Pahlen Aqua HL Series User manual

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Elvärmare Aqua HL line
Art.nr 141800-141832, 141800T-141832T
SVENSKA 1
Monteringsinstruktion
MA45-11S
2012
Elvärmaren ska monteras liggande enligt ritning, så att den alltid är helt vattenfylld. Värmaren får aldrig startas eller vara påslagen
utan att vara helt vattenfylld (brandrisk).
Om värmaren placeras mot brännbart material, skall en brandsäker skiva eller liknande placeras mellan värmare och vägg. Skivan
skall täcka 10 cm utanför värmarens yttre mått.
Värmaren får ej övertäckas.
Garantin gäller ej om värmaren har installerats felaktigt eller använts på oriktigt sätt.
OBS! Värmaren är i standardutförande ej avsedd att användas i aggressivt vatten, saltvatten eller i pooler med klormaskin/saltgenerator.
I sådana sammanhang krävs Elvärmare Aqua HL line titan.
”Personer med begränsad fysisk eller mental förmåga (inkl barn) får inte använda apparaten utan instruktioner om hur den används på
ett säkert sätt”, enligt IEC 60335-1.
Rörinstallation
Värmaren skall installeras på returledningen till poolen efter ltret, se installationsritning.
Installera ej avstängningsventil mellan värmaren och poolen. Om ventil erfordras, installera en backventil.
Om placeringen av värmaren är sådan att frysrisk nns skall installationen vara så utförd att värmaren kan tömmas på allt vatten.
Elvärmarens utlopp får inte anslutas till någon annan kran eller koppling än vad kopplingsritningen anger.
Elinstallation
Den elektriska installationen får endast utföras av behörig elinstallatör. Elinstallationen görs efter färdig rörinstallation.
Koppla in cirkulationspumpens motorskyddshjälprelä på plinten P1: anslutning 1 och 2, se bifogat elschema för respektive spänning och
antal faser. När motorskyddet är tillslaget skall den kretsen vara sluten.
Om externt motorskydd saknas måste anslutningarna 1 och 2 på plinten P1 istället sammankopplas (byglas).
Kontrollera att anslutningsledningen ej kan komma i kontakt med elementets varma delar.
Start
1. Starta pumpen till poolvattencirkulationen.
Kontrollera att vattnet cirkulerar normalt i anläggningen innan strömmen till värmaren slås på.
Värmaren skall vara helt vattenfylld innan strömmen slås på.
2. Slå på strömmen till värmaren.
3. Ställ in önskad pooltemperatur.
4. Kontrollera ödesvakten genom att stänga av vattenödet genom värmaren med en avstängningsventil.
Kontaktorn skall då slå ifrån.
5. Sätt på vattnet igen. Kontaktorn skall nu slå på (efter 15 sekunder).
6. Värmaren värmer nu poolvattnet till önskad temperatur.
Temperaturinställning
Tryck en gång (på blå eller röd piltangent) - displayen börjar blinka.
Tryck en gång till - en temperatur visas nu.
Ändra den temperaturen upp eller ned med piltangenterna till önskad pooltemperatur.
Röd = varmare, blå = kallare i steg om 0,5°C
Efter avslutad tryckning återgår displayen till att visa den verkliga pooltemperaturen med fast sken.
Drift
För att värmaren skall fungera måste poolvattnet cirkulera.
Den gula dioden märkt ”Heating” lyser när värmaren arbetar och slocknar när rätt temperatur uppnåtts.
I displayen visas hela tiden vattnets nuvarande temperatur. Inställd temperatur kan ändras när som helst vid behov (se Temperatur-
inställning). För att se inställd temperatur: tryck en gång (visas blinkande).
Vid ev. strömavbrott behålls den inställda temperaturen i minnet.
OBS! Vid backspolning och rengöring av ltret skall strömmen till värmaren alltid slås ifrån.
Felsökning
Om värmaren inte startar:
1. Kontrollera säkringarna.
2. Överhettningsskyddet kan ha löst ut:
-Tag bort skyddshuven, se bild bredvid.
-Tryck in återställningsknappen på kopplingsboxen.
-Sätt på skyddet igen.
3. Kontrollera ödet.
Flödesvakten i värmaren är avsedd för minimiöde 90 liter/minut.
4. Ställ om termostaten till en högre temperatur.
Följ dessa anvisningar:
Standard Titan
Klorhalt: max 3mg/l (ppm) max 3mg/l (ppm)
Klorid(salt)halt: max 250mg/l -
pH-värde: 7,2-7,8 7,2-7,8
Alkalinitet: 60-120 mg/l (ppm) 60-120 mg/l (ppm)
Kalciumhårdhet: 200-1000 mg/l (ppm) 200-1000 mg/l (ppm)
Max temperatur: 45°C 45°C
Minimiöde: 90 l/min 90 l/min
Maxtryck: 2bar 2bar
Felkoder
E1 = ödesvakt, cirkulationspump
E2 = poolsensor
E7 = styrkrets kontaktorer, överhettningsskydd
Hi = pooltemperatur över +45ºC
Skyddshuv
Åter-
ställnings-
knapp
Skyddshuv
A ( 1 : 1 )
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2012-06-21
överhettningsskydd
Demontering lock
M11668 0
A
This documentanditscontentsaretheexclusive
propertyofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced,transmittedorcommunicatedtoathird
party,orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Cap
A ( 1 : 1 )
This document andits contentsaretheexclusive
property ofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced,transmittedorcommunicatedtoathird
party, orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2012-06-21
överhettningsskydd
Demontering lock
M11668 0
A
Cap
Reset button
Skyddshuv
Åter-
ställnings-
knapp
Skyddshuv

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Drawing no: M10690-2
080320 T.S
>400
Installation elvärmare Aqua HL line
>500
800
Elvärmare Aqua HL line
Art.nr 141800-141832, 141800T-141832T
SVENSKA 2
Installation
Inkopplingsschema el
1-fas 230V AC
Bräddavlopp
Bottenavlopp
Pump
Filter
Avlopp
Inlopp
Backventil
BelysningBelysning
Elvärmare
Aqua HL line
Jet Swim
Kretskort
för display
Kretskort för
styrkontroll
Överhettningsskydd
Flödesvakt
Temp.givare
pool Elpatron 3-6kW
Utförande A
Externt motorskydd
1-fas
Externt motorskydd
3-fas
Elpatron 3-6kW
Utförande B
Monteringsinstruktion
MA45-11S
2012

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Elvärmare Aqua HL line
Art.nr 141800-141832, 141800T-141832T
SVENSKA 3
Inkopplingsschema el
3-fas 400/415V AC
Inkopplingsschema el
3-fas 230V AC
Kretskort för
styrkontroll
Överhettnings-
skydd
Flödesvakt
Temp.givare
pool Elpatron 3-15kW
Externt motorskydd
1-fas
Externt motorskydd
3-fas
Kretskort
för display
Kretskort
för display
Kretskort för
styrkontroll
Överhettnings-
skydd
Flödesvakt
Temp.givare
pool Elpatron 3-15kW
Externt motorskydd
1-fas
Externt motorskydd
3-fas
Monteringsinstruktion
MA45-11S
2012
F1 (100mA F2 (2AT för L1)
F1 (100mA F2 (2AT för L1)

