
lThe speakers must be placed on a smooth and firm surface.
lOnly touch the keys lightly or turn the buttons evenly.
lBefore switching on the power, please ensure the connection between subwoofer and satellites is correct and the
volume dial is at a minimum. You may adjust the volume after the power is on.
lPlease note that the volume of CD-Rom, Soundcard or other audio source must be turned to the medium position.
This is to avoid damage caused by a sudden large signal.
lPlease do not leave the volume, bass and treble all at a maximum for extended periods of time.
lPlease do not entangle the power cord and audio input cable; as the electrical current will cause severe interference
with the sound. Do not touch the metal part of the plug.
lWhen unplugging, hold the plug firmly and pull out. Do not tug on the cable.
lIf speakers will not be in use for long periods, switch off the power.
lDo not open the subwoofer; as it may cause electrical shock or other accidents.
lKeep the system in a well ventilated place and away from heat sources or direct sunlight.
lDo not pour water, liquid or rubbish into the machine.
lPlease read the user manual carefully before use of this product and install the system accordingly. Do not use this
product for any other purpose other than its intended purpose, as this will void your warranty.
lStellen Sie die Lautsprecher auf eine flache und stabile Oberfläche.
lDrücken Sie die Tasten nur leicht, drehen Sie die Knöpfe nicht ruckartig.
lStellen Sie bitte vor dem Einschalten der Stromversorgung sicher, dass die Verbindung zwischen dem Subwoofer und
den Satelliten richtig ist und die Lautstärke auf Minimum gestellt ist. Regeln Sie die Lautstärke nach dem Einschalten
der Stromversorgung.
lAchten Sie bitte darauf, dass die Lautstärke des CD-ROM-Laufwerks, der Soundkarte oder anderer Audioquellen auf
die mittlere Stufe gestellt sind, um Schäden durch plötzliche Signalspitzen zu vermeiden.
lLassen Sie Lautstärke, Bass und Höhen NICHT für längere Zeit auf die maximale Stufe eingestellt.
lVerdrillen Sie Netz- und Audioeingangskabel nicht; andernfalls kann es zu erheblichen Tonstörungen durch
elektrische Induktion kommen. Berühren Sie keine Metallteile des Steckers.
lZiehen Sie an dem Stecker, wenn Sie ein Kabel ausstecken. Ziehen Sie nicht am Kabel.
lSchalten Sie die Stromversorgung aus, wenn die Lautsprecher für eine Weile nicht verwendet werden.
lÖffnen Sie den Subwoofer nicht; dies kann zu elektrischem Schlag oder anderen Unfällen führen.
lStellen Sie das System an einem gut belüfteten Ort auf. Halten Sie das System von Wärmequellen oder direkter
Sonneneinstrahlung fern.
lLassen Sie kein Wasser, keine Flüssigkeiten oder Abfälle in das System eindringen.
lLesen Sie bitte das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Installieren Sie das
System entsprechend den Anweisungen. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke, um
Funktionsstörungen und ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden.
lLes haut-parleurs doivent être placés sur une surface plane et ferme.
lN'appuyez pas trop fort sur les touches et tournez les boutons avec précaution.
lAvant de mettre en marche, veuillez vous assurer que la connexion entre le subwoofer et les satellites soit bien
correcte et que le bouton du volume soit réglé au minimum. Vous pouvez ajuster le volume après avoir allumé
l'appareil.
lVeuillez noter que le volume du lecteur de CD-ROM , de la carte son et de toute autre source audio doit être réglé au
niveau moyen. Cela permet d’éviter tout dommage provoqué par un signal brusque et soudain.
lVeuillez ne pas laisser le volume, les basses et les aigus sur leur réglage maximum pendant une période de temps
prolongée.
lVeuillez ne pas emmêler le cordon d’alimentation et le câble d’entrée audio, sinon la qualité du son sera gravement
détériorée par le courant électrique. Ne touchez pas les parties en métal de la prise.
lLorsque vous débranchez, tirez sur la prise et jamais sur le câble.
lSi vous n’utilisez plus les haut-parleurs, éteignez-les.
lN’ouvrez pas le subwoofer, cela risque de provoquer une électrocution ou un autre incident.
lPlacez le système dans une zone bien ventilée et éloigné de toute source de chaleur ou des rayons directs du soleil.
lNe versez jamais d’eau, de produit liquide ou de corps étranger dans la machine.
lVeuillez lire attentivement le manuel avant d’utiliser ce produit et installez le système conformément aux
instructions. N’utilisez pas ce produit pour une utilisation autre objectif afin d’éviter tout dommage et l’annulation
detInstructions de Sécurité votre garantie.
lLe casse devono essere poste su una superficie liscia e solida.
lToccare o girare i tasti solamente con delicatezza.
lPrima di attivare l’alimentazione, assicurarsi che il collegamento tra il subwoofer ed i diffusori satellite sia corretto e
che il volume sia al minimo. Il volume può essere regolato quando l’alimentazione è attivata.
lNotare che il volume di CD-Rom, scheda audio ed altre origini audio deve essere posto in posizione media. Ciò
eviterà i danni provocati da improvvisi segnali potenti.
lNon lasciare il volume, bassi e alti, al massimo per periodi estesi.
lNon attorcigliare il cavo d’alimentazione ed il cavo d’ingresso audio, diversamente il suono subirà severe interferenze
dalla corrente elettrica. Non toccare le parti metalliche della spina.
lQuando si scollega, tenere la spina e tirarla. Non trascinare il cavo.
lSe non si utilizzano le casse per un periodo prolungato, disattivare l’alimentazione.
lNon aprire il subwoofer, si possono provocare scosse elettriche ed altri incidenti.
lTenere il sistema in un posto ben areato, lontano da sorgenti di calore o dalla luce diretta del sole.
lNon versare acqua, liquidi, oppure inserire sporcizia nel dispositivo.
lLeggere il manuale utente con attenzione prima di utilizzare questo prodotto ed installare il sistema di conseguenza.
Non utilizzare questo prodotto per altri scopi per evitare di provocare qualsiasi problema e di condizionare i propri
diritti.
SAFETY INSTRUCTION
SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA