Modèle DMW-DCC12
Ce coupleur c.c. sert à raccorder l’adaptateur secteur à
l’appareil photo numérique.
≥Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur
secteur de marque Panasonic (modèle DMW-AC8;
en option). N’utilisez aucun autre adaptateur que le
DMW-AC8. Ceci pourrait entraîner des défauts de
fonctionnement.
≥Ce coupleur c.c. a été conçu exclusivement pour
l’appareil photo numérique DMC-GH3 de marque
Panasonic. (en date d’octobre 2012) Pour les plus
récentes informations sur les dispositifs compatibles,
consultez le manuel d’utilisation, catalogue ou site
Web de l’appareil photo numérique.
≥Ce coupleur c.c. n’est à l’épreuve ni de la poussière
ni des éclaboussures. En cas d’éclaboussures d’eau,
etc., essuyez-le avec un chiffon sec.
∫Comment l’utiliser
Préparatifs:
≥Mettez l’appareil photo hors marche.
≥Raccordez le câble c.a. à l’adaptateur secteur et
branchez-le dans une prise secteur.
Noms des composants :
A: Couvercle du logement de la batterie
B: Levier de dégagement
C: Rabat du connecteur du coupleur c.c.
D: Coupleur c.c.
E: Adaptateur secteur
F: Câble c.a.
Comment connecter :
≥DMC-GH3 utilisé à titre d’exemple.
1
Faites glisser le levier de dégagement dans le sens de la
flèche et ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
2Ouvrez le rabat du connecteur du coupleur c.c.
• Si le rabat du connecteur du coupleur c.c. est difficile à
ouvrir, appuyez sur le rabat de l’intérieur pour l’ouvrir.
3Insérez le coupleur c.c. en faisant attention à son
orientation.
• Tirez le câble comme illustré dans la figure de gauche.
4
Fermez bien le couvercle du logement de la batterie. Faites
glisser le levier de dégagement dans le sens de la flèche et
verrouillez le couvercle du logement de la batterie.
• Prenez soin de ne pas accrocher le câble en fermant
le couvercle du logement de la batterie.
5Connectez l’adaptateur secteur au coupleur c.c.
∫Précautions d’utilisation
≥Assurez-vous de lire le manuel d’utilisation de votre
appareil photo numérique.
≥Si le coupleur c.c. n’est pas nécessaire, débranchez-
le de l’adaptateur secteur et de l’appareil photo.
≥L’appareil photo chauffe pendant l’utilisation. Ceci
n’est pas un défaut de fonctionnement.
∫Spécifications
Les spécifications pourraient être modifiées sans préavis.
Dimensions :
Environ
39,3
mm (L)
k56,6
mm
(H)
k20,9 mm (P)
[1,55 po (L)k2,23 po
(H)k0,82 po (P)]
(sauf pour les câbles)
Longueur du câble : Environ 120
mm
/4,72 po
Masse : Environ 27 g/0,05952 lb
-Si vous voyez ce symbole-
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la
période indiquée ci-après à compter de la date d’achat
original et, dans l’éventualité d’une défectuosité,
accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec
des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur
équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La
décision de réparer, remplacer ou rembourser
appartient à Panasonic Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur
original d’un des produits de marque Panasonic
indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au
Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas
avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état
neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU
TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE
TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE
D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT
PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou
à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
subis pendant le transport, les défaillances causées par
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni
celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou
impropre, de négligence, d’une manutention
inadéquate, d’une mauvaise application, d’une
altération, d’une installation ou de réglages impropres,
d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un
mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une
surtension temporaire, de la foudre, d’une modification,
de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité,
d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires
ou en location), d’une réparation effectuée par une
entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé
ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier
sont également exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE
CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut
les dommages relatifs à une perte de temps, le
transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé,
la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de
données ou de tout autre contenu en mémoire ou
enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est
fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi
avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province
ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits et de
l’assistance technique
, veuillez communiquer avec :
Centre de service à la clientèle :
Téléphone : 1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649)
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : lumixconcierge@ca.panasonic.com
Pour le remplacement d’un produit défectueux pendant
la période de la garantie, veuillez communiquer avec le
revendeur d’origine ou notre centre de service à la
clientèle.
Model Nr. DMW-DCC12
Dieses DC-Verbindungsstück ist zum Anschluss des
Netzadapters und der Digital-Kamera bestimmt.
≥Verwenden Sie nur das Originalnetzteil von
Panasonic (DMW-AC8; Sonderzubehör). Es darf nur
das DMW-AC8 Netzteil verwendet werden. Andere
Netzteile können zu Fehlfunktionen führen.
≥Dieses Gerät ist ausschließlich für die Digital-Kamera
von Panasonic DMC-GH3 bestimmt. (Stand Oktober
2012) Für die jüngsten Informationen zu kompatiblen
Geräten siehe in der Bedienungsanleitung, im
Katalog oder auf der Webseite zur Digital-Kamera.
≥Das Gerät ist weder staub- noch spritzwasserdicht.
Wischen Sie, sollten zufällig Wassertropfen o.ä. auf
das Gerät gespritzt werden, diese mit einem
trockenen Tuch ab.
∫So verwenden Sie das Kabel
Vorbereitung:
≥Schalten Sie die Kamera aus.
≥Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an und
stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Bezeichnung der Bauteile:
A: Akkufach-Abdeckung
B: Freigabehebel
C
: Abdeckung für den Anschluss des DC-Verbindungsstück
D: DC-Verbindungsstück
E: Netzteil
F: Netzkabel
Wissenswertes über den Anschluss:
≥Hier gezeigt am Beispiel der DMC-GH3.
1Verschieben Sie den Freigabehebel in Pfeilrichtung
und öffnen Sie die Batteriefachklappe.
2
Öffnen Sie die Abdeckung für das DC-Verbindungsstück.
• Lässt sich die Abdeckung des DC-Verbindungsstücks
nur schwer öffnen, muss sie von innen aufgedrückt
werden.
3Stellen Sie den Anschluss unter Beachtung der
Richtung des DC-Verbindungsstücks her.
• Ziehen Sie das Kabel, wie in der linken Abbildung
gezeigt, heraus.
4Schließen Sie die Batteriefachklappe gut.
Verschieben Sie den Freigabehebel in Pfeilrichtung
und verriegeln Sie die Batteriefachklappe.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel beim Schließen
der Batteriefachklappe nicht eingeklemmt wird.
5Schließen Sie den Netzadapter an das
DC-Verbindungsstück an.
∫Sicherheitshinweise für die
Verwendung
≥Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer
Digitalkamera sorgfältig durch.
≥Trennen Sie das DC-Verbindungsstück vom Netzteil
und von der Kamera, wenn es nicht benötigt wird.
≥Die Kamera erwärmt sich während des Betriebs.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
∫Technische Daten
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung
geändert werden.
Abmessungen: ca. 39,3 mm (B)k56,6 mm (H)k
20,9 mm (T) (ohne Kabel)
Kabellänge: ca. 120 mm
Gewicht: ca. 27 g
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Modello N. DMW-DCC12
Questo DC coupler deve essere utilizzato per il
collegamento tra l'alimentatore CA la fotocamera digitale.
≥
Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale
(DMW-AC8; opzionale). Non utilizzare adattatori CA diversi
dal modello DMW-AC8.
In caso contrario è possibile che si verifichino dei
malfunzionamenti.
≥
Questa unità è progettata per essere utilizzata esclusivamente
con la fotocamera digitale Panasonic DMC-GH3. (dato
aggiornato ad ottobre 2012) Per le informazioni più recenti sui
dispositivi compatibili, consultare le istruzioni per l'uso, il
catalogo o il sito Web della fotocamera digitale.
≥
Questa unità non è impermeabile né alla polvere né agli
schizzi. Qualora l'unità venisse raggiunta da goccioline
d'acqua, rimuovere queste ultime con un panno asciutto.
∫Utilizzo
Preparazione:
≥Spegnere la fotocamera.
≥
Collegare il cavo CA all’adattatore CA e ad una presa di corrente.
Nomi dei componenti:
Collegamento:
≥DMC-GH3 viene usato come esempio.
1Far scorrere la leva di sgancio nella direzione della
freccia e aprire lo sportello della batteria.
2Aprire il coperchio del DC coupler.
• Se è difficile aprire il coperchio del DC coupler, aprire
spingendolo dall'interno.
3Inserire facendo attenzione che il DC coupler sia
orientato correttamente.
• Estrarre il cavo come indicato nella figura a sinistra.
4Chiudere saldamente lo sportello della batteria. Far
scorrere la leva di sgancio nella direzione della
freccia e bloccare lo sportello della batteria.
• Fare attenzione che il cavo non rimanga incastrato
quando si chiude lo sportello della batteria.
5Collegare l’alimentatore CA al DC coupler.
∫Precauzioni per l’uso
≥
Leggere le istruzioni per l’utilizzo della fotocamera digitale.
≥Se il DC coupler non è necessario, rimuoverlo
dall'adattatore CA e dalla fotocamera digitale.
≥La fotocamera si riscalda durante l’utilizzo. Non si
tratta di un malfunzionamento.
∫Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche
senza preavviso.
Dimensioni:
Circa 39,3 mm (L)
k
56,6 mm
(A)
k
20,9 mm (P) (Esclusi i cavi)
Lunghezza del cavo: Circa 120 mm
Peso: Circa 27 g
-Se vedete questo simbolo-
Modelo N. DMW-DCC12
El adaptador DC está destinado para ser usado para
conectar el adaptador de CA y la cámara digital.
≥
Siempre utilice un adaptador de CA original de Panasonic
(DMW-AC8; opcional) No use ningún otro adaptador de CA
que no sea el DMW-AC8. Puede causar fallas.
≥
Esta unidad es exclusiva para la cámara digital DMC-GH3. (A
partir de octubre de 2012) Para obtener la última información
sobre los dispositivos compatibles, vea las instrucciones de
funcionamiento, el catálogo o el sitio web de la cámara digital.
≥Esta unidad no es resistente al polvo ni resistente a
salpicaduras. Si por algún motivo, gotas de agua, etc.
salpican la unidad, límpielas con un paño seco.
∫Cómo usarlo
Preparación:
≥Apague la cámara.
≥Conecte el cable de CA y el adaptador de CA a un
tomacorriente de pared.
Nombres de componentes:
Cómo conectar:
≥Se usa como ejemplo el DMC-GH3.
1Desplace la palanca de liberación en la dirección de
la flecha y abra la tapa de la batería.
2Abra la tapa del adaptador DC.
• Si la tapa del adaptador DC es difícil de abrir, empuje
para abrir desde el interior.
3
Inserte y preste atención a la dirección del adaptador DC.
• Tire el cable como se muestra en la figura.
4Cierre firmemente la tapa de la batería. Desplace la
palanca de liberación en la dirección de la flecha y
bloquee la tapa de la batería.
• Tenga cuidado de no atrapar el cable cuando cierra la
tapa de la batería.
5Conecte el adaptador de CA al adaptador DC.
∫Precauciones para el uso
≥
Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital.
≥Si no es necesario el adaptador DC, entonces quítelo
del adaptador de CA y de la cámara digital.