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
A ( 1 : 1 )
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2012-06-21
överhettningsskydd
Demontering lock
M11668 0
A
This documentanditscontentsaretheexclusive
propertyofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced,transmittedorcommunicatedtoathird
party,orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Cap
A ( 1 : 1 )
This document andits contentsaretheexclusive
property ofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced,transmittedorcommunicatedtoathird
party, orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2012-06-21
överhettningsskydd
Demontering lock
M11668 0
A
Cap
Reset button
Protective cap
Reset
button
Protective cap
Electric heater Aqua HL line
Item no. 141800-141832, 141800T- 141832T
ENGLISH 1
Installation instruction
MA45-11E
2012
The electric heater must be installed horizontally as shown on the drawing, so that it is always full of water. The heater must never be
started or left switched on unless it is completely full of water (re risk).
If the heater is positioned against combustible material, a reproof panel or similar must be placed between the heater and the wall.
The panel must extend 10 cm outside the outer dimensions of the heater.
Do not cover the heater.
The warranty is void if the heater has been incorrectly installed or used.
Important! The standard heater must not be used in aggressive water, salt water or for pools with a chlorinator/salt generator.
In such circumstances an Electric heater Aqua HL line titanium is required.
“Persons with limited physical or mental capacity (including children) must not use the device without instructions on how to use it
safely”, according to IEC 60335-1.
Pipe installation
The heater must be installed in the return line to the pool after the lter; see the installation drawing.
Do not install a shut-off valve between the heater and the pool. If a valve is required, install a check valve. If there is a risk of freezing
where the heater is located, the installation must allow all water to be drained from the heater.
The outlet of the electric heater must not be connected to any tap or coupling other than in accordance with the installation drawing.
Electrical installation
The electrical installation work must be done by a qualied electrician.
The pipework must be complete before the electrical installation work is done.
Connect the motor protection auxiliary relay of the circulation pump to P1:1 and 2, see the enclosed wiring diagram for voltage and
number of phases. When the motor protection is switched on, the circuit shall be closed.
If there is no external motor protection the connections 1 and 2 on P1shall be interconnected (clamped).
Check that the connecting cable cannot come into contact with the hot parts of the element.
Starting
1. Start the pool water circulation pump.
Check that the water is circulating normally in the installation before switching on the heater. The heater must be completely full of
water before the power is switched on.
2. Switch on the power to the heater.
3. Set the desired pool temperature.
4. Check the ow switch by turning off the ow of water through the heater with a shut-off valve. The contactor should trip.
5. Turn on the water. The contactor should now close (after 15 sec.).
6. The heater will now heat the pool water to the desired temperature.
Setting the temperature
Press once (on the blue or red arrow key) - the display starts to ash.
Press once more - a temperature is now displayed.
Change the temperature up and down with the arrow keys until the required temperature is set.
Red = warmer, blue = colder in steps of 0,5°C.
After the setting is completed, the display will return to showing the actual pool temperature with a xed light.
Operation
For the heater to work, the pool water must be circulating.
The yellow LED marked “Heating” is lit when the heater is working and goes out when the correct temperature has been reached.
The display constantly shows the current temperature of the water. The set temperature can be changed at any time (see Setting the
temperature). To see the set temperature, press once (the display ashes). NOTE: The set temperature is retained in the memory after
a power failure.
NOTE: Always switch off the power to the heater before backwashing and before cleaning the lter.
Trouble shooting
If the heater does not start:
1. Check the fuses
2. The overheating protection may have tripped:
-Losen the protective cap, see g beside.
-Press the reset button on the connection box.
-Put the cap back.
3. Check the ow rate. The ow switch in the heater is
designed for a minimum ow of 90 litres/min.
4. Set the thermostat to a higher temperature.
Follow these instructions:
Standard Titanium
Chlorine content: max 3 mg/l (ppm) max 3 mg/l (ppm
Chloride (salt) content: max 250 mg/l -
pH: 7.2-7.8 7.2-7.8
Alkalinity: 60-120 mg/l (ppm) 60-120 mg/l (ppm)
Calcium hardness: 200-1000 mg/l (ppm) 200-1000 mg/l (ppm)
Max temperature: 45 °C 45 °C
Minimum ow rate: 90 l/min. 90 l/min.
Max pressure: 2 bar 2bar
Error codes
E1 = ow switch, circulation pump
E2 = pool sensor
E7 = control circuit contactor, overheating limit control
Hi = pool temperature above +45ºC
Protective cap
Reset
button
Protective cap

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Drawing no: M10690-2
080320 T.S
>400
Installation elvärmare Aqua HL line
>500
800
Pipe
connections
Circuit diagram 1-phase 230V AC
Display
circuit board
Control
circuit board
Overheating
limit control
Flow switch
Temp.sensor
pool Heating element
3-6kW type A
External motor
protection 1-phase
External motor
protection 3-phase
Heating element
3-6kW type B
Skimmer
Main drain
Pump
Filter
Electric heater
Aqua HL line
Drain
Inlet
Check valve
LightLight Jet Swim
Electric heater Aqua HL line
Item no. 141800-141832, 141800T-141832T
ENGLISH 2
Installation instruction
MA45-11E
2012

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Display
circuit board
Control
circuit board
Overheating
limit control
Flow switch
Temp.sensor
pool Heating element
3-15kW
External motor
protection 1-phase
External motor
protection 3-phase
Display
circuit board
Control
circuit board
Overheating
limit control
Flow switch
Temp.sensor
pool Heating element
3-15kW
External motor
protection 1-phase
External motor
protection 3-phase
Circuit diagram
3-phase 400/415V AC
Circuit diagram
3-phase 230V AC
Electric heater Aqua HL line
Item no. 141800-141832, 141800T-141832T
ENGLISH 3
Installation instruction
MA45-11E
2012
F1 (100mA F2 (2AT for L1)
F1 (100mA F2 (2AT för L1)

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
A ( 1 : 1 )
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2012-06-21
överhettningsskydd
Demontering lock
M11668 0
A
This documentanditscontentsaretheexclusive
propertyofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced,transmittedorcommunicatedtoathird
party,orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Cap
A ( 1 : 1 )
This document andits contentsaretheexclusive
property ofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced,transmittedorcommunicatedtoathird
party, orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2012-06-21
överhettningsskydd
Demontering lock
M11668 0
A
Cap
Reset button
Protective cap
Reset
button
Protective cap
Elektroheizer Aqua HL line
Art.Nr 141800 - 141832, 141800T-141832T
DEUTSCH 1
Installationsanweisung
MA45-11T
2012
Der Elektroheizer muss entsprechend der Zeichnung liegend eingebaut werden, sodass er ständig ganz mit Wasser gefüllt ist.
Der Heizer darf nie gestartet oder eingeschaltet sein, ohne dass er vollständig mit Wasser gefüllt ist (Brandgefahr).
Wird der Heizer gegen brennbares Material montiert, muss eine feuersichere Platte oder dergleichen zwischen Heizer und Wand eingebaut
werden. Diese Platte muss einen Bereich abdecken, der 10 cm über die äußeren Abmessungen des Heizers hinausreicht.
Der Heizer darf nie abgedeckt werden.
Diese Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn der Heizer falsch montiert oder nicht ordnungsgemäß verwendet wird.
Wichtig! Der Elektroheizer Aqua HL line Standard ist nicht für den Einsatz aggressives Wasser, Salzwasser oder in Pools mit Chlor-maschine/
Salzgenerator geeignet. Bei diesen Verhältnissen wird einen Elektroheizer Aqua HL line Titan erfordert.
„Personen mit begrenztem physischen oder psychischen Vermögen (einschl. Kinder) dürfen das Gerät nicht ohne Anleitung für die ordnungs-
gemäße Handhabung benutzen“, so IEC 60335-1.
Rohrinstallation
Der Heizer muss an der Rücklaueitung zum Pool nach dem Filter eingebaut werden, siehe Einbauzeichnung.
Kein Abschaltventil zwischen Heizer und Pool einbauen. Wird ein Ventil benötigt, ist eine Rückschlagklappe zu montieren.
Wenn der Heizer so eingebaut wird, dass Einfriergefahr besteht, muss der Einbau immer so erfolgen, dass man das gesamte Wasser aus dem
Heizer ablassen kann.
Der Ablauf des Elektroheizers darf nie an einen anderen Hahn oder einen anderen Anschluss angeschlossen werden, als was die Anschluss-
zeichnung angibt.
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem dazu befugten Elektriker erfolgen.
Die Elektroinstallation erfolgt nach fertiger Rohrinstallation.
Das Motorschuntzhilfsrelais der Umzälzpumpe auf P1: 1 und 2 anschalten, siehe beigefügte Schaltschema für Spannung und Phasenzahl.
Wenn der Motorschutz angezogen ist soll der Stromkreis geschlossen sein.
Falls kein externer Motorschutz installiert ist müssen die Anschlüsse 1 und 2 auf P1 zusammengekuppelt (verbrückt) werden.
Überprüfen, dass die Anschlussleitung nie die heißen Teile des Geräts berühren kann.
Start
1. Die Pumpe zur Pool-Wasserzirkulation starten.
Überprüfen, dass das Wasser normal in der Anlage zirkuliert, bevor die Heizung eingeschaltet wird. Der Heizer muss ganz mit Wasser
gefüllt sein, bevor der Strom eingeschaltet wird.
2. Strom zum Heizer einschalten.
3. Gewünschte Pooltemperatur einstellen.
4. Den Durchusswächter überprüfen, indem der Wasserdurchuss durch den Heizer mit einem Absperrventil geschlossen wird.
Der Kontaktor muss sich danach abschalten.
5. Wasser wieder einschalten. Der Kontaktor muss jetzt wieder einschalten (nach 15 Sek.).
6. Der Heizer erwärmt nun das Poolwasser auf die gewünschte Temperatur.
Temperatureinstellung
Einmal drücken (auf blaue oder rote Pfeiltaste) – Display beginnt zu blinken.
Noch einmal drücken - Temperatur wird jetzt angezeigt.
Temperatur mit den Pfeiltasten auf die gewünschte Pooltemperatur verstellen. Rot = wärmer, blau = kälter,
Schritt mit 0,5°C
Nach beendeter Tastenbetätigung schaltet das Display auf die Anzeige der aktuellen Pooltemperatur zurück,
die dann fest aueuchtet.
Betrieb
Damit der Heizer funktionieren kann, muss das Poolwasser zirkulieren.
Die gelbe Diode mit der Kennzeichnung “Heating” leuchtet, während der Heizer arbeitet und erlischt, nachdem die richtige
Temperatur erreicht ist.
Im Display wird konsequent die aktuelle Temperatur des Wassers angezeigt. Die eingestellte Temperatur lässt sich jederzeit ändern (siehe Tem-
peratureinstellung). Um die eingestellte Temperatur aufzurufen: Einmal drücken (blinkende Anzeige). HINWEIS! Bei einer eventuellen Unter-
brechung der Stromversorgung bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert.
HINWEIS! Beim Rückspülen und Reinigen des Filters muss der Strom zum Heizer immer abgeschaltet sein.
Fehlersuche
Wenn der Heizer nicht startet:
1. Die Sicherungen überprüfen.
2. Der Überhitzungsschutz kann ausgelöst haben.
-Den schwarzen Schutz wegnehmen.
-Die Rückstelltaste an der Anschlussdose eindrücken.
-Den Schutz wieder aufsetzen.
3. Durchuss überprüfen. Der Durchusswächter im Heizer ist bis zu einem Mindest-
durchuss von 90 Liter/min ausgelegt.
4. Den Thermostat auf eine höhere Temperatur einstellen.
Befolgen Sie diese Anweisungen:
Standard Titan
Chlorgehalt: max. 3mg/l (ppm) max. 3mg/l (ppm)
Chlorid(Salz)gehalt: max. 250mg/l -
pH-Wert: 7,2-7,8 7,2-7,8
Alkalinität: 60-120 mg/l (ppm) 60-120 mg/l (ppm)
Kalziumhärte: 200-1000 mg/l (ppm) 200-1000 mg/l (ppm)
Max. Temperatur: 45°C 45°C
Mindestdurchuss: 90 l/min. 90 l/min.
Max Druck: 2 bar 2 bar
Fehlercode
E1 = Durchusswächter, Umwälzpumpe
E2 = Fühler Poolwassertemperatur
E7 = Steuerkreis Schütz, Überhitzungschutz
Hi = Pooltemperatur höher als +45°C
Schutz
Rückstell-
taste
Schutz

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Drawing no: M10690-2
080320 T.S
>400
Installation elvärmare Aqua HL line
>500
800
Rohranschluss
Schaltschema 1-Phasen 230V AC
Skimmer
Bodenablauf
Pumpe
Filter
Elektroheizer
Aqua HL line
Ablauf
Einlauf
Rückschlagklappe
BeleuchtungBeleuchtung Jet Swim
Display
Schaltplatte
Steuerkontrolle
Schaltplatte
Überhitzung-
schutz
Durchuss-
wächter
Pooltemperatur-
geber Heizelement 3-6kW
Typ A
Externer Motorschutz
1-Phasig
Externer Motorschutz
3-Phasig
Heizelement 3-6kW
Typ B
Elektroheizer Aqua HL line
Art.Nr 141800 - 141832, 141800T-141832T
DEUTSCH 2
Installationsanweisung
MA45-11T
2012

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Display
Schaltplatte
Steuerkontrolle
Schaltplatte
Überhitzung-
schutz
Durchuss-
wächter
Pool-
temperatur-
geber Heizelement
3-15kW
Externer Motorschutz
1-Phasen
Externer Motorschutz
3-Phasen
Display
Schaltplatte
Steuerkontrolle
Schaltplatte
Überhitzung-
schutz
Durchuss-
wächter
Pool-
temperatur-
geber Heizelement
3-15kW
Externer Motorschutz
1-Phasen
Externer Motorschutz
3-Phasen
Schaltschema
3-Phasen 400/415V AC
Schaltschema
3-Phasen 230V AC
Elektroheizer Aqua HL line
Art.Nr 141800 - 141832, 141800T-141832T
DEUTSCH 3
Installationsanweisung
MA45-11T
2012
F1 (100mA F2 (2AT für L1)
F1 (100mA F2 (2AT für L1)

