Partner P820T User manual

P820T P818
GB Original Instructions
Electric Chainsaw
DE Originalanleitung
Elektro-Kettensäge
FR Instructions d’origine
Tronçonneuse électrique
NL Oorspronkelijke instructies
Elektrische kettingzaag
NO Originalinstrukser
Elektrisk kjedesag
FI Alkuperäiset ohjeet
Sähkökäyttöinen moottorisaha
SE Originalinstruktioner
Elektrisk motorsåg
DK Originale instruktioner
Elektrisk kædesav
ES Instrucciones originales
Motosierra eléctrica
PT Instruções Originais
Motosserra eléctrica
IT Istruzioni originali
Elettrosega
HU Eredeti Utasítás
Elektromos láncfűrész
PL Oryginalne Instrukcje
Piła łańcuchowa elektryczna
CZ Originální pokyny
Elektrická řetězová pila
SK Pôvodné pokyny
Elektrická reťazová píla
SI Originalna navodila
Električna verižna žaga
HR Originalne upute
Električna lančana pila
LT Pagrindinės instrukcijos
Elektriniai grandininiai pjūklai
RU Исходн
ые
инструкции
EE Algsed juhised
Elektriline kettsaag
LV Sākotnējās instrukcijas
Elektriskais ķēdes zāģis
RO Instrucţiuni originale
Ferăstrău electric cu lanţ
GR
Αρχικές οδηγίες
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
TR Orijinal Talimatlar
Elektrikli Testere
RS
Originalno uputstvo
za električnu lančanu testeru
BA Originalno Uputstvo
Električna motorna pila
BG
Оригинални инструкции
Електрически верижен трион
UA
Початкові інструкції
Електрична ланцюгова пила

GB
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
HR
ВАЖНАЯ ИН
ФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
RU
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see
tuleviku tarbeks.
EE
IMPORTANTE INFORMAZIONE
Leggere prima dell’uso e conservare per
futuro riferimento
FONTOS INFORMÁCI
Ó
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
przed użyciem i zachować ją do dalszego
użytkowania urządzenia
D
ŮLEŽITÁ
INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si
pozorně tento návod a uschovejte jej pro
další použití v budoucnu
D
ÔLEŽITÉ
INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
HU
CZ
SK
SI
PL
IT
BELANGRIJKE INFORMATIE
Deze informatie lezen alvorens het product
in gebruik te nemen en zorgvuldig bewaren
VIKTIG INFORMASJON
Les gjennom før bruk og oppbevar til
fremtidig bruk
TÄRKEÄÄ
Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevan varalle
VIKTIG INFORMATION
Läs detta innan du använder maskinen och
spara för framtida användning
VIGTIG INFORMATION
Læs før brug og gem til at kunne
konsultere i fremtiden
NL
FI
SE
DK
NO
INFORMACI
ÓN
IMPORTANTE
Léala antes de usar el aparato y guárdela
como referencia futura
INFORMA
ÇÃO
IMPORTANTE
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
ES
PT
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen
und für einen späteren Bezug an einem
sicheren Ort aufbewahren
INFORMATIONS IMPORTANTES
A lire attentivement et bien assimiler avant
tout emploi
DE
FR
SVAR
ĪGA
INFORM
ĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
LV
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
ģελλοντική αναφορά
GR
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
RO
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų labai atidžiai,
kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
LT
ÖNEML
İ
B
İLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
TR
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitajte pre korišćenja i sačuvajte za
buduću upotrebu
RS
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitajte prije upotrebe i sačuvajte za
buduće kosultovanje
BA
ВАЖНА ИН
ФОРМАЦИЯ
Прочетете преди употреба и запазете
BG
ВАЖЛИВА ІН
ФОРМАЦІЯ
Прочитайте перед використанням і
збережіть для подальшого
використання
UA