≥La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
∫Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Dimensiones:
Aprox. 39,3 mm (W)
k
56,6 mm
(H)
k
20,9 mm (D) (Salvo para cables)
Lomgitud del cable: Aprox. 120 mm
Peso: Aprox. 27 g
-Si ve este símbolo-
型號 DMW-DCC12
本DC 電源組用於連接 AC 整流器和數位相機。
≥請始終使用正品的 Panasonic AC 整流器
(DMW-AC8;可選件)。請勿使用 DMW-AC8 以外的
其他任何 AC 整流器。否則,可能會導致故障。
≥本機為 Panasonic 數位相機 DMC-GH3 專用。
(截至 2012 年10 月)有關相容的裝置的最新資訊,
請參閱數位相機的使用說明書、目錄或網站。
≥本機既不防塵也不防濺。如果萬一水滴等濺到本機
上,請用乾布將其擦去。
∫如何使用
準備:
≥關閉相機。
≥將AC 電源線連接到 AC 整流器和壁裝電源插座上。
元件名稱:
連接方法:
≥以DMC-GH3 為例進行說明。
1朝箭頭指示的方向滑動釋放開關,打開電池蓋。
2打開 DC 電源組蓋。
•如果 DC 電源組蓋難以打開,請從內側推開。
3注意 DC 電源組的方向插入。
•請像左圖中所示的那樣將電纜拉出。
4牢牢地關閉電池蓋。朝箭頭指示的方向滑動釋放開
關,鎖 住 電 池 蓋。
•關閉電池蓋時,請注意不要夾住電纜。
5將AC 整流器連接到 DC 電源組上。
∫使用時的注意事項
≥請務必閱讀您的數位相機的使用說明書。
≥
如果不需要
DC
電源組,請從
AC
整流器和數位相機上將其取下。
≥使用時,相機會變熱。這並非故障。
∫規格
規格如有變更,恕不另行通知。
尺寸: 約39.3 mm (寬) k56.6 mm (高) k
20.9 mm (深)(電源線除外)
電源線長度: 約120 mm
重量: 約27 g
-如果看到此符號的話 -
Модель №. DMW-DCC12
Этот DC переходник предназначен для подключения
сетевого адаптера кцифровой фотокамере.
≥
Всегда используйте только оригинальный адаптер
переменного тока производства Panasonic (DMW-AC8;
не входит вкомплект поставки) Не используйте никакие
другие адаптеры переменного тока, кроме DMW-AC8.
это может привести кнеисправности.
≥Данное устройство предназначено исключительно
для цифровой фотокамеры Panasonic DMC-GH3.
(по состоянию на октябрь 2012г.). Для получения
свежайшей информации осовместимых
устройствах см. инструкции по эксплуатации,
каталогу или веб-сайту цифровой фотокамеры.
≥
Данное устройство не является ни пыленепроницаемым,
ни брызгозащищенным. Если на устройство случайно
попадут капли воды, вытрите их сухой тканью.
∫Правила использования
Подготовка:
≥Выключите камеру.
≥
Подключите кабель переменного тока кадаптеру
переменного тока иэлектрической розетке.
Названия составных частей:
A:Дверца для ввода аккумулятора
B:Фиксирующий рычажок
C:Крышка DC переходника
D:DCпеpеxодник
E:Адаптер переменного тока
F:Кабель переменного тока
Указания по подключению:
≥DMC-GH3 используется вкачестве примера.
1
Сдвиньте фиксирующий рычажок внаправлении
стрелки иоткройте крышку отсека для аккумулятора.
2Откройте крышку DC переходника.
•Если крышку DC переходника тяжело открыть,
нажмите на нее изнутри.
3При вставке обратите внимание на направление
DC переходника.
•Вытяните кабель, как показано на рисунке слева.
4
Плотно закройте крышку отсека для аккумулятора.
Сдвиньте фиксирующий рычажок внаправлении стрелки
изаблокируйте крышку отсека для аккумулятора.
•Закрывая дверцу отсека для аккумулятора,
следите за тем, чтобы не прижать кабель.
5Подключите сетевой адаптер кDC переходнику.
∫
Меры предосторожности при использовании
≥Обязательно изучите инструкцию по эксплуатации
своей цифровой камеры.
≥
Если вDC переходнике нет необходимости, отсоедините
его от адаптера переменного тока ицифровой камеры.
≥Во время работы камера нагревается. Это не
является неисправностью.
∫Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
Размеры:
Прибл. 39,3 мм (Ш)
k
56,6 мм (В)
k
20,9 мм (Г) (за исключением кабелей)
Длина кабеля:Прибл. 120 мм
Масса:Прибл. 27 г
-Если Вы увидите такой символ-
Informations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez
à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.