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
A ( 1 : 1 )
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2012-06-21
överhettningsskydd
Demontering lock
M11668 0
A
This documentanditscontentsaretheexclusive
propertyofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced,transmittedorcommunicatedtoathird
party,orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Cap
A ( 1 : 1 )
This document andits contentsaretheexclusive
property ofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced,transmittedorcommunicatedtoathird
party, orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2012-06-21
överhettningsskydd
Demontering lock
M11668 0
A
Cap
Reset button
Цифровой электронагреватель Aqua HL line
Артикул 141800 - 141832, 141800T - 141832T
РУССКИЙ 1
MA45-11R
2012
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
Электронагреватель монтируется в горизонтальном положении, как это показано на схеме, так чтобы он всегда был заполнен водой.
Нагреватель нельзя активировать или допускать, чтобы он работал, если он полностью не заполнен водой (риск сгорания).
Если нагреватель устанавливается возле огнеопасного материала, то необходимо разместить огнеупорную плиту или что-то подобное
между нагревателем и стеной.
Плита должна отстоять не менее чем на 10 см от корпуса самого нагревателя.
Нагреватель нельзя накрывать.
Гарантия не действует, если нагреватель был установлен или использовался неверно.
Внимание! Нельзя использовать этот нагреватель в агрессивной воде, солёной воде и в бассейнах, где применяется солевой хлоратор.
В таких случаях нужно использовать титановый электронагреватель Aqua HL line Tитaн.
Согласно IEC 60335-1 «Лицам с ограниченными физическими и умственными способностями, а также детям, нельзя пользоваться
аппаратом без соответствующих инструкций о его безопасном использовании».
Трубная проводка
Нагреватель следует устанавливать на обратной трубе к бассейну после фильтра, см. схему. Нельзя устанавливать запорный клапан
между нагревателем и бассейном. Если клапан необходим, установите обратный клапан.
При работе в климатических условиях с минусовыми температурами, нагреватель должен устанавливаться таким образом, чтобы из
него можно было слить воду.
Нельзя подключать выход электронагревателя к какому-нибудь крану или подключению, которые не указаны в схеме подключения.
Подключение к электросети
Подключение к электросети должно осуществляться только квалифицированным специалистом. Электрическая инсталляция
производится только после полностью выполненной трубной проводки. Подключите защитное реле мотора циркуляционного насоса на
щит Р1: 1 и 2, см. прилагаемую электросхему для соответствующего напряжения и количества фаз. При включенном защитном реле
мотора цепь будет замкнута (контакт между 1 и 2 будет непрерывным).
Если внешнее защитное реле мотора отсутствует необходимо соединить 1 и 2 на щите Р1 (т.е. создать перемычку).
Проконтролируйте, чтобы подключаемые провода не соприкасались с теплыми частями тэна.
Порядок работы
1. Запустите насос, чтобы вода в бассейне начала циркулировать. Прежде чем включить нагреватель, проверьте нормально
ли циркулирует вода в бассейне. Нагреватель должен быть полностью заполнен водой, прежде чем будет подключено
электричество.
2. Включите нагреватель.
3. Установите желаемую температуру бассейна.
4. Проверьте работу реле потока перекрыв поток воды, идущий через нагреватель, с помощью запорного клапана. В этом случае
контактор должен обесточиться.
5. Включите опять воду. Контактор теперь должен подключиться. в течение 15 секунд.
6. Сейчас нагреватель нагревает воду до желаемой температуры.
Выбор температуры
Нажмите один раз (на синий или красный треугольник) – дисплей начнёт мигать.
Нажмите ещё раз – теперь высвечивается температура и Вы можете установить желаемую температуру
нажатием на один из треугольников. Красный – теплее, синий – холоднее на 0,5°С.
По окончании регулировки на дисплее высветится актуальная температура воды бассейна.
Эксплуатация
Для работы нагревателя необходима постоянная циркуляция воды в бассейне.
жёлтый диод с отметкой ”Heating”(подогрев) загорается, когда нагреватель работает и выключается, когда заданная температура
достигнута.
На дисплее всегда отражается актуальная температура в данный момент. При необходимости можно в любое время изменить
заданную температуру (см. Выбор температуры). Чтобы увидеть заданную температуру - нажмите один раз (показание замигает).
При случайном отключении электричества заданная температура сохраняется в памяти.
Внимание! При обратной промывке и очистке фильтра подаваемое на нагреватель напряжение должно быть выключено.
Поиск неисправности.
Если нагреватель не запускается:
1. Проверьте предохранители.
2. Сработало реле защиты от перегрева:
-Подденьте защитную крышку инструментом
-Нажмите на кнопку перезагрузки в соединительной
коробке
-Установите обратно защитную крышку
3. Проверьте поток. Реле потока предусмотрено для
работы при минимальном потоке 90 л/мин.
4. Переустановите термостат на более высокую температуру.
Следуйте рекомендациям,
указанным ниже: Стaндapт Tитaн
Содержание хлора: макс. 3 мг/л (ppm) макс. 3 мг/л (ppm)
Содержание хлоридов: макс. 250 мг/л (ppm) -
Значение рН: 7,2-7,8 7,2-7,8
Щёлочность: 60-120 мг/л (ppm) 60-120 мг/л (ppm)
Кальциевая жёсткость: 200-1000 мг/л (ppm) 200-1000 мг/л (ppm)
Макс. температура: 45°С 45°С
Минимальный поток: 90 л/мин. 90 л/мин.
Макс. дaвлeниe: 2 бap 2 бap
Коды ошибок
E1 = датчик потока (циркуляционный насос)
E2 = сенсор температуры
E7 = контур управления контакторами/защитой
от перегрева
Hi = температура воды в бассейне выше +45ºC
Защитная крышка
Кнопка
перезагрузки
Защитная
крышка

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Drawing no: M10690-2
080320 T.S
>400
Installation elvärmare Aqua HL line
>500
800
Трубное
подключение
Электрическая схема подключения 1 фазы 230В AC
Карта
дисплея
Карта контроля
управлением
Реле защиты от
перегрева
Реле потока
Датчик
температуры
воды в ассейне Тэн 3-6 кВт
Тип А
Внешнее защитное
реле мотора 1-фаза
Внешнее защитное
реле мотора 3-фазы
Тэн 3-6 кВт
Тип Б
Скиммер
Донный слив
Насос
Фильтр
Электронагреватель
Aqua HL line
Водосток
Впуск
Обратный
клапан
ПрожекторПрожектор Jet Swim
Цифровой электронагреватель Aqua HL line
Артикул 141800 - 141832, 141800T - 141832T
РУССКИЙ 2
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MA45-11R
2012

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Карта
дисплея
Карта контроля
управлением
Реле защиты от
перегрева
Реле потока
Датчик
температуры
воды в
бассейне
Тэн 3-15 кВт
Внешнее защитное
реле мотора 1-фаза
Внешнее защитное
реле мотора 3-фазы
Карта
дисплея
Карта контроля
управлением
Реле защиты от
перегрева
Реле потока
Датчик
температуры
воды в
бассейне Тэн 3-15 кВт
Внешнее защитное
реле мотора 1-фаза
Внешнее защитное
реле мотора 3-фазы
Электрическая схема подключения
3 фазы 400/415В AC
Электрическая схема подключения
3 фазы 230В AC
Цифровой электронагреватель Aqua HL line
Артикул 141800 - 141832, 141800T - 141832T
РУССКИЙ 3
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MA45-11R
2012
F1 (100mA F2 (2AT для L1)
F1 (100mA F2 (2AT для L1)

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
A ( 1 : 1 )
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2012-06-21
överhettningsskydd
Demontering lock
M11668 0
A
This documentanditscontentsaretheexclusive
propertyofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced,transmittedorcommunicatedtoathird
party,orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Cap
A ( 1 : 1 )
This document andits contentsaretheexclusive
property ofPahlénsandmaynotbecopied,
reproduced,transmittedorcommunicatedtoathird
party, orusedforanypurposewithoutwrittenpermission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2012-06-21
överhettningsskydd
Demontering lock
M11668 0
A
Cap
Reset button
Réchauffeur électrique Aqua HL line
N° de réf. 141800 - 141832, 141800T-141832T
FRANÇAIS 1
Installations de montage
MA45-11F
2012
Le réchauffeur électrique doit être monté conformément au schéma, de façon à ce qu’il soit toujours entièrement rempli d’eau.
Le réchauffeur ne doit jamais être démarré ou être en service sans être entièrement rempli d’eau (risques d’incendie).
Si le réchauffeur doit être installé contre un matériau combustible, une plaque ignifuge ou similaire doit être placée entre le réchauffeur
et la paroi. La plaque doit couvrir 10 cm tout autour du réchauffeur.
Le réchauffeur ne doit pas être recouvert.
La garantie perd sa validité si le réchauffeur est installé ou utilisé incorrectement.
Important Le réchauffeur de standard ne doit pas être utilisé dans de l’eau agressive, l’eau salée, ni dans des piscines qui utilisent un
chlorinateur/générateur de sel. Dans une telle circonstance, un réchauffeur électrique “Aqua HL titane” est nécessaire.
« Les personnes ayant des capacités mentales ou physiques limitées (les enfants inclus) ne sont pas autorisées à utiliser l’appareil
sans avoir reçu des instructions sur comment l’utiliser de façon sûre », conformément à IEC 60335-1.
Installation de la tuyauterie
Le réchauffeur doit être installé sur le conduit de retour à la piscine après le ltre, voir le schéma d’installation.
N’installez pas de vanne de fermeture entre le réchauffeur et la piscine. Si une vanne est nécessaire, installez une vanne antiretour.
Si l’emplacement du réchauffeur comporte des risques de gel, l’installation doit être effectuée de façon à ce que le réchauffeur puisse
être entièrement vidé.
La sortie du réchauffeur électrique ne doit pas être branchée à un robinet ou un raccord autre que ce qui est indiqué sur le schéma de
branchement.
Installation électrique
L’installation électrique doit uniquement être effectuée par un électricien agréé.
L’installation électrique doit être effectuée après avoir terminé l’installation de la tuyauterie.
Connectez la protection relais auxilliare de la pompe de circulation au P1: 1 et 2, voir le schéma de câblage ci-joint pour information
concernant voltage et nombre de phases. Quand la protection du moteur est branchée, le circuit sera fermé.
S’il n’y a pas de protection externe du moteur, les connections 1 et 2 sur P1 doivent être interconnectées.
Vériez que l de raccordement ne peut pas venir en contact avec les parties chaudes de la résistance.
Démarrage
1. Démarrez la pompe pour la circulation d’eau de la piscine. Vériez que l’eau circule normalement avant de mettre en marche le
réchauffeur. Le réchauffeur doit être entièrement rempli d’eau avant de mettre le courant.
2. Mettez le réchauffeur sous tension.
3. Réglez la température de la piscine.
4. Vériez le contrôleur de débit en fermant le débit d’eau par le réchauffeur à l’aide d’une vanne de fermeture. Le contacteur doit alors
se déclencher.
5. Remettez l’eau. Le contacteur doit maintenant se réenclencher (après 15 sec.).
6. Le réchauffeur doit maintenant chauffer l’eau de la piscine jusqu’à la température réglée.
Réglage de la température
Appuyez une fois (sur le triangle rouge ou bleu) - l’afcheur commence à clignoter.
Appuyez une nouvelle fois - une température s’afche maintenant sans clignoter.
Modiez la température souhaitée de la piscine avec les èches haut et bas.
Rouge = plus chaud, bleu = plus froid, par étapes de 0,5°C.
Après avoir terminé le réglage, l’afcheur indiquera la température réelle.
Fonctionnement
Pour que le réchauffeur puisse fonctionner, l’eau de la piscine doit circuler.
La diode jaune marquée « Heating » s’allume lorsque le réchauffeur travaille et s’éteint lorsque la température réglée est atteinte.
L’afcheur indique toujours la température réelle de l’eau. La température réglée peut être modiée à tout moment si nécessaire (voir
Réglage de la température). Pour voir la température réglée : appuyez une fois (la température réglée clignote). N.B. En cas d’une
éventuelle coupure de courant, la température réglée reste sauvegardée dans la mémoire.
N.B. Pour un rinçage par retour et le nettoyage du ltre, le courant au réchauffeur doit être coupé.
Dépannage.
Si le réchauffeur ne démarre pas:
1. Vériez les fusibles.
2. La protection thermique s’est déclenchée :
-Démontez la protection noir
-Enfoncez le bouton de réarment sur le boîtier
de connexion.
-Remontez la protection.
3. Vériez le débit. Le contrôleur de débit dans le réchauffeur est conçu
pour un débit minimal de 90 litres/min.
4. Réglez le thermostat à une température plus élevée.
Suivez ces instructions: Standard Titane
Teneur en chlore: maxi. 3mg/l (ppm) maxi. 3mg/l (ppm)
Teneur en chlorure (sel): maxi. 250mg/l -
Valeur pH: 7,2-7,8 7,2-7,8
Alcalinité: 60-120 mg/l (ppm) 60-120 mg/l (ppm)
Dureté calcique: 200-1000 mg/l (ppm) 200-1000 mg/l (ppm)
Température maximale: 45°C 45°C
Débit minimale: 90 l/min. 90 l/min.
Pression maximale: 2 bar 2 bar
Codes d’alarme
E1 = interrupteur de débit, pompe de circulation
E2 = détecteur piscine
E7 = connecteur circuit de contrôle, protection
thermique
Hi = température de la piscine plus de 45°C
Protection
Bouton de
réarment
Protection

