PARSONS ADL 14A088-1 User manual

Limited One Year Warranty
Parsons A.D.L. Inc. warrants to the original owner of this product that it is free from defects in material
and workmanship for one year from date of purchase. We will repair or replace any part of the product,
which in our opinion is defective, provided the product has not been abused, misused, altered or
damaged after purchase. (This includes damage due to use of tools or harsh chemicals.)
Garantie limitée d’une année
Parsons A.D.L. Inc. garantit au propriétaire d’origine du présent produit que celui-ci est exempt de
défaults de matériaux et de fabrication pour une durée d’une année à compter de la date d’achat. Nous
réparerons ou remplacerons toute pièce du produit qui, selon nous, est défectueuse, à condition que le
produit n’ait pas été utilisé abusivement, mal utilisé, modifié ou endommagé après l’achat. (Ceci
comprend les dommages résultant de l’utilisation d’outils ou de produits chimiques puissants.)
Made in Canada • Fait au Canada
Parsons A.D.L. Inc., RR2, Sideroad 15, Tottenham, ON Canada L0G 1W0
tel: 800.263.1281 custser[email protected] www.parsonsadl.com
Glide Lock Sheet
Nappes de glissement et d’antiglissement
Model/Modèle 14A088-1 16” x 20” (40 x 50cm)
Standard Glide Lock Sheet for standard chair or wheelchair
Format standard pour chaises ou fauteuils roulants standards
For other details of Parsons A.D.L. Inc. products for the elderly
and disabled contact your dealer or visit our website:
Pour plus de détails sur les produits Parsons A.D.L. Inc. pour les
personnes âgées ou handicapées, contactez votre distributeur
ou visitez notre site internet:
www.parsonsadl.com
PK-125
065292 01088 5
14A088-1 • STANDARD

Glide Lock Sheet
A Glide Lock Sheet is a positioning device that slides in one
direction but locks in the other when the user is sitting on it.
Glide Lock Sheets are cushioned for added comfort. The top
surface is a breathable, waterproof material that allows
someone to sit on it for extended periods of time without
building up body moisture. The bottom surface is an anti-slip
material to securely grip the chair’s upholstery.
For best results:
Insert the Glide Lock Sheet prior to seating the user. If
necessary, the caregiver can roll the user to one side then
insert the device under the user.
Make sure the directional arrows on the label are pointing in
the correct direction.
The anti-slip material on the bottom of the device goes to
the back of the chair to prevent the device from sliding away
when the caregiver adjusts the user’s position.
Loop handles on the side are to assist the user or the
caregiver with positioning. Positioning can be done from the
front or back as illustrated on the front page.
The user should be sitting as central as possible on the Glide
Lock Sheet. If needed, reposition the user and make sure
they sit in the middle of the Glide Lock Sheet. Whenever
possible ask the user to help the caregiver with this.
Once seated on the Glide Lock Sheet the user can be moved
towards the back of the chair and will not slide forward.
To remove the Glide Lock Sheet either maneuver the user to
the side of the chair or let him stand up, or log roll the user
off the device.
Washing instructions: Wash in lukewarm water, tumble dry at low temperatures or
air dry. No bleach or ironing as this will damage the materials that make the Glide
Lock functions work.
NOTE: Please use in accordance with your organization’s policies and procedures.
Do not leave the device near exposed or naked flames. Always ensure that this
device is the appropriate equipment for the task of moving a particular user.
Nappes de glissement et d’antiglissement
Une nappe de glissement et d’antiglissement est un article de positionnement qui
permet le glissement dans une direction, mais qui produit l’effet contraire dans l’autre
direction quand l’utilisateur est assis dessus. Les nappes sont coussinées pour un plus
grand confort. La surface supérieure est imperméable tout en étant perméable à l’air, ce
qui permet à l’utilisateur d’éviter une accumulation de transpiration sous lui après une
longue période d’utilisation. La surface sous la nappe est antidérapante pour mieux
s’agripper au recouvrement de la chaise.
Pour de meilleurs résultats:
Placez la nappe sur la surface d’assise avant d’y asseoir l’utilisateur. Si nécessaire, la
personne aidante peut pencher l’utilisateur sur un côté afin de placer la nappe sous lui.
Assurez-vous que les flèches de direction sur l’étiquette pointent dans le bon sens.
Le matériel antidérapant sous la nappe doit être placé à l’arrière de la chaise afin de
maintenir la nappe en place lorsque la personne aidante positionne l’utilisateur.
Les poignées sur le côté aident à positionner l’utilisateur. Le
repositionnement peut se faire par l’avant ou par l’arrière
comme illustré sur la première page.
L’utilisateur doit être assis le plus au centre possible de la
nappe. Si nécessaire, repositionnez l’utilisateur au centre. Si
possible, demandez à l’utilisateur d’apporter son aide.
Lorsque l’utilisateur est assis sur la nappe, il peut être poussé
vers l’arrière de la chaise et ne glissera plus vers l’avant.
Pour retirer la nappe sous l’utilisateur, demandez à l’utilisateur
de se lever ou l’aider à se lever. La nappe peut aussi être retirée
en manoeuvrant l’utilisateur sur les côtés de la chaise.
Instructions pour le lavage: Laver à l’eau tiède et faire sécher
par culbutage à faible température ou à l’air libre. Ne pas
utiliser d’agent de blanchiment et ne pas repasser, car le
matériel sera endommagé et perdra ses fonctions de
glissement et d’antiglissement.
NOTE: S.V.P., veuillez utiliser en accord avec les politiques et
procédures de votre établissement. Ne pas laisser ce produit
dans un endroit exposé aux flammes. Toujours s’assurer que ce
produit est l’article approprié pour le déplacement de cet
utilisateur en particulier.
ANTI-SLIP
ANTIDÉRAPANTE
Other PARSONS ADL Personal Care Product manuals