable, qui se déplace de 6 pouces.
Pour le déplacer vers le haut ou vers le bas, desserrez le bouton situé à sa gauche.
10. Semelle amovible
Le lève-personne Arise est équipé d’une semelle amovible. Pour enlever cette semelle,
placez-vous à l’avant de l’appareil et soulevez la semelle à partir du milieu de
l’assemblage. REMARQUE Faites bien attention lorsque vous soulevez la semelle
de sa position basse.
Français
294000.10008 Rev. C
32
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
COMMANDES DE FONCTIONNEMENT
1. Réglage des pieds
La largeur des pieds de l’appareil Oxford / Hoyer Arise est réglable. Les pieds peuvent
être ouverts pour faciliter l’accès autour des fauteuils ou des chaises roulantes. Pour
permettre les transferts et le passage par des portes et des endroits exigus, les pieds
du lève-personne doivent être en position fermée.
Le réglage des pieds électriques – est accompli en appuyant sur certains boutons de la
commande manuelle. Les pieds se bloquent lorsque l’interrupteur de la commande
manuelle est relâché.
2. Roulettes et freinage
Le lève-personne comporte deux roulettes à frein, qui permettent d’immobiliser l’ap-
pareil. Durant le levage, les roulettes doivent rester libres et ne pas être bloquées. Le
lève-personne peut ainsi se diriger vers son centre de gravité. Si les freins sont
enclenchés, le patient peut basculer vers le centre de gravité, ce qui peut s’avérer
déconcertant et inconfortable.
3. Levage et abaissement de la flèche
Le mouvement de la flèche est transmis par un puissant actionneur électrique, qui est
lui-même contrôlé par une simple unité de commande manuelle. La commande
manuelle est munie de deux boutons sur lesquels se trouvent les flèches UP (vers le
haut) et DOWN (vers le bas). L’actionneur s’arrête automatiquement en fin de course
dans les deux sens. La commande manuelle se branche sur une prise située à la base
du boîtier de commande.
Bouton d’arrêt
d’urgence
Commande
manuelle
Indicateur de
batterie
Moteur
actionneur
Descente /
Levée d’urgence
Bloc batterie
amovible

294000.10008 Rev. C
Français 35
AVERTISSEMENT
GARDEZ les batteries complètement chargées. Mettez le lève-personne sous
charge lorsqu’il n’est pas en usage. Si cela est plus pratique, chargez-le
chaque nuit. Le chargeur ne « surchargera » pas les batteries.
AVERTISSEMENT
NE laissez JAMAIS les batteries se décharger complètement. Si l’avertisseur audi-
ble retentit, terminez le levage en cours et mettez le lève-personne sous charge.
AVERTISSEMENT
NE rangez JAMAIS le lève-personne pendant des périodes prolongées sans le
recharger à intervalles réguliers durant ces périodes.
AVERTISSEMENT
Coupez TOUJOURS l’alimentation principale du chargeur avant de le brancher
ou de le débrancher de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS le chargeur branché sur le lève-personne lorsque l’alimen-
tation principale est coupée.
AVERTISSEMENT
NE CHARGEZ PAS un lève-personne électrique dans une salle de bains ou une
salle de douche.
Français
294000.10008 Rev. C
34
INSTRUCTIONS DE CHARGE
Les batteries sont situées dans le bloc d’alimentation et elles sont rechargées au
moyen d’un chargeur autonome.
Lorsque le bloc d’alimentation doit être rechargé, retirez-le du lève-personne et
branchez-le sur le chargeur autonome.
Sunrise Medical Ltd recommande l’achat d’un bloc batterie supplémentaire, afin qu’un
bloc soit toujours chargé.
1. Retirez le bloc d’alimentation du lève-personne. Il est retenu par une simple bride
située sur le dessus. Soulevez la bride et le bloc est dégagé.
2. Placez le bloc d’alimentation dans le chargeur. L’emplacement et la fixation du
bloc d’alimentation sur le chargeur sont assurés par le même système qui celui
utilisé sur le lève-personne.
3. Branchez le fil / le cordon du chargeur sur une prise de courant appropriée et
ACTIVEZ l’alimentation principale.
4. Les batteries se chargent complètement et automatiquement sur une période de
huit à douze heures.
REMARQUE : Même si le chargeur reste branché pendant très longtemps, cela n’entraînera pas la
« surcharge » des batteries.
5. Pour remettre le lève-personne en service, COUPEZ l’alimentation principale et
retirez le bloc d’alimentation du chargeur. Replacez le bloc d’alimentation sur le
lève-personne et vérifiez que la bride le maintenant est totalement enclenchée.
Enclenchez le bloc. Le chargement des lève-personnes électriques Oxford / Hoyer
est simple et clair, mais vous devez absolument suivre les instructions à la lettre.
Prêtez une attention toute particulière aux points suivants, vous éviterez ainsi de
vous retrouver avec des batteries déchargées.
Bloc batterie amovible
Boîtier de commande
Arrêt d’urgence Descente / Levée
Commande manuelle
Pieds ouverts / fermés
Descente / Levée de la flèche

294000.10008 Rev. C
Français 37
Français
294000.10008 Rev. C
36
PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN
Tous les produits Oxford / Hoyer sont conçus de manière à ne nécessiter qu’un entre-
tien minimal ; toutefois, certaines vérifications et procédures de sécurité sont néces-
saires. Un tableau des tâches QUOTIDIENNES est présenté ci-après. Des vérifications
quotidiennes et un entretien, une inspection et un essai semestriels garantissent que
le lève-personne fonctionnera parfaitement. Une liste de pièces détachées est
disponible sur demande.
L’ESSAI DE CHARGE et la certification doivent être effectués par du personnel qualifié
ou un agent / concessionnaire d’entretien autorisé.
LISTE DES VÉRIFICATIONS QUOTIDIENNES : Sunrise Medical vous conseille vivement
d’effectuer les vérifications suivantes chaque jour et avant d’utiliser le lève-personne.
• ASSUREZ-VOUS que le lève-personne se déplace facilement sur ses roulettes.
• VÉRIFIEZ que la barre d’écartement (cornes de vache) est bien fixée sur la flèche.
• RECHERCHEZ les signes d’usure sur les crochets de la courroie et sur les dispositifs
de suspension latéraux de la barre d’écartement et de la flèche.
•ASSUREZ-VOUS que les pieds s’ouvrent et se referment correctement.
• ACTIONNEZ la commande manuelle ou l’unité hydraulique pour confirmer que la
flèche se soulève et s’abaisse normalement.
•Les appareils électriques ACTIVÉS permettent de vérifier le fonctionnement du
bouton d’arrêt d’urgence.
•INSPECTEZ les courroies pour tout signe d’effilochage ou d’autres dommages.
N’UTILISEZ PAS de courroie endommagée.
• ASSUREZ-VOUS que l’alarme de batterie faible ne se déclenche pas lorsque la com-
mande manuelle est actionnée. Si l’alarme retentit * N’UTILISEZ PAS l’appareil et
mettez-le sous charge immédiatement.
ENTRETIEN, INSPECTION ET ESSAIS
Sunrise Medical recommande d’effectuer régulièrement une inspection et des essais
poussés du lève-personne Oxford / Hoyer Arise et des accessoires, courroies, etc. La
fréquence des inspections varie d’un pays à un autre. Veuillez vous renseigner auprès
de votre revendeur et / ou d’un organisme gouvernemental local sur la périodicité req-
uise des inspections. Les examens et les essais doivent être effectués suivant les
recommandations et les procédures énoncées ci-après. Dans la mesure du possible,
Sunrise Medical recommande que l’entretien, les inspections et les essais certifiés
soient effectués uniquement par un agent d’entretien ou un revendeur agréé.
REMARQUE : Ces recommandations sont conformes aux normes d’Hygiène et de Sécurité N° 2307
de 1998. Réglementations sur les opérations et l’équipement de levage 1998. Il s’ag-
it d’une réglementation du Royaume-Uni. En dehors du Royaume-Uni, veuillez vous
renseigner sur les règlements de votre pays.
1. FLÈCHE : Vérifiez que la flèche est fixée sur le mât. Assurez-vous
que le mouvement latéral de la flèche est minimal et qu'elle tourne 33
librement sur son roulement.
2. MÂT : Vérifiez le fonctionnement du dispositif de verrouillage du
mât. Assurez-vous que le mât s’engage entièrement dans la douille. 33
Vérifiez le l’actionneur du bas.
3. ACTIONNEUR : Hormis la vérification du bon fonctionnement
et la recherche de bruits inhabituels, l’actionneur ne nécessite en 3
principe aucun entretien.
4. BLOC D’ALIMENTATION : Vérifiez le fonctionnement des boutons 33
d’arrêt d’urgence et de descente d’urgence.
5. BATTERIES :Les batteries sont logées dans le bloc d’alimentation et,
à l’exception de recharges régulières effectuées conformément aux
instructions de charge, elles ne nécessitent en principe aucun entretien. 3
Vérifiez la propreté des connexions.
6. RÉGLAGE DES PIEDS : Vérifiez que les pieds s’étendent 33
complètement (vers l’intérieur / l’extérieur).
7. ROULETTES : Vérifiez que toutes les roulettes sont solidement fixées 33
sur les pieds. Vérifiez que les roulettes et les roues tournent librement.
8. NETTOYAGE : Nettoyez au savon ordinaire et à l’eau et /ou avec un
désinfectant pour sufaces dures. Les produits de nettoyage chimiques 3
corrosifs ou les abrasifs doivent être évités, car il peuvent endommager
le fini du lève-personne. Évitez de mouiller les pièces électriques.
9. ESSAI DE CHARGE : L’essai de charge doit être effectué
conformément aux procédures d’essai préconisées par le fabricant. 3
Nous vous conseillons vivement de faire tester l’appareil par
un spécialiste agréé.
10. BASE ET ROUES : Assurez-vous que la base est régulière et nivelée 3 3
(les quatre roues reposent sur le sol).
11. COURROIES : Vérifiez l’absence d’usure et d’effilochage. 3
12. LUBRIFICATION : Huilez les joints pivotants, y compris les pièces
reliant le mât et la flèche, l’ensemble de la pédale, la barre 3
d’écartement et le joint (seulement si nécessaire).
13. COMBINÉ : Vérifiez qu’il est totalement branché dans le contrôleur. 33
*CES VÉRIFICATIONS DOIVENT PORTER SUR :
Avant
utilisation
Initialement
Intervalles
d’entretien

294000.10008 Rev. C
Français 39
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
BATTERIES......................................................12 volts, type plomb-acide,
scellées rechargeables
CAPACITÉ DES BATTERIES..................................3,2 A / h
VALEURS NOMINALES D’ENTRÉE DU CHARGEUR ....230 Vca, 50 / 60 Hz
VALEURS NOMINALES DE SORTIE DU CHARGEUR....27,4 / 29,0 Vcc à 0,8 A
Protection contre les décharges électriques
CHARGEUR......................................................CLASSE II
LÈVE-PERSONNE ..............................................SOURCE D’ALIMENTATION INTERNE
Degré de protection contre les décharges
CHARGEUR......................................................TYPE B
LÈVE-PERSONNE ..............................................TYPE B
ENVIRONNEMENT DE FONCTIONNEMENT PRÉVU :....>+5˚ <+40˚.
En dehors de ce type d’environnement le fonctionnement et la sécurité de l’appareil peuvent
être compromis.
Français
294000.10008 Rev. C
38
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Charge maximale d’utilisation............................375 lbs 170 kgs
Longueur maximale hors tout............................53,9 pouces 1370 mm
Longueur minimale hors tout ............................51,1 pouces 1300 mm
Hauteur maximale hors tout..............................67,7 pouces 1720 mm
Hauteur minimale hors tout..............................44 pouces 1120 mm
Hauteur maximale de la barre d’écartement ........66,9 pouces 1700 mm
Hauteur minimale de la barre d’écartement ........40,1 pouces 1020 mm
Rayon de braquage..........................................55,9 pouces 1420 mm
Pieds ouverts - Largeur externe ........................40,5 pouces 1030 mm
Pieds ouverts - Largeur interne ........................35 pouces 890 mm
Pieds fermés - Largeur externe ........................24,8 pouces 630 mm
Pieds fermés - Largeur interne ..........................20 pouces 510 mm
Hauteur des pieds, hors tout ............................4,7 pouces 120 mm
Garde au sol ..................................................1,4 pouces 35 mm
Roulettes jumelées avant..................................4 pouces 100 mm
Roulettes arrière à freins..................................4 pouces 100 mm
Poids
Ensemble mât, base et flèche............................108,9 lbs 49.5 kgs
Bloc d’alimentation ........................................6,6 lbs 3.0 kgs
Total ............................................................115,5 lbs 52.5 kgs
Base (sans la batterie) ....................................42,9 lbs 19.5 kgs
Mât et flèche (sans la batterie) ........................51,7 lbs 23.5 kgs
Toutes les mesures sont indiquées avec une tolérance de +5 / -5.
Table of contents
Languages:
Popular Lifting System manuals by other brands

Ravaglioli
Ravaglioli KP440 E Translation of the original instructions

IKH
IKH NOS007 Original manual

Bestop
Bestop HOSS HARDTOP HOIST ASSEMBLY INSTRUCTIONS, USE & CARE GUIDE AND WARRANTY

Vancare
Vancare G Series Installation and operation instructions

TrestleJacks USA
TrestleJacks USA TJ470 owner's manual

Atlas
Atlas BP10000 Installation & operation manual

REID LIFTING
REID LIFTING PGRS20 Assembly & Operation guide

APlusLift
APlusLift AP-10SR Installation & operation manual

ShoreStation
ShoreStation Lakefront Systems instructions

Bend-Pak
Bend-Pak HD-7ZM Installation and operation manual

Air Lift
Air Lift LoadLifter 5000 Ultimate installation guide

Bend-Pak
Bend-Pak XPR-10-168 Service manual