PAPILLON TSP 61/20 User manual

Tagliasiepi mod. TSP 61/20
Recortasetos mod. TSP 61/20
Hedge trimmer mod. TSP 61/20
Manuale istruzioni ITALIANO (originale)
Manual de instrucciones ESPAÑOL
Instruction manual ENGLISH
Distribuzione PADOVA -ITALY

TSP 61/20 - 99010
- 2 -
I : Denominazione dei componenti
1 Lama
2 Protezione
3 Impugnatura con tasto di blocco
4 Impugnatura di guida con interruttore
5 Cavo di alimentazione
6 Portacavo
ES : Denominación de los componentes
1 Hoja
2 Proteccion
3 Empuñadura con interruptor
4Empuñadura guia con interruptor
5 Cable de red
6 Portacables
GB : Description of the parts
1 Blade
2 Protection
3 Front handle with on/off switch
4 Rear handle with on/off switch
5 Cable and plug
6 Cable holder
1. DESCRIZIONE CONTENUTO IMBALLO
n° 1 Tagliasiepi
n° 1 Protezione salvamano
n° 1 Protezione lama
n° 1 Manuale istruzioni
2.DATI TECNICI
Modello
TSP 61/20
CODICE
99010
TENSIONE
230 V - 50 Hz
ISOLAMENTO
classe II
POTENZA NOMINALE
600 W
LUNGHEZZA DELLA LAMA
610 mm
SPESSORE DI TAGLIO MAX.
20 mm
TAGLI
1700/min
PESO
2,5 Kg.
VIBRAZIONI
Front. 2.697 m/s
2
Post. 2.031 m/s2
K=1,5 m/s
2
POTENZA SONORA L
WA
103 dB(A) K=3
3.ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Utilizzo conforme alle norme

TSP 61/20 - 99010
- 3 -
Qualsiasi utilizzo non conforme alle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni può
provocare danni alla macchina e mettere seriamente a repentaglio la vita dell’utilizzatore.
A salvaguardia dei diritti di garanzia e ai fini della sicurezza del prodotto si raccomanda la
rigorosa osservanza delle avvertenze di sicurezza. Per ragioni legate alle caratteristiche
costruttive del prodotto, non si possono escludere completamente tutti i rischi residui.
ILLUSTRAZIONE E SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI (Figura 3)
1) Portare dispositivi per proteggere l’udito e gli occhi
2) Attenzione: pericolo!
3)Leggere le istruzioni sull’uso
4) Tenere lontano le persone e gli animali dall’area di lavoro
5) L’attrezzo prosegue il movimento anche dopo lo spegnimento.
6) Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia
7) in caso di danneggiamento o taglio del cavo di alimentazione, staccare
immediatamente la spina.
a) Avvertenze generali
Attenzione, con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire pericoli di vario
genere devono sempre essere oss
ervate le seguenti indicazioni di sicurezza
che quindi vanno lette attentamente prima di utilizzare la macchina.
•Tenere conto delle condizioni ambientali. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia e non
utilizzarli in ambienti bagnati o molto umidi. Cercare di operare sempre in condizioni di
buona illuminazione. Non utilizzare utensili elettrici nella vicinanza di liquidi infiammabili o di
gas.
•Tenere lontani i bambini. Non lavorare con l’apparecchio in presenza di persone,
specialmente bambini o animali domestici. Nel raggio di 5 metri non devono trovarsi altre
persone (bambini) o animali.
•Conservare gli utensili inattivi in modo sicuro. Gli utensili non in uso dovrebbero essere
tenuti in luoghi asciutti e sicuri in modo tale da non essere accessibili specialmente ai
bambini.
•Disattivazione dell’utensile. Staccare sempre la spina dalla presa quando l’utensile non
viene usato, o prima di effettuare qualsiasi intervento per riparazioni e/o cambio di utensili
di consumo.
•Non usare l’utensile in condizioni di stanchezza e/o di salute malferma.
•Persone esperte e responsabili. Affidare il tagliabordi solo a persone che lo conoscono e
che lo sanno maneggiare, consegnando loro sempre le istruzioni per l’uso.
b) Avvertenze per un uso sicuro
•Non sovraccaricare l’utensile. Non costringere l’utensile ad operare sotto sforzo, evitando
quindi sovraccarichi rispetto alla potenza massima disponibile. Esso lavorerà meglio e più
sicuro nei limiti della propria potenza di targa, mentre in caso contrario potrebbe essere
danneggiato ed il lavoro risultare poco accurato.
•Vestire in modo adeguato. Portare occhiali protettivi o visiera, scarpe chiuse, munite di
suole antisdrucciolevoli, un abito da lavoro aderente, guanti e protezioni dell’udito.

