manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Panorama
  6. •
  7. Cable Box
  8. •
  9. Panorama PA Series Operation and maintenance manual

Panorama PA Series Operation and maintenance manual

PA 330/370
Réf. PA-330/370
06/2009
CCEI
2006/95/CE (Directive Basse Tension)
2004/108/CE (Directive CEM)
E
F
GB
COFFRET ELECTRIQUE POUR PISCINE PRIVEE
NOTICE D'INSTALLATION
1) REMARQUES PRELIMINAIRES :
GL'installation et la mise en service d'un coffret électrique de piscine doivent être effectuées par du personnel qualifié.
GS'assurer en premier lieu que l'installation électrique prévue en amont du coffret permet d'assurer la sécurité des personnes et des matériels (se reporter à la norme
d'installation en vigueur).
GRaccorder le coffret au réseau suivant les notices jointes.
GLa liaison équipotentielle de terre doit être de très bonne qualité. S'assurer de la valeur de la prise de terre.
2) INSTALLATION ET MISE EN SERVICE :
GNe jamais intervenir sur un tableau électrique sous tension.
GAvant la mise en service, régler précisément le disjoncteur de protection du moteur au calibre indiqué sur la plaque signalétique.
GNe jamais utiliser le coffret comme boîte de raccordement ou de dérivation.
GTout câblage non réalisé dans les règles de l'art entraîne une annulation pure et simple de la garantie ainsi que la responsabilité de celui qui aura réalisé l'installation.
GPour les moteurs triphasés, vérifier le sens de rotation. En cas d'inversion de celui-ci, permuter deux fils au niveau du moteur.
3) MAINTENANCE :
GProcéder périodiquement au resserrage de toutes les connexions.
GTester tous les mois les dispositifs différentiels en appuyant sur le bouton test.
4) CABLAGE DES PROJECTEURS
Pour une chute de tension de 5% (suivant guide UTE C15-559)
ELECTRICAL BOX FOR PRIVATE SWIMMING POOL
INSTALLATION NOTICE
1) PRELIMINARY NOTES :
GThe installation and connection of a swimming pool electrical box should be done by qualified electrician.
GFirstly, make sure that the electrical installation to which the box is to be connected is suitable for ensuring the safety of persons and equipment (see the applicable
installation regulations).
GConnect the box to the main power according to the attached notices.
GThe earth connection must be of a very high quality. Make sure that ground terminal is adequate.
2) INSTALLATION AND CONNECTION :
GNever interfere with an electrical board while it is connected to the main supply.
GBefore connection, accurately set the motor’s circuit breaker to the settings indicated on the manufacturer’s plate.
GNever use the box as a connection or junction box.
GAny cabling not undertaken correctly will render the guarantee null and void, it is the responsibility of the person who installed the control box.
GWhen using three-phase motors, check the rotation direction. In the event of this being inverted, swap over two wires connecting the motor.
3) MAINTENANCE :
GTighten all the connections on a regular basis.
GTest the differential devices each month, by pressing the test button.
4) LAMP CABLING For a voltage drop of 5%
CAJA ELÉCTRICA PARA PISCINA PRIVADA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1) OBSERVACIONES PRELIMINARES :
GLa instalación y la puesta en servicio de una caja eléctrica de piscina deben ser realizadas por personal calificado.
GEn primer lugar hay que comprobar que la instalación eléctrica que se encuentra antes de la caja permita garantizar la seguridad de las personas y de los equi-
pos (remitirse a la norma de instalación en vigencia).
GConectar la caja a la red eléctrica siguiendo las instrucciones adjuntas.
GLa conexión equipotencial a tierra debe ser de muy buena calidad. Verificar el valor de la puesta a tierra.
2) INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO :
GNo trabajar jamás en un tablero eléctrico que esté conectado a la tensión.
GAntes de poner en servicio, ajustar con precisión el disyuntor de protección del motor en el calibre indicado en la placa técnica.
GNo utilizar la caja como caja de conexión o de derivación.
GTodo cableado no realizado en las condiciones prescriptas por las normas generalmente admitidas origina la anulación simple y llana de la garantía así como la
responsabilidad de la persona que haya realizado la instalación.
GPara los motores trifásicos, verificar el sentido de rotación. En caso de inversión del mismo, permutar dos cables a nivel del motor.
3) MANTENIMIENTO :
GProceder periódicamente a ajustar todas las conexiones.
GControlar todos los meses los dispositivos diferenciales presionando el botón test.
4) CABLEADO DE LOS PROYECTORES
Para una caída de tensión de 5%
Section en mm2
4 6 10 16 25 35 50
Projecteurs Courant Longueurs maximales (en mètres) de câble cuivre
1 X 300 W 25 A 2,1 3,2 5,3 8,5 13,3 18,7 26,7
2 X 300 W 50 A 1,1 1,6 2,7 4,3 6,7 9,3 13,3
Sección en mm2
4 6 10 16 25 35 50
Proyectores Corriente Longitudes máximas (en metros) de cable de cobre
1 X 300 W 25 A 2,1 3,2 5,3 8,5 13,3 18,7 26,7
2 X 300 W 50 A 1,1 1,6 2,7 4,3 6,7 9,3 13,3
P
I
D
SCATOLA ELETTRICA PER PISCINA PRIVATA
AVVERTENZE DI INSTALLAZIONE
1) OSSERVAZIONI PRELIMINARI :
GL'installazione e la messa in opera di una scatola elettrica vanno effettuate da personale qualificato.
GAssicurarsi innanzitutto che l'installazione elettrica della scatola prevista a monte permetta di garantire la sicurezza delle persone e dei materiali (rifarsi alla norma
di installazione in vigore).
GRaccordare la scatola alla rete secondo le avvertenze allegate.
GIl collegamento equipotenziale di terra deve essere di ottima qualità. Assicurarsi del valore della presa di terra.
2) INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO :
GNon intervenire mai su un quadro elettrico sotto tensione.
GPrima della messa in servizio, regolare precisamente il disgiuntore di protezione del motore al calibro indicato sulla targa segnaletica.
GNon utilizzare mai la scatola come scatola di raccordo o di derivazione.
GQualsiasi cablaggio non realizzato a regola d'arte comporta l'annullamento assoluto della garanzia e coinvolge la responsabilità di chi ha effettuato l'installazione.
GPer i motori trifase, verificare il senso di rotazione. In caso di inversione di questo, permutare due fili a livello del motore.
3) MANUTENZIONE :
GProcedere periodicamente al servaggio di tutte le connessioni.
GTestare tutti i mesi i dispositivi differenziali premendo sul pulsante test.
4) CABLAGGIO DEI PROIETTORI
Per una caduta di tensione del 5%
ELEKTRO-SCHALTKASTEN FÜR SCHWIMMBÄDER
INSTALLATIONSHINWEIS
1) VORBEMERKUNGEN :
GDie Installation und Inbetriebnahme eines Schaltkastens für Schwimmbäder muss durch ausreichend qualifiziertes Personal erfolgen.
GZuerst muss sichergestellt sein, dass die vorgesehene Zuleitung des Schaltkastens den Schutz von Personen und Material gewährleisten kann (es sind die gültigen
Installationsnormen / VDE-Bestimungen zu beachten).
GDer Schaltkasten wird dann gemäß den beigefügten Hinweisen an das Netz angeschlossen.
GEs muss eine sehr gute Erdverbindung (Potentialausgleich) bestehen. Lassen Sie deshalb die Erdung von einem zugelassenen Elektrofachbetrieb überprüfen.
2) INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME :
GNiemals an einer unter Spannung stehenden Schalttafel arbeiten.
GVor der Inbetriebnahme ist der Motorschutzschalter.genau auf den auf dem Typenschild angegebenen Stromwert einzustellen.
GDen Kasten niemals als Anschluss oder Abzweigdose verwenden.
GJede nicht fachgerecht durchgeführte Verdrahtung führt zum Erlöschen der Garantie und wird von derjenigen Person verantwortet, die die Installation durchgeführt hat.
GBei Drehstrommotoren ist die Drehrichtung zu überprüfen. Wenn die Drehrichtung falsch ist , müssen auf der Anschlussklemmleiste des Motors zwei Phasen (z. B. L1
und L2) vertauscht werden.
3) WARTUNG :
GAlle Anschlüsse müssen regelmäßig überprüft und erforderlichenfalls nachgezogen werden.
GEinmal im Monat müssen die Fehlerstrom-Schutzschalter durch Drücken des Testknopfs überprüft werden.
4) VERDRAHTUNG DER SCHEINWERFER
Leitungsquerschnitt für einen
Spannungsabfall von 5% bemessen
CAIXA ELÉCTRICA PARA PISCINA PARTICULAR
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
1) OBSERVAÇÕES PRELIMINARES :
GA instalação e colocação em serviço da caixa eléctrica da piscina devem ser efectuadas por pessoal qualificado.
GVerificar em primeiro lugar se a instalação eléctrica prevista a montante da caixa permite assegurar a protecção de pessoas e materiais (reportar-se à norma de
instalação vigente).
GLigar a caixa à rede pública de electricidade cumprindo com as instruções aqui anexadas.
GA ligação equipotencial à terra deve ser de muito boa qualidade. Verificar a qualidade da tomada de terra.
2) INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO :
GNunca efectuar intervenções num quadro eléctrico sob tensão.
GAntes da colocação em serviço, regular precisamente o disjuntor de protecção do motor segundo o calibre indicado na placa sinalética.
GNunca utilizar a caixa como se fosse uma caixa de ligação ou de derivação.
GAs cablagens realizadas sem o cumprimento das boas práticas acarretam a anulação pura e simples da garantia bem como a da responsabilidade de quem rea-
lizou a instalação.
GPara os motores trifásicos, verificar o sentido de rotação. Em caso de inversão do sentido, permutar dois fios a nível do motor.
3) MANUTENÇÃO :
GProceder periodicamente ao aperto de todas as conexões.
GTestar todos os meses os dispositivos diferenciais carregando no botão de teste.
4) CABLAGEM DOS PROJECTORES
Para uma queda de tensão de 5%
Sezione in mm2
4 6 10 16 25 35 50
Proiettori Corrente Lunghezze massimali (in metri) di cavo in rame
1 X 300 W 25 A 2,1 3,2 5,3 8,5 13,3 18,7 26,7
2 X 300 W 50 A 1,1 1,6 2,7 4,3 6,7 9,3 13,3
Querschnitt in mm2
4 6 10 16 25 35 50
Scheinwerfer Stromstärke Maximale Längen (in Meter) des Kupferkabels
1 X 300 W 25 A 2,1 3,2 5,3 8,5 13,3 18,7 26,7
2 X 300 W 50 A 1,1 1,6 2,7 4,3 6,7 9,3 13,3
Secção em mm2
4 6 10 16 25 35 50
Projectores Corrente Comprimentos máximos (em metros) do fio de cobre
1 X 300 W 25 A 2,1 3,2 5,3 8,5 13,3 18,7 26,7
2 X 300 W 50 A 1,1 1,6 2,7 4,3 6,7 9,3 13,3
Section in mm2
4 6 10 16 25 35 50
Lamps Current Maximum lengths (in metres) of copper cable
1 X 300 W 25 A 2,1 3,2 5,3 8,5 13,3 18,7 26,7
2 X 300 W 50 A 1,1 1,6 2,7 4,3 6,7 9,3 13,3

This manual suits for next models

2

Popular Cable Box manuals by other brands

hager ZAX011 Mounting instructions

hager

hager ZAX011 Mounting instructions

HUBER+SUHNER MASTERLINE Flex Box installation manual

HUBER+SUHNER

HUBER+SUHNER MASTERLINE Flex Box installation manual

Bachmann CABLE RETRACTOR + POWER FRAME Mounting instructions

Bachmann

Bachmann CABLE RETRACTOR + POWER FRAME Mounting instructions

Leviton FBLEV manual

Leviton

Leviton FBLEV manual

Flintec KP-4 manual

Flintec

Flintec KP-4 manual

OBO Bettermann UDHome2 V SA Mounting instructions

OBO Bettermann

OBO Bettermann UDHome2 V SA Mounting instructions

Channel Plus DA-550BID supplementary guide

Channel Plus

Channel Plus DA-550BID supplementary guide

ADDER Cable Box user guide

ADDER

ADDER Cable Box user guide

Clearfield FieldShield YOURx-TAP installation manual

Clearfield

Clearfield FieldShield YOURx-TAP installation manual

Renkforce 1395556 operating instructions

Renkforce

Renkforce 1395556 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.