
If the product is mechanically damaged or connected unprofessionally,
guarantee cannot be allowed. Bei einer mechanischen Beschädigung und laienhaften Manipulation kann
man keine Garantie erkennen. Si el producto esta averiado mechanicamente o conectado
malamente, la garantía no estará aceptada.
Before using or installing the lighting xture, kindly read the instructions
and follow safety rules. Installation should be provided by qualied
person/company.
Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.
INSTRUCTIONS
MODEL:
GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES
Vor einer Benutzung der Lampe, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
und berücksichtigen Sie Sicherheitsweisungen.
Lasen Sie die Installation für eine Person/Fachrma.
Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma Panlux s.r.o.
Nutzung
Das Gerät zur Verwendung auf leitfähige Oberächen.
Das Gerät arbeitet als ein Schalter, der auf kleine Berührung reagiert. Das Gerät
ändert den Zustand (EIN/AUS) bei jeder nächste Berührung.
Die Empndlichkeit der Berührung kann man durch den Regler einstellen.
Die Empndlichkeit ist auf Mitte eingestellt.
Die Position (-) entspricht dem Minimum und die Position (+) entspricht
dem Maximum.
Hinweise
Das Gerät ist nur für Interieur bestimmt.
Hier besagte Belastung sollte nicht überstiegen sein.
Vor der Benutzung überprüfen sie das Gerät, falls irgendwelcher Teil beschädigt ist,
verwenden Sie das Gerät nicht.
Bei jeder Manipulation schalten Sie vom dem elektrischem Strom aus.
Im Fall des Defekts weder nehmen Sie das Gerät auseinander noch reparieren
Sie das Gerät.
Wenn das Gerät selbst schaltet, ist Empndlichkeit zu hoch.
Wenn das Gerät nur auf starke Berührung reagiert, ist Empndlichkeit zu niedrig.
Das Berührungskabel sollte möglichst nah des Sensors.
Zu kleine Distanz zwischen dem Gerät und umliegenden Mauern, Leitungsdrah-
ten, oder zu stark Isolationswiderstand kann die Funktionsfähigkeit unerwünscht
beeinussen.
Eine Nichtbeachtung irgendwelcher hier besagten Instruktion kann zu einer
Gesundheitsschädigung oder Vermögensbeschädigung führen.
Antes de utilización de la luminaria, lea las instrucciones y sique me-
didas de precaution. Encomende la montaje a la persona/companía
qualicada.
Gracias, que Usted se ha comprado el producto de
companía PANLUX s.r.o.
Aplicación
La instalación esta intentada para supercie conductiva
La instalación sirve como interruptor que responde a corto togue. Con cada
togue puede Usted cambiar el estado (encendido/apagado)
Sentividad de togue se puede regular con el tornillo sobre el sensor.
La sensitividad esta regulada al medio.
Posición marcada como (-) responde al mínimo y posición marcada como (+)
responde al máximo.
Aviso
La instalación esta conveniente para interiores.
La carga no debería pasada.
Antes de la montaje se asegue, que el sensor no esta averiado. En el caso de
avería, no lo use, repare ni desmonte.
Anted de la montaje desconecte el corriente electrico..
Si el sensor se enciende y apaga independiente, la sensitividad esta ajustada al
alto o máximo.
Si el sensor responde solo al togue fuerte, la sensitividad esta ajustada al bajo
o mínimo.
El cable táctil debería instalado cerca del sensor.
La distance pequena entre el sensor y paredes vecinos, partes conductivos,
cables conductores o demasiado resistancia en lugar de instalacion puede
inuir la funccion del sensor.
Falta de cualquier instruccion puede causar quebranto de la salud
o propriedad.
Notice
Device is suitable for indoor use.
The above mentioned load should be observed.
Before using check the device. If any part is damaged, do not use it.
Before installation make sure that the power cable is disconnected.
In the event of failure do not repair or dismantle the device.
If the device turns on and o spontaneously, high sensitivity has been set.
If the device reacts on strong touch only, low sensitivity is set.
Touching cable should be installed the closest to the device.
Small distance between device and surrounding walls, conductive parts,
power cables or big insulation resistance in the place of installation can aect
negatively functionality of the device.
Infringement of any instruction mentioned in instruction manual can cause
harm to health or property.
SL7001
UM_SL7001_101125
Technical datas can be changed without previous noticement.All rights reserved
SL7001
SENSOR SWITCH - TOUCH
MODEL: SL7001 SL7001
SENSORSCHALTER - BERÜHRUNGS
MODEL: SL7001 SL7001
INTERRUPTOR CON EL SENSOR - CONTACTO
Applications
Device is intented for conductive surface
Device operates as switch reacting on short touch. Witch every next touch the
device changes position of output (ON/OFF).
Sensitivity of touch can be regulated by turning knob marked on the device
body.
Device is pre-regulated on medium sensitivity.
Position marked (-) corresponds to minimum and position marked (+)
corresponds maximum.
Technical datas
Input voltage: 230V~50Hz
Rated power: max. 500W
Protection: IP20
Class of protection: ll.
Sensor cable: 1,5m max. 4m
Operating temperature: 0°C- 50°C
Dimensions: 94x32x21mm
Technische Daten
Eingangspannung: 230V~50Hz
zusätzliche Schaltleistung: max. 500W
Schutzart: IP20
Schutzklasse: II.
Sensorkabel: 1,5m max. 4m
Betriebstemperatur: 0°C - 50°C
Abmessungen: 94x32x21mm
Datos técnicos:
Voltaje: 230V~50Hz
Wattaje a conexión: max. 500W
Protección: IP20
Class of protección: II.
Sensor cable: 1,5m max. 4m
Temperatura operativa: 0°C- 50°C
Dimensiones: 94x32x21mm
230V~
sensor cable
230V~
lamp
230V~
Sensorkabel
230V~
Lampe
230V~
sensor cable
230V~
luminaria