TSP 61/20 - 99010
- 4 -
•Evitare errati utilizzi del cavo elettrico. Non sollevare l’utensile tramite il cavo e non
utilizzare quest’ultimo per estrarre la spina dalla presa. Salvaguardare il cavo da elevate
temperature, da olio, da spigoli taglienti e da altri agenti abrasivi.
•Evitare posizioni malsicure. Durante la lavorazione è necessario assumere sempre una
posizione sicura mantenendosi in stabile equilibrio.
•Avere cura dell’utensile. Per lavorare bene e sicuri è necessario mantenere l’utensile
sempre efficiente e pulito provvedendo a:
1) Seguire le prescrizioni di manutenzione e le indicazioni per il cambio degli accessori e/o
utensili di consumo.
2) Controllare regolarmente il cavo ed, in caso risulti danneggiato, farlo sostituire da un
tecnico specializzato. Assicurarsi che I cavi di prolunga siano idonei e non danneggiati e
completamente svolti dal tamburo avvolgitore (con sezione minima di 1 mm.2).
Mantenere sempre le impugnature asciutte e prive di olio o di grasso.
•Evitare avviamenti indesiderati mediante la manovra accidentale dell’interruttore durante
gli spostamenti della macchina. Assicurarsi sempre che l’interruttore della macchina sia
disinserito prima di allacciare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
•Prestare sempre la massima attenzione osservando accuratamente l’esecuzione del
lavoro con buon senso e senza distrazioni.
•Controllare che l’utensile sia efficiente ed esente da difetti o danni. Controllare il
funzionamento delle parti mobili , le eventuali rotture , la correttezza del montaggio di tutte
le parti e tutte le altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il regolare
funzionamento dell’apparecchio. Non usare mai utensili con interruttori difettosi. Eventuali
guasti della macchina e/o dei singoli componenti devono essere riparati a regola d’arte a
cura di Tecnici Specializzati.
•Ricambi originali. Usare solo ricambi originali.
La mancata osservanza di queste indicazioni può rivelarsi causa di : guasti,
cattivi funzionamenti e/o incidenti.
•Non rimuovere le protezioni. Per la sicurezza operativa, non rimuovere le protezioni e le viti
dalle loro posizioni originali.
•Pericoli parti in movimento. Non toccare le parti in movimento della macchina, o gli
accessori, senza avere staccato il cavo di alimentazione della macchina dalla rete
elettrica.
•Salvaguardia dalle folgorazioni. Evitare durante l’uso contatti del corpo con oggetti messi
a terra, come tubi, termosifoni, forni ed altri elettrodomestici a filo ed usare scarpe con suole
isolanti e non bagnate.
Non usare la macchina sotto la pioggia
•Prestare attenzione alla massima pressione del suono (rumore) Indossare la cuffia di
protezione per proteggersi dalla rumorosità della macchina durante la lavorazione nel caso
che la pressione sonora superi gli 85 dB(A).
•La spina deve essere tolta prima di effettuare qualsiasi tipo di lavoro al tagliasiepe, come
ad esempio:
In caso di danneggiamento del cavo
Per la pulizia del coltello
Per il controllo in caso di guasti
Per la pulizia e la manutenzione
Se il tagliasiepe viene lasciato in una zona non sorvegliata
•Il tagliasiepe deve venire tenuto solo con tutte e due le mani

TSP 61/20 - 99010
- 5 -
•Non tagliate la siepe se piove o se la siepe è bagnata e non lasciate l’apparecchio
all’aperto. Non deve essere usato finchè è bagnato.
•Nel tagliare si consiglia di portare degli occhiali protettivi e una protezione per l’udito.
•Portare il tagliasiepe solo per l’impugnatura di guida
•Tenere il cavo fuori dalla zona di taglio.
•Il tagliasiepe deve essere usato solo se il cavo di alimentazione è in buono stato.
•Durante il lavoro impedire la presenza di persone e animali in un raggio di 5 metri.
•Se il dispositivo di taglio si blocca, per es. a causa di rami grossi ecc., il tagliasiepe deve
venire spento subito. Staccare la spina dalla presa e solo allora si può eliminare la causa
dell’inceppamento.
•Durante il trasporto o la conservazione il dispositivo di taglio deve essere sempre coperto
con l’apposita protezione.
•Evitare di sottoporre l’apparecchio a sovraccarichi e di usarlo per altri scopi, cioè il
tagliasiepe deve essere usato esclusivamente per tagliare siepi, arbusti e cespugli.
Rischi residui
Anche quando si usa lo strumento come prescritto in questo manuale non è possibile
eliminare tutti i fattori di rischio residuo. I seguenti rischi possono sorgere in relazione con la
costruzione e la progettazione dello strumento:
1. danni ai polmoni se non viene indossata una maschera antipolvere efficace.
2. Danni all'udito se non viene indossata una efficace protezione dell'udito
3. Problemi derivanti dalle vibrazioni se l'apparecchio viene utilizzato per un periodo di
tempo lungo.
AVVERTENZA! Questa macchina genera un campo elettromagnetico durante il
funzionamento. Questo campo può in alcune circostanze interferire con impianti medici
attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone con
protesi mediche di consultare il proprio medico prima di utilizzare la macchina.
AMBITO DI UTILIZZO
Questo tagliasiepe è adatto per tagliare siepi, arbusti e cespugli. Ogni altro impiego che
non viene espressamente indicato in queste istruzioni può provocare dei danni al
tagliasiepe e rappresentare un serio rischio per l’utilizzatore.
PRIMA DELLA MESSA IN USO
Preparazione
1. Togliere ogni parte dall’imballaggio.
2. Controllare ogni pezzo per accertare eventuali danni dovuti al trasporto. Per favore: se si
dovessero riscontrare danni, o se mancasse qualche pezzo, avvisare il fornitore del vostro
apparecchio.
.
Attenzione! Prima del montaggio o della sostituzione di pezzi togliere sempre
la spina e spegnere l’interruttore
Montaggio
Montare il salvamano allegato e fissarlo con le viti incluse.
Cavo di prolunga
Attenzione! Una prolunga danneggiata può essere causa di scosse elettriche
ed incendi. Sottoporre periodicamente il cavo ad un accurato controllo. In
caso di danneggiamento del cavo, l’apparecchio non può essere utilizzato ed
il cavo danneggiato deve essere sostituito con uno nuovo.

TSP 61/20 - 99010
- 6 -
1. Utilizzare un cavo di prolunga adeguato. Fino a 30 metri di lunghezza del cavo, occorre
utilizzare prolunghe di tipo H07RN-F ed una sezione di almeno 1,5 mm2. L’uso di un cavo
troppo sottile può comportare perdite di tensione e di potenza.
2. Per non danneggiare il cavo di rete, occorre tenerlo lontano dalla zona di lavoro della
macchina.
3. Le condizioni del cavo di prolunga debbono essere controllate periodicamente. Se
danneggiato, il cavo deve essere sostituito con un altro nuovo.
Messa in funzione
. Attenzione! Eventuali oggetti proiettati in aria dall’apparecchio possono
provocare gravi lesioni all’utilizzatore o ad altre persone presenti nell’area di
lavoro. Indossare occhiali di protezione, paraorecchi ed indumenti da lavoro
adeguati. Gli spettatori debbono tenersi ad una distanza di sicurezza di
almeno 5 metri.
I tagliasiepi sono dotati di un interruttore di sicurezza a due mani. L’apparecchio funziona
soltanto se vengono premuti con una mano il tasto sull’impugnatura di e con l’altra mano
l’interruttore sull’impugnatura. Lasciando uno degli elementi di comando, le lame di taglio si
bloccano.
Per favore fate attenzione alla rotazione per inerzia delle lame.
1. Controllate per favore la funzione delle lame. Le lame a doppio taglio sono controrotanti
e di conseguenza garantiscono ottimi risultati di taglio ed un movimento omogeneo.
2. Prima dell’uso fissare la prolunga nell’apposita custodia.
3. Per l’uso all’aperto devono venire usate delle prolunghe omologate a proposito.
Avvertenze per l’uso
•Il tagliasiepe, oltre che per tosare le siepi, può venire usato per tagliare arbusti e cespugli.
•I risultati migliori si ottengono tenendo il tagliasiepe in modo tale che i denti delle lame
abbiano un’inclinazione di ca. 15° rispetto alla siepe.
•Le lame controrotanti a doppio taglio permettono di tagliare in entrambe
le direzioni.
•Per ottenere una siepe di altezza regolare, si consiglia di tirare un filo
all’altezza desiderata. I rami che si trovano al di sopra di esso vengono
tagliati.
•Le superfici laterali di una siepe vengono tagliate con dei movimenti
semicircolari dal basso verso l’alto.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! Tutti gli interventi di manutenzione, riparazione e pulizia possono
essere effettuati esclusivamente con la spina dell’apparecchio staccata dalla
corrente.
• Per ottenere sempre ottimi risultati, le lame si dovrebbero pulire e
ingrassare regolarmente. Togliere i depositi con una spazzola e applicare
un leggere strato di olio.

TSP 61/20 - 99010
- 7 -
Consigliamo di usare oli biodegradabili.
• Pulite le parti in plastica con un comune detergente leggero e con un panno umido. Non
usate sostanze aggressive o solventi.
• Evitate assolutamente che l’acqua penetri all’interno dell’apparecchio.
Riparazione
In caso di guasto rivolgersi esclusivamente a tecnici o centri d’assistenza autorizzati.
Smaltimento
Il tagliasiepe e gli accessori sono formati da materiali diversi, come per es. metallo e materie
plastiche. Portare gli elementi difettosi nei centri di raccolta diversificata dei rifiuti. Non
gettateli nelle immondizie comuni.
7. GARANZIA
Questo apparecchio è garantito per un periodo di 24 mesi contro eventuali difetti di
fabbricazione. La garanzia copre il normale funzionamento del prodotto e non include
difetti causati da usura, impropria manutenzione, manomissioni dell’utensile da parte di
persone non specializzate, uso improprio, uso di accessori non idonei, sovraccarico della
macchina, ecc. La garanzia sarà effettiva se la data di acquisto verrà comprovata da
fattura, bolla di consegna o scontrino fiscale come pezza giustificativa.
Informazione sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento
significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i
rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare
questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse e evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento errato. Per ulteriori
dettagli contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta più vicino.

TSP 61/20 - 99010
- 8 -
1. DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO DEL EMBALAJE y elementos incluidos
1 Recortasetos
1 Protector de manos
1 Protección de la lama
1 Manual de instrucciones
2. DATOS TÉCNICOS
Modelo
TSP 61/20
CODIGO
99010
TENSIÓN
230 V - 50 Hz
AISLAMIENTO
classe II
POTENCIA NOMINAL
600 W
LONGITUD DE LA LAMA
610 mm
FUERZA DE CORTE MAX.
20 mm
CORTES
1700/min
PESO
2,5 Kg.
Nivel de vibraciones
Front. 2.697 m/s2
Post. 2.031 m/s2
K=1,5 m/s
2
Nivel de potencia
acústica, LWA
103 dB(A) K=3
3. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Utilización conforme a las normas
Cualquier utilización no conforme con las indicaciones contenidas en estas instrucciones
puede provocar daños a la máquina y poner seriamente en peligro la vida del utilizador.
Para proteger los derechos de garantía y para la seguridad del producto, se recomienda
respetar rigurosamente las advertencias de seguridad. Por razones relacionadas con las
características de fabricación del producto, no se pueden excluir completamente todos los
otros riesgos.
ILUSTRACIÓN Y EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS (Fig. 3)
1) Usar equipo para proteger el oído y los ojos
2) Atención: ¡peligro!
3) Leer las instrucciones sobre el uso
4) Mantener alejadas del área de trabajo a las personas y animales
5) La herramienta sigue moviéndose incluso después de su apagado.
6) No exponer este utensilio eléctrico a la lluvia
7) en caso de daño o corte del cable de alimentación, desenchufar inmediatamente.
a) Advertencias generales
Atención, al usar utensilios eléctricos, para prevenir peligros de diferentes
tipos, deben respetarse siempre las siguientes indicaciones d
e seguridad que
deben leerse atentamente antes de utilizar la máquina.

TSP 61/20 - 99010
- 9 -
•Tener en cuenta las condiciones ambientales. No exponer los utensilios eléctricos a la
lluvia y no utilizarlos en ambientes mojados o muy húmedos. Intentar trabajar siempre en
condiciones de buena iluminación. No utilizar utensilios eléctricos cerca de líquidos
inflamables o de gas.
•Mantener alejados a los niños. No trabajar con el aparato en presencia de personas,
especialmente niños, o animales domésticos. En el radio de 5 metros no debe haber otras
personas (niños) o animales.
•Conservar los utensilios que no se utilizan de manera segura. Los utensilios que no se
utilizan deben mantenerse en lugares secos y seguros de manera que no sean accesibles,
especialmente a los niños.
•Desactivación del utensilio. Sacar siempre el enchufe de la toma cuando el utensilio no se
use, o antes de efectuar cualquier intervención para reparaciones y/o cambio de utensilio
de consumo.
•No usar el utensilio si está cansado y/o no se encuentra bien.
•Personas expertas y responsables. Prestar el recortabordes sólo a personas que sepan de
qué tipo de herramienta se trata y lo sepan manejar, entregándoles siempre las
instrucciones para el uso.
b) Advertencias para un uso seguro
•No sobrecargar el utensilio. Evitar por lo tanto sobrecargas respecto a la potencia
máxima disponible. Se trabajará mejor y de manera más segura dentro de los límites de su
potencia, mientras que en caso contrario puede dañarse.
•Vestir de manera adecuada. Usar gafas de protección o visera, zapatos cerrados, con
suela antideslizante, ropa de trabajo adherente, guantes y protecciones para el oído.
•Evitar usos equivocados del cable eléctrico. No levantar el utensilio con el cable y no
utilizarlo para sacar el enchufe de la toma. Proteger el cable de temperaturas elevadas, de
aceite, de esquinas cortantes y de otros agentes abrasivos.
•Evitar posiciones poco seguras. Durante el trabajo es necesario asumir siempre una
posición segura manteniéndose en equilibrio estable.
•Tener cuidado del utensilio. Para trabajar bien y seguros es necesario mantener el
utensilio siempre eficiente y limpio, efectuando estas operaciones:
1) Seguir siempre las prescripciones de mantenimiento y las indicaciones para el cambio de
los accesorios y/o utensilios de consumo.
2) Controlar de manera regular el cable y en caso que esté dañado, hacer que lo cambie
un técnico especializado. Asegurarse de que los cables de prolongación son adecuados y
no están dañados y salen completamente del tambor de enrollado (con tamaño mínimo
de 1 mm.2).
Mantener las empuñaduras secas y sin aceite o grasa.
•Evitar arranques no deseados debidos a una maniobra accidental del interruptor durante
los desplazamientos de la máquina. Asegurarse siempre de que el interruptor de la máquina
está desconectado antes de conectar el cable de alimentación a la red eléctrica.
•Prestar la máxima atención siempre, observando cuidadosamente la ejecución del
trabajo con buen sentido y sin distracciones.
•Controlar que el utensilio sea eficiente y no presente defectos o daños. Controlar el
funcionamiento de las partes móviles, las posibles roturas, que el montaje de todas las
partes sea correcto y todas las condiciones que podrían influir negativamente en el
funcionamiento regular del aparato. No usar nunca el utensilio con interruptores
defectuosos. Eventuales averías de la máquina y/ o de los componentes individuales deben
ser reparados convenientemente a cargo de técnicos especializados.
•Recambios originales. Usar sólo recambios originales.

TSP 61/20 - 99010
- 10 -
La falta de respeto de estas indicaciones puede ser causar de: averías, mal
funcionamiento y/o accidentes.
•No quitar las protecciones. Para una seguridad operativa, no quitar las protecciones y los
tornillos de sus posiciones originales, en especial no trabajar nunca sin la carcasa de
protección del utensilio.
•Peligro partes en movimiento. No tocar las partes en movimiento de la máquina, o los
accesorios, sin haber sacado el cable de alimentación de la máquina de la red eléctrica.
•Protección de las descargas. Evitar durante el uso contactos del cuerpo con objetos
puestos a tierra, como tubos, termosifones, hornos y otros electrodomésticos por cable. Usar
calzado con suelas aislantes y no mojadas.
No usar la maquina bajo la lluvia.
•Prestar atención a la máxima presión de sonido (ruido) Ponerse el casco de protección
para protegerse del ruido de la máquina durante el trabajo en caso que la presión sonora
supere los 85 dB(A).
•Es preciso retirar el eńchule antes de llevar a cabo cualquier trabajo en las tijeras
recortasetos como, por ejemplo, en caso de:
deterioro del cable
limpieza de cuchillas
revisión en caso de averia
limpieza y mantenimiento
•Solo se manejaráran las tijeras recortasetos sujetàndolas con ambas manos.
No pode bajo la lluvia o en setos húmedos y no deje el aparato al aire libre. El aparato no
podrà emplearse mientras esté húmedo.
Se aconseja utilizar galas protectoras, asi como protección para el oido cuando se pode.
Sujete siempre las tijeras recortsetos por la empuñadura guia.
•Mantenga el cable alejado de la zona de corte en todo momento.
•Solo se utilizáran tas tijeras recortasetos si el cable conector se encuentra en perfecto
estado.
•Si se bloquea el dispositivo de corte, por ej., debido a ramas gruesas, etc., las tijeras
recortasetos han de ser puestas immediatamente fuera de servicio y se han de desenchular
para poder eliminar la causa por la que se produco el bloqueo.
•Siempre que se transporte y guarde el dispositivo de corte, éste se ha de cubrir con la
protección correspondiente.
•Evite una sobrecarga de la hierramienta y el uso inadecuado de la misma, es decir, las
tijeras recortasetos sólo se utilizarán para recortar setos, matorrales y plantas.
MANEJO
Las tijeras recortasetos han sido diseñadas para la poda de setos, arbustos y matoralles.
Cualquier otra utilización que difiera de las que se autorizan expresamente en este manual
puede provocar el deterioro de las tijeras recortasetos y representar un serio peligro para el
usuario.
Riesgos residuales
Incluso cuando se utiliza el instrumento según lo prescrito en este manual no es posible
eliminar todos los factores de riesgo residual. Los siguientes peligros pueden surgir en
relación con la construcción y el diseño del instrumento:
1. daños en los pulmones si no se usa una máscara de polvo eficaz.
2. Audiencia daños Senon se lleva una protección auditiva eficaz

TSP 61/20 - 99010
- 11 -
3. Problemas derivados de las vibraciones cuando se utiliza el dispositivo durante un largo
período de tiempo.
ADVERTENCIA! Esta máquina genera un campo electromagnético durante el
funcionamiento. Este campo puede, en determinadas circunstancias, interferir con
implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales, las
personas con implantes médicos deben consultar a su médico antes de usar la máquina.
ANTES DE LA PUESTA EN UTILIZACIÓN
Preparación
1. Quitar cualquier parte del embalaje.
2. Controle todas las piezas para asegurarse de que no hay daños debidos al transporte.
Por favor: si detecta daños, o si falta alguna pieza, avisen al proveedor de su aparato.
.
¡Atención! Antes del montaje o de la sustitución de piezas quite siempre el
enchufe y apague el interruptor.
Montaje
Proceda al montaje del protector de manos adjunto y fijelo con los tornillos que se incluyen.
Cable de prolongación
¡Atención! Una prolongación dañada puede provocar descargas eléctricas e
incendios. Controlar cuidadosa y periódicamente el cable. En caso de daño
del cable, el aparato no puede utilizarse y el cable dañado debe sustituirse
con un nuevo.
1. Utilice un cable de prolongación adecuado. Hasta 30 metros de longitud del cable, es
necesario utilizar prolongaciones del tipo H07RN-F y una sección de al menos 1,5 mm2. El
uso de un cable demasiado fino puede comportar pérdidas de tensión y de potencia.
2. Para no dañar el cable de red, es necesario mantenerlo alejado de la zona de trabajo
de la máquina.
3. Las condiciones del cable de prolongación deben ser periódicamente controladas. Si
está dañado, el cable debe sustituirse con un cable nuevo.
Puesta en funcionamiento
¡Atención! Los objetos que pueden ser proyectados en el aire por el aparato
pueden provocar graves lesiones al utilizador o a otras personas presentes en
el área de trabajo. Usar gafas de protección, protectores de oído y ropa de
trabajo adecuados. Las personas presentes deben mantenerse a una
distancia de seguridad de al menos 5 metros.
Las tijeras recortasetos estàn provistas de un interruptor de seguridad bimanual. Sólo
funziona si se aprieta con una mano el interruptor de la empuñadura del antera y al mismo
tempo, con la otra el interruptor de la empuñadura tra sera. Si se suelta uno de los
elementos de conexión, las cuchillas de corte se detienen.
Tenga en cruenta la marcha en inerzia de las cuchillas de corte.
1. Por favor, le rogamos compruebe la funcionalidad de las cuchillas de corte. Las
cuchillas de corte bilateral marchan contrapuestas, garantizando una elevada potencia
de corte y un funcionamiento silencioso.
2. Anies de utilizzarla, tije la alagardera en el correspondiente soporte para el cable.
3. Para el uso al aire libre se han de utilizar las alargaderas homologadas a tal efecto.

TSP 61/20 - 99010
- 12 -
Instrucciones relativas al trabajo
•Ademàs de setos, también se pueden emplear las tijeras para el recortar matorrales y
arbustos.
•Para alcanzar una òptima potenzia de corte, las tijeras recortsetos se
han de utilizar de forma que los dientes de las cuchillas se orienten con
un àngulo aprox. de 15° respecto del seto.
•Las cuchillas contrapuestas de corte bilateral permiten cortar en
ambas direcciones.
•Para alcanzar una altura uniforme del seto, se recomienda tensàr un
hilo que sirva de referencia a lo largo del borde del seto.
•Se cortaràn las ramas que sobresakgan.
•Los laterales de un seto se recortaràn con movimientos en forma de
arco desde abajo hacia arriba.
Mantenimiento y limpieza
¡ATENCIÓN! Las posibles intervenciones de limpieza pueden efectuarse
solamente después de haber apagado el aparato y sacado el enchufe de la
corriente.
•Para obtener en todo momento un óptimo rendimento, se han de limpiar y lubricar las
cuchillas con regularidad. Elimine con un capillo los restos acumulados y aplique una fine
pelicula de aceite.
Utilice aceites biodegradables.
•Limpie la carcassa y las piezas de plástico con un producto de limpieza
convencional suave y un paño hùmedo. No utilice ni sustancias corrosivas
ni disolventes para la limpieza.
•Es imprescindible evitar que el agua penetre en el aparato.
Reparación
En caso de avería diríjase exclusivamente a técnicos o centros de asistencia autorizados.
Eliminación de residuos
Las tijeras recortasetos y sus accesorios se componen de diversos materiales como, por ej.,
metal y plástico. Deposite las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos
industriales. No las tire al cubo de la basura.
7. GARANTÍA
Este aparato está garantizado durante un periodo de 24 meses contra posibles defectos de
fabricación. La garantía cubre el funcionamiento normal del producto y no incluye
defectos causados por desgaste, mantenimiento impropio, modificaciones del utensilio por
parte de personas no especializadas, uso impropio, uso de accesorios no adecuados,
sobrecarga de la máquina, etc. La garantía será efectiva desde la fecha de compra
indicada en la factura, albarán de entrega o documento fiscal, que serán entregados
como pieza de justificación.

TSP 61/20 - 99010
- 13 -
Informacion sobre la eliminacion para los usuarios de equipos electricos y electronicos
usados La aparicion de este simbolo en un producto y/o en la documentacion adjunta
indica que los productos electricos y electronicos usados no deben mezclarse con la
basura domestica general. Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperacion y reciclaje, llevelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitiran sin coste alguno. Si desecha el producto
correctamente, estara contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier
posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera
producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Pongase en contacto con su
autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida mas
cercano.

TSP 61/20 - 99010
- 14 -
1. ITEMS SUPPLIED
n° 1 Hedge trimmer
n° 1 Hand guard
n° 1 Blade case
n° 1 User manual
2.TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
TSP 61/20
CODE
99010
VOLTAGE
230 V - 50 Hz
INSULATION
classe II
RATED POWER
600 W
CUTTER BLADE LENGTH
610 mm
CUTTING THICKNESS MAX
20 mm
CUTS/MIN
1700/min
WEIGHT
2,5 Kg.
vibration emission
Front. 2.697 m/s
2
Post. 2.031 m/s2
K=1,5 m/s
2
sound power level LWA
103 dB(A) K=3
3.GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Intended use
When using electric tools it is imperative to take the following basic safety precautions in
order to reduce the risk of electric shock, injury and fire. Read and take note of these
instructions before you use this tool.
ILLUSTRATION AND EXPLANATION OF SYMBOLS (Fig.3)
1) Wear hearing and eye protection devices
2) Beware: danger!
3) Read the use instructions
4) Keep people and animals away from the work area
5) The tool continues rotating even after switch-off
6) Do not expose this electrical tool to rain
7) If the power cable is damaged or cut, remove the plug immediately.
a) General warnings
Important: when using electrical tools, in order to prevent various types of
danger, always observe the following safety instructions. These instructions
must therefore be read before using the machine.

TSP 61/20 - 99010
- 15 -
•Take the environmental conditions into account. Do not expose electrical tools to rain and
do not use them in wet or very humid places. Always try to work in good light. Do not use
electrical tools near inflammable liquids or gas.
•Keep children out of the way. Do not use the appliance when other people are present
especially children or pets. Other people (children) or animals must not be within a 5 metre
radius.
•Store non-operating tools in a safe manner. Tools not in use must be kept in a safe,dry
place, so that they are not accessible, especially to children.
•Disabling the tool. Always unplug the tool from the socket when it is not being used or
before attempting any repair job and/or any change of consumable tools.
•Do not use the tool if you are tired and/or in poor health.
•Expert, responsible people. Entrust the edge cutter only to people who know it and know
how to use it, always handing them the use instructions.
b) Warnings to ensure safe use
•Do not overload the tool. Do not force the tool to work under stress. You should therefore
avoid overloading with respect to the maximum available power. The tool will work better
and more safely within the limits of its rated power, whereas, otherwise, it could be
damaged and produce inaccurate work.
•Dress adequately. Wear protective glasses or an eye shield, closed shoes with non-slip
soles, adhering work overalls, gloves and hearing protection.
•Avoid incorrect use of the power cable. Do not lift the tool with the cable and do not use
the cable to unplug from the socket. Protect the cable against high temperatures, oil, sharp
edges, and other abrasive agents.
•Avoid unsafe positions. When working, always stay in a safe, well-balanced position.
•Look after the tool. To work well and safely, you must always maintain the tool efficient
and clean, as follows:
1) Observe the instructions on maintenance and on changes of accessories and/or
consumable tools.
2) Regularly check the cable and, if it is damaged, have it replaced by a specialised
technician. Make sure that extension cables are suitable and undamaged and fully
unwound from the winding drum (with a minimum diameter of 1 mm2).
Always keep the grips dry and free of oil or grease.
•Avoid unwanted starts by accidentally turning ON the switch while moving the machine.
Always make sure that the machine's switch is OFF before plugging the cable to the
electrical mains.
•Always take maximum care, accurately observing the execution of the work, with good
awareness and without any distractions.
•Check if the tool is efficient and without any faults or damage. Check all the following:
operation of moving parts, any failures, correct installation of all parts and all the other
conditions which could negatively affect efficient operation of the appliance. Never use
tools with faulty switches. Any faults to the machine and/or to individual parts must be
expertly repaired by Specialised Technicians.
•Original spare parts . Use original spares only.
Failure to observe these instructions can cause: failures, poor operation or
accidents.

TSP 61/20 - 99010
- 16 -
•Do not remove the protective devices. To ensure protection while you work, do not remove
the protective devices and the screws from their original positions, and, in particular, never
work without the tool's protective shield.
•Danger of moving parts. Do not touch the machine's moving parts or its accessories, unless
you have unplugged the machine's power cable from the electric mains.
•Protection against electric shocks. While using the appliance, avoid contact with objects
placed on the ground, such as pipes, thermosiphons, ovens and other household electrical
goods with a power cable, and wear shoes with insulating, dry soles.
do not use the hedge trimmer in the rain
•Consider maximum acoustic pressure (noise). Wear a protective head-set to safeguard
you against the machine's noise during work, if the noise exceed 85 dB(A).
•Always remove the power plug from the socket outlet before you perform any work on the
hedge trimmer, e.g.:
Repairing a damaged cable
Cleaning the blades
Troubleshooting
Cleaning and maintenance or before leaving the tool unattended
•Always handle the hedge trimmer with both hands.
•Never work with the hedge trimmer in the rain or on wet hedges and never leave the
hedge trimmer outdoors. The hedge trimmer must not be used if it is wet.
•We recommend that you wear safety goggles and ear-muffs when working with the
hedge trimmer.
•Carry the hedge trimmer only by its guide handle.
•Keep cables clear of where you are cutting.
•Use the hedge trimmer only when the power cable is in good working order.
•If the blades become jammed, e.g. due to thick branches or the like switch off and unplug
the hedge trimmer immediately. Only the are you to remove the cause of the obstruction
•During transportation and storage of the hedge trimmer, keep the blades covered at all
times with the special guard.
•Take care not to overload the hedge trimmer and do not use it on jobs for which it is not
intended, i.e., you are allowed to use the hedge trimmer only to cut hedges, shrubs.
OPERATING RANGE
This hedge trimmer is designed to cut hedges, bushes and shrubs. Any other use which is not
expressly permitted in these instructions may cause damage to the hedge trimmer and
place the user at serious risk.
Residual risks
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors.
The following hazards may arise in connection with the tool’s construction and design:
1. Damage to lungs if an effective dust mask is not worn.
2. Damage to hearing if effective hearing protection is not worn.
3. Health defects resulting from vibration emission if the appliance is being used over
longer period of time or not adequately managed and properly maintained.
WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may
under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the
risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their
physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.