S obzirom na program konstantnog
poboljšavanja proizvoda, tvornica pridržava
pravo izmjene tehničkih podataka
navedenih u ovom priručniku, bez
prethodne obavijesti.
HR
Kомпания произвдитель сохраняет за
собой право изменять характеристики и
данные в настоящем руководстве, в
любой момент и без предварительного
извещения.
RU
Tootja jätab endale õiguse muuta
käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud
omadusi ja andmeid suvalisel hetkel ja
sellest eelnevalt ette teatamata.
EE
La casa produttrice si riserva la possibilità
di variare caratteristiche e dati del presente
manuale in qualunque momento e senza
preavviso.
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a
használati utasitásban megadott adatokon
és technikai tulajdonságokon bármikor és
elözetes bejelentés nélkül változtasson.
W związku z programem ciągłego
ulepszania swoich wyrobów producent
zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w szczegółach technicznych
wymienionych w tej instrukcji bez
uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest
częścią wyposażenia
Vzhledem k pokračujicim inovacím si
výrobce vyhrazuje právo mínít technické
hodnoty uvedené v této příručce bez
predčhozího upožornení.
Proizvajalec si pridržuje pravico, da
spremeni značilnosti in podatke
pričujočega priročnika v katerem koli
trenutku in brez predhodnega onvestila.
Zaradi programa za nenehne izboljšave
izdelkov si proizvajalec pridržuje pravico do
sprememb tehničnih lastnosti, navedenih v
tem priročniku, brez predhodnega opozorila.
HU
CZ
SK
SI
PL
IT
Door konstante produkt ontwikkeling
behoud de fabrikant zich het recht voor om
rechnische specificaties zoals vermeld in
deze handleiding te veranderen zonder
biervan vooraf bericht te geven.
Produsenten forbeholder seg all rett og
mulighet til a forandre tekniske detaljer i
denne manualen uten forhåndsvarsel.
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman
tähden valmistaja pidättää oikeuden
vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä
ohjekirjasessa mainittuja teknisiä
yksityiskohtia.
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra
fakta och uppgifter ur handboken utan
förvarning.
Producenten forbeholder sig ret til
ændringer, hvad angår karakteristika og
data i nærværende instruktion, når som
heist og uden varsel.
NL
FI
SE
DK
NO
La firma productora se reserva la
posibilidad de cambiar las caracteristicas y
datos del presente manual en cualquier
momento y sin previo aviso.
A casa productora se reserva a
possibilidade de variar caracteristicas e
dados do presente manual em qualquer
momento e sen aviso prévio.
ES
PT
Due to a constant product improvement
programme, the factory reserves the right
to modify technical details mentioned in
this manual without prior notice.
Im Sinne des Fortschritts behält sich der
Hersteller das Recht vor, technische
Änderungen ohne vorherigen Hinweis
durchzuführen.
La Maison se réserve la possibilité de
changer des caractéristiques et des
données de ce manuel à n’importe quel
moment et sans préavis.
DE
FR
Izgatavotājs saglabā tiesības jebkurā brīdī
un bez brīdinājuma mainīt šarā
rokasgrāmatā esošos datus un raksturlīknes.
LV
Λόγω προγράģģατος συνεχο ‘θς βελτίωσης
προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του
δικαιώģατος να τροποποιεί τις τεχνικές
λεπτοģέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο
αυτό χωρίς προηγούģενη ειδοποίηση.
GR
Datorită unui program constant de
îmbunätăţire a produsului, fabrica își
rezervă dreptul de a modifica detaliile
tehnice prezentate în acest manual fără
notificare prealabilă.
RO
Dėl pastovios gaminio tobulinimo
programos, gamykla pasilieka teisę pakeisti
šiose instrukcijose pateiktus techninius
duomenis be išankstinio pranešimo.
LT
Üretici firma bu kullanma kılavuzunda yer
alan özellik ve verilerin istediği zamanda ve
haber vermeksizin değiştirebilme hakkini
kendinde sahip tutar.
TR
GB
Zbog programa stalnog poboljšanja
proizvoda fabrika zadržava pravo na
izmenu tehničkih specifikacija navedenih u
ovom uputstvu bez prethodne najave.
RS
Zbog programa stalnog poboljšanja
proizvoda, tvornica zadržava pravo izmjene
tehničkih detalja navedenih u ovom
priručniku, bez prethodne najave.
BA
Изпълнявайки своята програма за
постоянно подобряване на продуктите,
заводът си запазва правото да променя
техническите детайли, упоменати в това
ръководство, без предизвестие.
BG
У зв’язку з постійним покращенням
продукції, компанія-виробник зберігає
за собою право змінювати
характеристики, зазначені у цьому
керівництві без попереднього
повідомлення.
UA

1
2
34
5
67
8
9
10
11
12
13
15
16 17
19 18
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
31 32
14
33
A
29
1
2
11
13
21
23
9
4
3
3

C1
2
3
4
5
12
14
B
4

D1
2a 2b
3
4
5a 5b
6a 6b
7
8a 8b

E
1
2
F
G
3mm
=
1
2
3
4
56
78

9
10 11
12
13
14 15
0.5mm
G
300- 350
600

1
2
3
4
H

3
2
5
6
7
89
10
C
A
C
BB
A
C
C
B
B
H

A. GENERAL DESCRIPTION
ENGLISH - 1
1) Guaranteed sound power
according to directive 2000/14/EC
2) Class II tool
3) EAC/CE marking of conformity
4) Rated frequency
5) Rated power
6) Alternating current
7) Rated voltage
8) Type
9) Product code
10) Year of manufacture
11) Maximum length of guide bar
12) Manufacturer’s name and address
13) Article number (Electric Chainsaw)
14) Model
15) Serial number
Example of identification label
1) Rear handle
2) Rear hand guard
3) Front handle
4) Front hand guard/chain brake lever
5) Chain tensioner knob
6) Chain tensioner screw
7) Chain tensioner pin
8) Oil tank cap
9) Oil tank inspection gauge
10) Air vents
11) