Pando PVMB 15-7CR User manual

www.pando.es
Calidad
em
Sistema de
Gestión
de
la
Quality
Management
Syst
UNE-EN ISO
9001:2015
ES19/86566
rtification
ES20/208675
UNE-EN ISO 14001:2015
Environmental Management System Ce
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
VINOTECAS
integralWineCellar
PVMB 15-7CR & PVMB 15-7X
PVMB 30-16CR & PVMB 30-16X
PVMB 40-28CR
PVMBP HD 40-25CR
PVMB 60-46CR Y PVMB 60-46X
PVMBP 60-44CR Y PVMBP 60-44X
PVMBP HD 60-52CR
PVMAV 45-16CR & PVMAV 45-16X
PVMAVP 45-16CR & PVMAVP 45-16X
PVMAV 60-23CR & PVMAV 60-23X
PVMAVP 60-23CR & PVMAVP 60-23X
PVMAV 88-45CR & PVMAVP 88-45X
PVMAVP 88-45CR & PVMAVP 88-45CR &
PVMAVP 88-45-16X PVMAV 124-65CR &
PVMAV 124-65X PVMAVP 124-65CR &
PVMAVP 124-65X PVMAV 178-101CR &
PVMAV 178-101X PVMAVP 178-101CR &
PVMAVP 178-101X PBE 182-190CRR
PBE 89-66CRR
Manual de uso e instalación
Certificado de Garantía
Español
Português
Français
English
Italiano
+ info
+ info
+ info
+ info
+ info
V01.02.2023

CALIDAD CERTIFICADA
CERTIFIED QUALITY
ISO 9001:2015 - ES19/86566
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Management System Certification
ISO 14001:2015 - ES20/208675
Certificación del Sistema de Gestión del Medioambiente
Environmental Management System Certification
CAMPANAS
PLACAS INDUCCIÓN& GAS
VINOTECAS|LAVAVAJILLAS
FRIGORÍFICOS
HORNOS&MICROONDAS
OVENS& MICROWAVES
COOKER HOODS
INDUCTION& GAS HOBS
REFRIGERATORS
WINE COOLERS|DISHWASHERS

Las imágenes y contenido de este catálogo son propiedad exclusiva de Pando – INOXPAN, S.L., por lo que queda totalmente prohibida
la utilización de imágenes y la reproducción total o parcial sin previa autorización por escrito.
Images and content in this catalogue is of exclusive property of Pando- INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of images
as well as total or partial reproduction without previous authorisation in written.
LAS IMÁGENES MOSTRADAS EN ESTE CATÁLOGO NO SON CONTRACTUALES.
THE IMAGES SHOWN IN THIS CATALOGUE ARE NOT CONTRACTUAL
La Dirección Técnica de Pando se reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar los dibujos técnicos que se exponen
en este catálogosin previo aviso.
Pando Technical Management reserves the right to modify, alter or improve any technical drawings exposed in this Catalogue wit
previous warning.

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking
ES
ES- El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de im-
prenta o de transcripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de po-
der aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias
o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.
1

En primer lugar, queremos agradecerle la confianza depositada en nuestra firma
por la adquisición de uno de nuestros productos. Estamos seguros de que ha
tomado la decisión más acertada.
En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos
de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán en cualquier
consulta que se le presente a la hora de su instalación o funcionamiento.
También le invitamos a que visite nuestra página web (www.pando.es) para cono-
cernos mejor y donde podrá ver toda nuestra gama de productos con la informa-
ción comercial y técnica necesaria.
En ella encontrará una amplia selección de Campanas Decorativas. De pared, de
techo, en isla y de integración. Cuatro tipos de instalación que nos permiten adap-
tarnos a cualquier clase de cocina según las necesidades que se nos presenten.
También le mostramos nuestra colección de electrodomésticos imprescindibles
en cualquier hogar. Electrodomésticos tales como nuestra colección de Hornos y
Microondas con elevadas prestaciones, las Placas de Inducción y Gas que le ayu-
darán a realizar las mejores de las recetas, Vinotecas y bodegas de envejecimien-
to para mantener y conservar sus vinos en las mejores condiciones y Lavavajillas
de integración con la tecnología más actual.
Todo ello bajo una Marca con una larguísima trayectoria de más de 40 años en el
mercado, que elabora sus productos como un verdadero artesano. Plasmando en
ellos lo mejor de nuestra experiencia para poder satisfacer todas sus necesida-
des.
Esperamos sinceramente que se divierta, experimente y disfrute del confort y
capacidades del que ya es su nuevo aliado en la cocina.
Muchas gracias
El equipo de Pando
Pando
Integralcooking
Español
2

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking
ES
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este pro-
ducto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de recolección de equi-
pos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que
este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evi-
tar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se mani-
pula de forma adecuada. Para obtener información más detalla-
da sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del
hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodo-
méstico está marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EU
sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMIENTO DEL RESIDUO
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde.
En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la
Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011
de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sis-
tema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor
o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el cartón, el poliuretano expandido y las
películas, utilice los contenedores adecuados.
De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilización de los materiales de embalaje.
3

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking ES
INDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD ...........................................................................................................5
CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO ........................................................................................10
INSTALACIÓN ................................................................................................................................11
ANTES DE USAR EL APARATO .......................................................................................................... 11
INSTALACIÓN ...................................................................................................................................... 11
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEBAJO DE ENCIMERA ............................................................... 13
INSTRUCCIONES DE MONTAJE INTEGRADO .................................................................................. 14
CONEXIÓN ELECTRICA ...................................................................................................................... 15
INSTALACIÓN DEL TIRADOR ............................................................................................................. 15
FIJAR Y ASEGURAR LA UNIDAD AL MUEBLE ................................................................................... 16
PUERTA REVERSIBLE ........................................................................................................................ 17
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ...................................................................................19
USO Y FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL/ ................................................................... 20
DISPLAY ............................................................................................................................................... 20
DISPLAY UNA ZONA ..................................................................................................................... 20
DISPLAY DOBLE ZONA ................................................................................................................ 21
MODO DE CONFIGURACIÓN ............................................................................................................. 24
Brillo De La Pantalla ...................................................................................................................... 24
Iluminación Interior ........................................................................................................................ 24
Modo Ventilador ............................................................................................................................. 24
Tonos Auditibles ............................................................................................................................. 25
Visualización De La Temperatura .................................................................................................. 25
Función De La Memoria De Temperatura ...................................................................................... 25
Alarma De Temperatura ................................................................................................................. 25
Alarma De Puerta .......................................................................................................................... 26
Dynclima / Modo Silencioso .......................................................................................................... 26
Modo Display Off ........................................................................................................................... 27
Modo Eco Demo ............................................................................................................................ 27
FUNCCIÓN APERTURA AUTOMÁTICA PUSH ............................................................................28
CUIDADO Y MANTENIMIENTO .....................................................................................................34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................................39
PREGUNTAS FREQUENTES .........................................................................................................42
FICHAS TÉCNICAS ........................................................................................................................44
ESQUEMAS DE INSTALACIÓN Y COTAS ....................................................................................201
DSITRIBUCIÓN DE BOTELLAS ....................................................................................................224
4

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking
ES
Cuando se usa un aparato eléctrico, hay ciertas precauciones que se
deben seguir para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
POR SU SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones, incluso si está muy familiarizado con el
aparato.
• El aparato está destinado a ser utilizado para el almacenamiento de vino. Use
este aparato sólo como se describe en este manual. Otros usos no recomen-
dados pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las per-
sonas con discapacidad física, sensorial o mental o falta de expe-
riencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión instruccio-
nes relativas al uso del aparato de una manera segura y entender los
riesgos inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La lim-
pieza y mantenimiento no debe ser hecha por niños sin supervisión.
• De acuerdo con los estándares de IEC: este dispositivo no está diseñado
para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y conocimien-
to, a menos que hayan sido supervisados o instruidos sobre el uso del dis-
positivo por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguan con el aparato.
• os aparatos eléctricos no son juguetes. Mantener siempre el dispositi-
vo fuera del alcance de los niños. Mantenga el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de red cuelgue so-
bre el borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato.
• Los niños de edades comprendidas entre 3 a 8 años se les permite car-
gar y descargar los aparatos de refrigeración.
• Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, NO SUMERJA
la unidad, el cable o el enchufe en agua o rocíe ningún otro líquido.
• Desenchufe los aparatos de la toma de corriente cuando no esté en
uso, cuando se pase de un lugar a otro y antes de limpiarlo.
• Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y tire de la toma de la
pared. Nunca tire del cable.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
5

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking ES
ADVERTENCIA: Por favor, mantenga el aparato alejado
de sustancias, que puedan causar la ignición. No haga
funcionar el aparato en presencia de gases explosivos y /
o inflamables.
• No coloque el aparato o cualquiera de sus partes cerca de una llama
abierta, cocina u otro aparato de calefacción
• No haga funcionar el aparato con el cable o enchufe dañado, si el pro-
ducto no funciona, o si se ha caído o dañado de alguna manera. Si el
cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabri-
cante, o un centro de servicio autorizado o por personal cualificado con
el fin de evitar situaciones de peligro.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ser peli-
groso.
• Coloque la unidad sobre una superficie seca y nivelada.
• No lo ponga en funcionamiento si la carcasa se quita o se daña.
• Una mala conexión entre la toma de corriente de red AC (de pared) y
el enchufe puede provocar recalentamiento y deformación del mismo.
Póngase en contacto con un electricista cualificado para reemplazar la
toma de pared si está floja o dañada.
• Coloque la unidad lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor (es-
tufa, calentador, radiador, etc.)
• ADVERTENCIA: Este aparato está libre de gases CFC y HFC y contie-
ne pequeñas cantidades de isobutano (R600a), que es respetuoso con
el medio ambiente, pero inflamable. No daña la capa de ozono, ni va
a incrementar el efecto invernadero. Se debe tener cuidado durante el
transporte y puesta en marcha de la máquina de que no haya partes del
sistema de refrigeración estén dañadas. Las fugas de refrigerante pue-
den inflamarse y pueden dañar los ojos.
En el caso de daños:
- Evitar llamas abiertas y todo lo que cree una chispa
- Desconectar de la red eléctrica
- Airear la habitación en la que el aparato se encuentra durante varios
minutos y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica para
asesoramiento.
6

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking
ES
En el caso de fuga de refrigerante, si el aparato se encuentra en una pe-
queña habitación, existe el peligro de que los gases combustibles se es-
parcen por la habitación. Por cada 8 g de refrigerante se requiere al menos
1 metro cúbico de espacio de la habitación. La cantidad de refrigeran-
te en el aparato está indicada en la placa de datos del interior del apa-
rato. Es peligroso para cualquier persona que no sea un servicio técnico
autorizado llevar a cabo el mantenimiento o reparación de este aparato.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en el aparato o de la
estructura integrada, sin obstáculos. No se aceptará responsabilidad alguna por
cualquier daño que haya incurrido debido al mal uso del aparato o como resul-
tado de las reparaciones efectuadas por personal no cualificado. En este caso
no será válida ni la garantía ni cualquier otra reclamación de responsabilidad.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar
el proceso de descongelación que no sean los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. Nunca utilice un aparato
con un circuito dañado.
ADVERTENCIA: No utilice ningún aparato eléctrico en el interior del com-
partimento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomen-
dado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Para evitar el peligro debido a la inestabilidad del apara-
to, ha de fijarse de acuerdo con las instrucciones.
PRECAUCIÓN: Por favor, mantenga los productos lejos del fuego o sus-
tancias abrasivas, antes de instalar el refrigerador.
ADVERTENCIA: NO almacene sustancias explosivas como latas de aero-
sol con un propelente inflamable en este aparato.
ADVERTENCIA: cuando instale el aparato, asegúrese de que el cable de
alimentación no quede atrapado o dañado.
ADVERTENCIA: No ubique enchufes portátiles, alargos o fuentes de ali-
mentación portátiles en la parte posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los productos estocados, respete las
siguientes instrucciones:
• Abrir la puerta durante períodos prolongados puede provocar un aumen-
to significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
• Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con
vertidos accidentales de líquidos.
7

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking ES
• Si el aparato de refrigeración se deja vacío por períodos prolongados,
apague, descongele, limpie, seque y deje la puerta abierta para evitar
que se forme moho en el aparato.
• La vinoteca no está destinada a la conservación de alimentos. El uso
recomendado es para la conservación de líquidos embotellados.
• Este aparato está destinado a uso DOMÉSTICO, NO siendo recomen-
dado para uso INDUSTRIAL.
• No intente reparar o reemplazar cualquier pieza de este producto a me-
nos que se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otro
servicio debe ser realizado por un técnico cualificado.
• Recolocar todos los paneles después de un servicio antes de poner en
marcha.
• Use dos o más personas para mover e instalar el aparato. El no hacerlo
puede dañar su espalda y/o producir otras lesiones.
• Nunca limpie las piezas de este electrodoméstico con líquidos inflama-
bles. Sus vapores pueden provocar un riesgo de incendio o explosión. Y
no almacene o use gasolina u otros líquidos inflamables en las proximi-
dades. Sus vapores pueden ocasionar fuego o explosiones fortuitas.
• No conecte o desconecte el enchufe eléctrico con las manos mojadas.
• Se recomienda un circuito separado, que preste servicio únicamente su
aparato. Use tomas de red que no se puedan apagar con un interruptor.
• Si tiene un dispositivo de cerradura, no guardar la llave cerca del apara-
to o al alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales, desenchufe o desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de hacer tareas de mantenimiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Si está experimentando problemas, consulte la Guía de solución de pro-
blemas en la parte posterior de este manual. En ella se enumeran las cau-
sas de los problemas de funcionamiento menores, que se pueden corregir
por sí mismos.
8

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking
ES
EMBALAJES Y FIN DE VIDA ÚTIL
Debe deshacerse del embalaje del aparato correctamente. Asegúrese de
que las envolturas de plástico, bolsas, etc. están dispuestas de manera se-
gura y manténganse fuera del alcance de los bebés y los niños pequeños.
¡Peligro de asfixia!
El equipo de refrigeración debe desecharse de forma adecuada de una
manera profesional y apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales
actuales y las leyes que protegen el medio ambiente. Esto se aplica a los
dispositivos inservibles y también para su nueva unidad una vez que haya
llegado al final de su vida útil.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que los viejos electrodomésticos usados
no puedan utilizarse después de su eliminación mediante la extracción de
las puertas, quitando el tapón, cortando el cable de red, y la eliminación
o destrucción de cualquier cierre con resorte o tornillos. De este modo se
evitará que los niños se queden encerrados en el aparato durante el juego
(riesgo de asfixia) o poner en peligro sus vidas de cualquier otra manera.
NO deposite el aparato en los vertederos con el aislamiento (cyclopenta-
no) y con el gas refrigerante (R600a) contenido en estos aparatos, pues
son inflamables.
INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN:
• El aparato no se debe tirar a la basura o con la basura normal del hogar.
• El circuito de refrigeración, en particular el intercambiador de calor en la
parte posterior / inferior de la unidad, no debe dañarse.
9

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking ES
• Equipado con instalación de estantes independiente con una, dos o tres zonas de
temperatura, dependiendo del modelo.
• Control electrónico de temperatura variable con pantalla digital y la entrada táctil.
• La temperatura se puede ajustar desde 5°C a 20°C (41°F a 68°F) en cualquiera de
los compartimientos y se puede mostrar en grados Fahrenheit o grados Celsius.
• Puede configurarse para temperatura de almacenamiento a largo plazo de o a
temperatura de servicio específica para los vinos tintos / blancos / espumosos.
• Enfriamiento y calentamiento para mantener el almacenamiento perfecto y / o en
condición de servicio.
• Compresor de refrigeración dinámico para garantizar la circulación del aire interior
con una distribución uniforme de la temperatura y la humedad.
• Luz LED azul en el interior con interruptor ON / OFF. Modo funcionamiento y modo
escaparate.
• Sistema de alarma de mal funcionamiento por puerta abierta.
• El modo de reposo “DISPLAY OFF” permitirá que los indicadores luminosos (dis-
plays), luz interior y alarmas audibles, queden desconectadas. Las operaciones de
enfriamiento pre-existentes seguirán funcionando normalmente.
• Función de memoria de temperatura - Si se interrumpe la alimentación (subida de
tensión, interruptor en paro, etc.) y luego se vuelve a encender, la unidad funciona-
rá con la última temperatura seleccionada.
• Descongelación automática con evaporación del agua de descongelación.
• Puerta de cristal templado reversible, de triple panel, ahumado que protege el vino
de luz UV y crea una presentación atractiva con poca condensación y bajo nivel
de ruido.
• Marco exterior de acero recubierto en mate negro con el revestimiento interior tam-
bién en negro, ofrece gran rendimiento, larga duración y estabilidad. Este revesti-
miento negro evita que la luz excesiva dañe el proceso de maduración.
• Puerta de cristal con marco de acero inoxidable opcional con pomo de acero inoxi-
dable.
• Estantes con desplazamiento hacia afuera opcional de haya maciza barnizados y
ajustables que permiten la máxima comodidad y flexibilidad para adaptarse a dife-
rentes tamaños de botellas.
• Refrigerante respetuoso del medio ambiente con espuma de aislamiento.
• Sistema de control de la humedad opcional (Depósito de agua)
NOTA: Las características y las especicaciones están sujetas a cam-
bio sin previo aviso.
CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
10

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking
INSTALACIÓN
ANTES DE USAR EL APARATO
INOXPAN S.L. VINOTECAS
12
NOTA: El aparato debe colocarse de modo que el enchufe sea accesible.
3.1. ANTES DE USAR EL APARATO
•Retire todo el embalaje exterior e interior. Limpie la superficie interior con agua templada y un
paño suave. La unidad puede tener olores residuales en un primer momento, van adesaparecer a
medida que la unidad se enfríe.
•Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, déjelo reposar en posición vertical durante al
menos 24 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento en el sistema de
enfriamiento causado por la manipulación durante el transporte. Durante este tiempo, se
recomienda que deje la puerta abierta para eliminar cualquier olor residual.
•La puerta de este aparato se puede abrir desde la izquierda o desde la derecha. La unidad se
entrega con la apertura de la puerta en el lado izquierdo. Si desea abrir la puerta desde la
derecha, siga las instrucciones "revertir la bisagra de la puerta".
•Modificar el asa de la puerta si es necesario.
3.2. INSTALACIÓN
•Los aparatos están diseñados para ser incorporados en la instalación, empotrados o de pie libre.
•ADVERTENCIA: No almacenar o instalar el aparato en el exterior. La unidad es para uso en
interiores.
•ADVERTENCIA: no hacer la instalación del aparato en el lavadero. Evitar la ubicación de la
unidad, en zonas húmedas.
•Coloque el aparato sobre un piso que sea lo suficientemente fuerte como para soportar su peso
cuando está totalmente cargado. Para nivelar la unidad, ajuste la pata niveladora frontal en la
parte inferior de la unidad.
•Para la instalación independiente, se requieren 100 mm de espacio entre la parte posterior y
los lados de la unidad, para permitir la circulación de aire necesario para enfriar el compresor y
el condensador con el consiguiente ahorro de energía. Incluso para la instalación incorporada,
es necesario mantener un espacio de 5 mm en cada lado y en la parte superior para garantizar
un acceso adecuado y su ventilación. Tenga cuidado de que la salida de aire en la parte delantera
del aparato no esté cubierta o bloqueada de ninguna manera.
•Coloque la unidad fuera de la luz solar directa y de fuentes de calor (estufa, calentador,
radiador, etc.). La luz solar directa puede afectar a la capa de acrílico y su calentamiento puede
aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambiente extremadamente frías también
pueden hacer que la unidad no funcione correctamente.
•Conecte el aparato a una toma de corriente exclusiva, de fácil acceso. Cualquier pregunta
relacionada con la potencia y / o puesta a tierra, deben ser dirigidas hacia un electricista
cualificado o un centro de servicio autorizado.
•El aparato debe ser instalado con todas las conexiones eléctricas, de fontanería, agua y
desagüe de acuerdo con las normas estatales y locales.
IMPORTANTE: CLIMA DE ALTA HUMEDAD
Durante los períodos de alta humedad, puede aparecer alguna condensación en las superficies exteriores
de la puerta de cristal. Esta condensación desaparecerá cuando bajen los niveles de humedad. Para la
prevención, es aconsejable instalar el aparato con ventilación suficiente en un lugar con aire seco y/o aire
acondicionado.
PLANOS Y COTAS DE INSTALACIÓN, VER PÁGINAS FINALES DEL MANUAL.
INSTALACIÓN
INOXPAN S.L. VINOTECAS
12
NOTA: El aparato debe colocarse de modo que el enchufe sea accesible.
3.1. ANTES DE USAR EL APARATO
•Retire todo el embalaje exterior e interior. Limpie la superficie interior con agua templada y un
paño suave. La unidad puede tener olores residuales en un primer momento, van adesaparecer a
medida que la unidad se enfríe.
•Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, déjelo reposar en posición vertical durante al
menos 24 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento en el sistema de
enfriamiento causado por la manipulación durante el transporte. Durante este tiempo, se
recomienda que deje la puerta abierta para eliminar cualquier olor residual.
•La puerta de este aparato se puede abrir desde la izquierda o desde la derecha. La unidad se
entrega con la apertura de la puerta en el lado izquierdo. Si desea abrir la puerta desde la
derecha, siga las instrucciones "revertir la bisagra de la puerta".
•Modificar el asa de la puerta si es necesario.
3.2. INSTALACIÓN
•Los aparatos están diseñados para ser incorporados en la instalación, empotrados o de pie libre.
•ADVERTENCIA: No almacenar o instalar el aparato en el exterior. La unidad es para uso en
interiores.
•ADVERTENCIA: no hacer la instalación del aparato en el lavadero. Evitar la ubicación de la
unidad, en zonas húmedas.
•Coloque el aparato sobre un piso que sea lo suficientemente fuerte como para soportar su peso
cuando está totalmente cargado. Para nivelar la unidad, ajuste la pata niveladora frontal en la
parte inferior de la unidad.
•Para la instalación independiente, se requieren 100 mm de espacio entre la parte posterior y
los lados de la unidad, para permitir la circulación de aire necesario para enfriar el compresor y
el condensador con el consiguiente ahorro de energía. Incluso para la instalación incorporada,
es necesario mantener un espacio de 5 mm en cada lado y en la parte superior para garantizar
un acceso adecuado y su ventilación. Tenga cuidado de que la salida de aire en la parte delantera
del aparato no esté cubierta o bloqueada de ninguna manera.
•Coloque la unidad fuera de la luz solar directa y de fuentes de calor (estufa, calentador,
radiador, etc.). La luz solar directa puede afectar a la capa de acrílico y su calentamiento puede
aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambiente extremadamente frías también
pueden hacer que la unidad no funcione correctamente.
•Conecte el aparato a una toma de corriente exclusiva, de fácil acceso. Cualquier pregunta
relacionada con la potencia y / o puesta a tierra, deben ser dirigidas hacia un electricista
cualificado o un centro de servicio autorizado.
•El aparato debe ser instalado con todas las conexiones eléctricas, de fontanería, agua y
desagüe de acuerdo con las normas estatales y locales.
IMPORTANTE: CLIMA DE ALTA HUMEDAD
Durante los períodos de alta humedad, puede aparecer alguna condensación en las superficies exteriores
de la puerta de cristal. Esta condensación desaparecerá cuando bajen los niveles de humedad. Para la
prevención, es aconsejable instalar el aparato con ventilación suficiente en un lugar con aire seco y/o aire
acondicionado.
PLANOS Y COTAS DE INSTALACIÓN, VER PÁGINAS FINALES DEL MANUAL.
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
11

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking ES
INOXPAN S.L. VINOTECAS
13
3.2.1. INSTALACIÓN VARIOS ELECTRODOMÉSTICOS
ATENCIÓN: INSTALACIÓN VARIOS ELECTRODOMÉSTICOS CON VENTILACIONES
COMPARTIDAS:
Se informa que si se instala la vinoteca en mobiliario donde hayan otros aparatos emisores
de calor, se han de tomar las medidas de ventilación y aislamiento necesarios
para que el calor de estos otros aparatos no comunique o afecte directamente con cualquier
parte de la vinoteca. Un aislamiento y ventilación inapropiados podrían provocar
mal funcionamiento o avería en la vinoteca, o daños en el mobiliario, que NO estarían
cubiertos por la garantía del fabricante.
VINOTECA
HORNO
O FUENTE DE
CALOR
HORNO
O FUENTE DE
CALOR
HORNO
O FUENTE DE
CALOR
VINOTECA
VINOTECA
VINOTECA
Instalación De Varios Electrodomésticos
12

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking
INOXPAN S.L. VINOTECAS
14
3.3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE BAJO DE ENCIMERA
NOTA: Al empujar el aparato en el encastre, asegúrese de que el cable de alimentación no quede
atrapado.
Y asegúrese también de que la puerta se abrirá y cerrará correctamente en el lugar elegido.
aparato tiene que trabajar más, lo que conlleva en un aumento en el consumo de electricidad.
cuadrados de modo que el aire caliente puede dispersarse sin obstáculos. De lo contrario, el
de que las rejillas de ventilación en dicho zócalo pueden disipar al menos 300 centímetros
Si la unidad se instala totalmente integrada, para el montaje de zócalo de la cocina, asegúrese
para fijar la rejilla en su posición.
tornillos de la rejilla de ventilación ajustables y deslizarla a la altura requerida. Apriete los tornillos
ventilación regulable para garantizar que los pies están ocultos a la vista frontal. Quitar los
diseñada para caber debajo de encimeras de entre 820 y 890mm de altura, utilizando la rejilla de
Asegúrese de que su instalación no bloquee la rejilla de ventilación delantera. La unidad está
Solo para modelos:
•PVMB 30-16
•PVMB 40-28
•PVMB 60-46
•PVMBP 60-44
•PVMBP HD 40-25
•PVMBP HD 60-52
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEBAJO DE ENCIMERA
13

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking ES
INOXPAN S.L. VINOTECAS
15
Estos modelos llevan incorporado un sistema de
ventilación integrada exclusivo Pando, ver imagen.
Incorporan un sistema de ventilación en la parte frontal
superior e inferior, invisibles con la puerta de la unidad
cerrada.
No tapar ni obstaculizar las rejillas, mantenerlas
limpias para el libre paso del aire.
Se pueden montar en el nicho del mueble /columna
directamente, sin necesidad de disponer de ventilaciones
en el mueble.
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
AVISO
Respetar las medidas mínimas de ventilación frontal en perímetro y en fondo (5mm), para evitar mal
funcionamiento o averías en el producto que NO estarían cubiertos por la garantía.
3.4. INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN COLUMNA /INTEGRADO
Solo para modelos:
•PVMAV 60-23
•PVMAV 88-45
•PVMAV 124-65
•PVMAV 178-101
•PVMAVP 45-16
•PVMAVP 60-23
•PVMAVP 88-45
•PVMAVP 124-65
•PVMAVP 178-101
¡ATENCIÓN! - PARA INSTALACIÓN CONSULTAR DIBUJOS CON DETALLES
EN PÁGINAS FINALES DEL MANUAL
INSTRUCCIONES DE MONTAJE INTEGRADO
INOXPAN S.L. VINOTECAS
15
Estos modelos llevan incorporado un sistema de
ventilación integrada exclusivo Pando, ver imagen.
Incorporan un sistema de ventilación en la parte frontal
superior e inferior, invisibles con la puerta de la unidad
cerrada.
No tapar ni obstaculizar las rejillas, mantenerlas
limpias para el libre paso del aire.
Se pueden montar en el nicho del mueble /columna
directamente, sin necesidad de disponer de ventilaciones
en el mueble.
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
AVISO
Respetar las medidas mínimas de ventilación frontal en perímetro y en fondo (5mm), para evitar mal
funcionamiento o averías en el producto que NO estarían cubiertos por la garantía.
3.4. INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN COLUMNA /INTEGRADO
Solo para modelos:
•PVMAV 60-23
•PVMAV 88-45
•PVMAV 124-65
•PVMAV 178-101
•PVMAVP 45-16
•PVMAVP 60-23
•PVMAVP 88-45
•PVMAVP 124-65
•PVMAVP 178-101
¡ATENCIÓN! - PARA INSTALACIÓN CONSULTAR DIBUJOS CON DETALLES
EN PÁGINAS FINALES DEL MANUAL
INOXPAN S.L. VINOTECAS
15
Estos modelos llevan incorporado un sistema de
ventilación integrada exclusivo Pando, ver imagen.
Incorporan un sistema de ventilación en la parte frontal
superior e inferior, invisibles con la puerta de la unidad
cerrada.
No tapar ni obstaculizar las rejillas, mantenerlas
limpias para el libre paso del aire.
Se pueden montar en el nicho del mueble /columna
directamente, sin necesidad de disponer de ventilaciones
en el mueble.
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
AVISO
Respetar las medidas mínimas de ventilación frontal en perímetro y en fondo (5mm), para evitar mal
funcionamiento o averías en el producto que NO estarían cubiertos por la garantía.
3.4. INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN COLUMNA /INTEGRADO
Solo para modelos:
•PVMAV 60-23
•PVMAV 88-45
•PVMAV 124-65
•PVMAV 178-101
•PVMAVP 45-16
•PVMAVP 60-23
•PVMAVP 88-45
•PVMAVP 124-65
•PVMAVP 178-101
¡ATENCIÓN! - PARA INSTALACIÓN CONSULTAR DIBUJOS CON DETALLES
EN PÁGINAS FINALES DEL MANUAL
14
•PVMAV 45-18

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking
INOXPAN S.L. VINOTECAS
3.5. CONEXION ELECTRICA
ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la toma de tierra puede provocar riesgo de descarga
eléctrica. Si el cable de red está dañado, se debe reemplazar por un electricista cualificado o un
centro de servicio autorizado.
Todo el trabajo eléctrico debe llevarse a cabo por un profesional cualificado, de acuerdo con las
regulaciones locales y nacionales de seguridad.
Compruebe que la tensión indicada en el producto se corresponde con la tensión de alimentación
de su instalación.
Conecte el aparato por separado a una toma de corriente que soporte 13A
La conexión debe hacerse a través de una adecuada toma de corriente fácilmente accesible.
Para mayor seguridad es conveniente instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente de disparo de 30 mA.
Chequear el aparato y el circuito por un electricista cualificado para asegurarse de que la toma
de corriente está conectada a tierra correctamente.
Nota: En los lugares donde hay relámpagos frecuentes, es recomendable usar protectores de
sobretensión.
No conecte el aparato a la red eléctrica con un cable de extensión /alargo. Los cables de
extensión no garantizan la seguridad necesaria del aparato (por ejemplo,
peligro de
sobrecalentamiento).
El aparato no debe estar conectado a un inversor y no debe utilizarse con un adaptador de
enchufe ya que estos pueden causar daños a la unidad electrónica.
El cable debe estar seguro detrás del aparato y evitando que se enrede o que se cuelga sin
protección.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TOMA DE TIERRA.
3.6. INSTALACIÓN DEL TIRADOR
IMPORTANTE: No apriete demasiado los tornillos y no utilice herramientas eléctricas para
instalar la maneta.
Colocar la maneta (1) sobre los pasadores de fijación
(3) de la puerta y con la llave Allen suministrada,
apriete los tornillos prisioneros que sujetan (2) para
fijar la maneta
NOTA:
Todas las piezas cambiadas
deben ser guardadas para la re-
instalación de la puerta a su estado
inicial, si se requiere.
CONEXIÓN ELECTRICA
INSTALACIÓN DEL TIRADOR
INOXPAN S.L. VINOTECAS
3.5. CONEXION ELECTRICA
ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la toma de tierra puede provocar riesgo de descarga
eléctrica. Si el cable de red está dañado, se debe reemplazar por un electricista cualificado o un
centro de servicio autorizado.
Todo el trabajo eléctrico debe llevarse a cabo por un profesional cualificado, de acuerdo con las
regulaciones locales y nacionales de seguridad.
Compruebe que la tensión indicada en el producto se corresponde con la tensión de alimentación
de su instalación.
Conecte el aparato por separado a una toma de corriente que soporte 13A
La conexión debe hacerse a través de una adecuada toma de corriente fácilmente accesible.
Para mayor seguridad es conveniente instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente de disparo de 30 mA.
Chequear el aparato y el circuito por un electricista cualificado para asegurarse de que la toma
de corriente está conectada a tierra correctamente.
Nota: En los lugares donde hay relámpagos frecuentes, es recomendable usar protectores de
sobretensión.
No conecte el aparato a la red eléctrica con un cable de extensión /alargo. Los cables de
extensión no garantizan la seguridad necesaria del aparato (por ejemplo, peligro de
sobrecalentamiento).
El aparato no debe estar conectado a un inversor y no debe utilizarse con un adaptador de
enchufe ya que estos pueden causar daños a la unidad electrónica.
El cable debe estar seguro detrás del aparato y evitando que se enrede o que se cuelga sin
protección.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TOMA DE TIERRA.
3.6. INSTALACIÓN DEL TIRADOR
IMPORTANTE: No apriete demasiado los tornillos y no utilice herramientas eléctricas para
instalar la maneta.
Colocar la maneta (1) sobre los pasadores de fijación
(3) de la puerta y con la llave Allen suministrada,
apriete los tornillos prisioneros que sujetan (2) para
fijar la maneta
NOTA:
Todas las piezas cambiadas
deben ser guardadas para la re-
instalación de la puerta a su estado
inicial, si se requiere.
15

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking ES
INOXPAN S.L. VINOTECAS
17
3.7. FIJAR Y ASEGURAR LA UNIDAD AL MUEBLE
3.7.1
3.7.2 Solo para modelos de COLUMNA / INTEGRACIÓN:
Abra la puerta y asegure el aparato en el
nicho. Coloque los tornillos en los soportes superior
e inferior de la unidad, apretándolos en el soporte
de montaje del mueble.
Saque las dos tapas de protección del lado
opuesto de la bisagra y fije el aparato en el
nicho apretando los tornillos a través del soporte
de fijación.
Solo para modelos BAJO ENCIMERA:
•PVMB 30-16
•PVMB 40-28
•PVMB 60-46
•PVMBP 60-44
•PVMBP HD 40-25
•PVMBP HD 60-52
•PVMAV 60-23
•PVMAV 88-45
•PVMAV 124-65
•PVMAV 178-101
•PVMAVP 45-16
•PVMAVP 60-23
•PVMAVP 88-45
•PVMAVP 124-65
•PVMAVP 178-101
FIJAR Y ASEGURAR LA UNIDAD AL MUEBLE
Modelos Bajo Encimera
Modelos En Columna/ De Integración
INOXPAN S.L. VINOTECAS
17
3.7. FIJAR Y ASEGURAR LA UNIDAD AL MUEBLE
3.7.1
3.7.2 Solo para modelos de COLUMNA / INTEGRACIÓN:
Abra la puerta y asegure el aparato en el
nicho. Coloque los tornillos en los soportes superior
e inferior de la unidad, apretándolos en el soporte
de montaje del mueble.
Saque las dos tapas de protección del lado
opuesto de la bisagra y fije el aparato en el
nicho apretando los tornillos a través del soporte
de fijación.
Solo para modelos BAJO ENCIMERA:
•PVMB 30-16
•PVMB 40-28
•PVMB 60-46CRR
•PVMBP 60-44
•PVMBP HD 40-25
•PVMBP HD 60-52
•PVMAV 60-23
•PVMAV 88-45
•PVMAV 124-65
•PVMAV 178-101
•PVMAV 45-18
•PVMAVP 45-16
•PVMAVP 60-23
•PVMAVP 88-45
•PVMAVP 124-65
•PVMAVP 178-101
16

PandoPando
IntegralcookingIntegralcooking
INOXPAN S.L. VINOTECAS
ISAGRA CON CIERRE "SOFT"
Desatornille y retire los dos tornillos (1) y afloje los dos tornillos (2). Desplace la puerta por
el
agujero coliso y retírela. Tenga cuidado en sujetar firmemente la puerta y
colóquela sobre
una superficie acolchada para evitar daños.
Retire los tornillos (2). Saque las tapas en el lado contrario del gabinete y utilícelas para
cubrir los orificios de estos tornillos.
En el lado contrario, atornille los tornillos (2) hasta la mitad de su recorrido.
Coloque la nueva puerta en el lado opuesto, desplazando el agujero coliso de la bisagra por
los
tornillos (2). Nivelar y apretar firmemente ambos tornillos.
Finalmente, atornille firmemente los tornillos (1)
ATENCIÓN - Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La bisagra
se cierra automáticamente y existen muchos puntos de pellizco antes /
durante la instalación.
PUERTA REVERSIBLE
Bisagra Con Cierre “Soft”
INOXPAN S.L. VINOTECAS
ISAGRA CON CIERRE "SOFT"
Desatornille y retire los dos tornillos (1) y afloje los dos tornillos (2). Desplace la puerta por el
agujero coliso y retírela. Tenga cuidado en sujetar firmemente la puerta y colóquela sobre
una superficie acolchada para evitar daños.
Retire los tornillos (2). Saque las tapas en el lado contrario del gabinete y utilícelas para
cubrir los orificios de estos tornillos.
En el lado contrario, atornille los tornillos (2) hasta la mitad de su recorrido.
Coloque la nueva puerta en el lado opuesto, desplazando el agujero coliso de la bisagra por los
tornillos (2). Nivelar y apretar firmemente ambos tornillos.
Finalmente, atornille firmemente los tornillos (1)
ATENCIÓN - Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La bisagra
se cierra automáticamente y existen muchos puntos de pellizco antes /
durante la instalación.
17
This manual suits for next models
32
Table of contents
Languages:
Other Pando Wine Cooler manuals