TSP 61/20 - 99010
- 17 -
BEFORE OPERATION
Unpacking
1. Take all parts out of the packaging.
2. Check all parts for transportation damages. If you detect any damages or if parts are
missing, please contact your dealer.
Attention ! Always pull the plug and switch the device OFF, before you
assemble the device or replace parts.
Assembly
Mount the supplied hand guard and fasten it with the supplied screws.
Extension flex
Attention! A defective extension flex may cause electric shocks or fire. Check
the flex regularly and carefully for damages. The device must not be used with
a damaged extension flex; damaged flexes must be replaced.
1. Use a proper extension flex. For flex lengths up to 30m a flex type H07RN-F with a diameter
of at least 1.5 mm² must be used. A flex with a diameter that is too small leads to voltage
and performance losses.
2. The extension flex must be kept out of the working area.
3. The state of the extension flex must be checked regularly. Defective flexes must be
replaced.
Operating
Attention! Thrown-about objects may cause serious injuries of the operator or
other persons. Always wear eye and ear protectors as well as a proper
working dress. Spectators must keep a distance of at least 5m.
Your hedge trimmer is equipped with a two-hand safety circuit. This means that it works only
when the switch button on the guide handle is pressed with the one hand while the switch
on the handle is being pressed with the other hand. If you let go of either switching element,
the blades will stop moving.
The blades take time to slow down to a standstill. Please make allowance.
1. Check that the blades are working properly. High cutting performance
and smooth operation are guaranteed by the counter-rotating, dual-edge
blades.
2. Fasten the extension cable in the corresponding cable holder each
time before you use the hedge trimmer.
3. Use only approved extension cables for outdoor use.
Practical tips
•The hedge trimmer can be used to cut shrubs and bushes as well as
hedges.
•For the best performance, hold the hedge trimmer with its teeth at an
angle of approx 15° to the hedge.
•Cutting in both directions is possible with the counter-rotating dual-edge
blades.
•To trim your hedge to a uniform height, run a lenght of string along the hedge for
guidance and cut-off the projecting branches.
Cut the sides of the hedge with sweeping movements from the bottom up.

TSP 61/20 - 99010
- 18 -
Cleaning and Maintenance
Attention! Always remove the plug from the socket before starting any
inspection or maintenance work on the machine.
•For the best cutting performance at all times, clean and lubricate
the blades ate regular intervals. Remove deposits with a brush and
apply a thin film of oil.
Use bio-degradable oils.
•Clean the plastic housing and parts with a mild houdehold detergent and a damp
cloth. Never use aggressive agents or solvents.
•Be particularly careful not to allow any water to get inside the machine.
Repair Service
Repairs to electric power tools should only be carried out by specialist electrical personnel.
Disposal
The hedge trimmer and its accessories are made of an assortment of materials, e.g. metal
and plastics. Defective components must be disposed of as special waste. Do not throw in
the househols refuse bin.
7. GUARANTEE
This appliance is guaranteed for a period of 24 months against any manufacturing faults. The
guarantee covers normal operation of the product and does not include faults caused by
wear, incorrect maintenance, tampering with the tool by non specialised persons, improper
use, use of unsuitable accessories, machine overloading, etc. The guarantee is in force if the
purchase date is proven by an invoice, delivery note or tax receipt as justifying evidence.
Information on disposal for users of waste electrical & electronic equipment.
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not be mixed with general household
waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to
designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
Disposing of these products correctly will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further
details of your nearest designated collection point.

TSP 61/20 - 99010
- 19 -
CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
FERRITALIA Soc. Coop., distributrice per l’Europa dei prodotti PAPILLON, dichiara che il
tagliasiepi 99010 descritto in questo manuale è conforme alle direttive europee
2006/42/EEC, 2014/30/EU, 2005/88/EC, 2014/35/EU, 2011/65/EC.
Livello di potenza sonora garantito (LwA) 103dB (A) cod. 99010
CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
FERRITALIA Soc. Coop., distribuidor para Europa de los productos PAPILLON, declara que el
recortasetos 99010 conforme indicado en este manual, esta de acuerdo con las Directivas
Europeas 2006/42/EEC, 2014/30/EU, 2005/88/EEC, 2014/35/EU, 2011/65/EC.
Nivel de ruido garantizado (LwA) 103dB (A) cod. 99010
DISTRIBUIDOR PARA ESPAÑA: A FORGED TOOL S.A. - Avda. Andalucía s/n - 18015 Granada -
SPAIN
CONTENT OF DECLARATION OF CONFORMITY CE
FERRITALIA Soc. Coop., distributor for Europe of PAPILLON products, declares that the hedge
trimmer 99010 as detailed in this manual is in accordance with European Directives
2006/42/EEC, 2014/30/EU, 2005/88/EEC, 2014/35/EU, 2011/65/EC.
Guaranteed sound power level (LwA) 103dB (A) cod. 99010
Padova, Marzo 2018
Responsabile tecnico/Technical manager/Director tecnico: Paolo Lain
FERRITALIA Soc.Coop. - Via Longhin, 71 - 35100 Padova – ITALY
www.ferritalia.it
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PAPILLON Trimmer manuals