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Drawing no: M10690-2
080320 T.S
>400
Installation elvärmare Aqua HL line
>500
800
Branchement
de la tuyauterie
Afcheur
carte de
circuit
Commande de
carte de circuit
Protection
thermique
Contrôleur de
débit
Capteur de temp.
piscine Cartouche électrique
3-6kW Type A
Protection de moteur
externe monophasée
Protection de moteur
externe triphasée
Schéma de branchement électrique
Monophasé 230V AC
Trop-plein
Pompe
Filtre
Réchauffeur
électrique Aqua HL line
Évacuation
Entrée
Vanne
antiretour
ÉclairageÉclairage Jet Swim
Cartouche électrique
3-6kW Type B
Réchauffeur électrique Aqua HL line
N° de réf. 141800 - 141832, 141800T-141832T
FRANÇAIS 2
Installations de montage
MA45-11F
2012
Èvacuation

Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Afcheur
carte de
circuit
Commande de
carte de circuit
Protection
thermique
Contrôleur de
débit
Capteur de
temp.
piscine Cartouche électrique
3-15kW
Protection de moteur
externe monophasée
Protection de moteur
externe triphasée
Schéma de branchement électrique
Triphasé 400/415V AC
Afcheur
carte de
circuit
Commande de
carte de circuit
Protection
thermique
Contrôleur de
débit
Capteur de
temp.
piscine Cartouche électrique
3-15kW
Protection de moteur
externe monophasée
Protection de moteur
externe triphasée
Schéma de branchement électrique
Triphasé 230V AC
Réchauffeur électrique Aqua HL line
N° de réf. 141800 - 141832, 141800T-141832T
FRANÇAIS 3
Installations de montage
MA45-11F
2012
F1 (100mA F2 (2AT pour L1)
F1 (100mA F2 (2AT pour L1)
Other manuals for Aqua HL Series
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Pahlen Swimming Pool Heater manuals
Popular Swimming Pool Heater manuals by other brands

Hayward
Hayward H150FD owner's manual

Jandy
Jandy pool/spa heater Installation and operation manual

Raypak
Raypak 268 Installation & operating instructions

Laars
Laars PNCP Installation and operation instructions

Pentair Pool Products
Pentair Pool Products 250K BTU/HR Installation and user guide

Lava Heat
Lava Heat Torano owner's manual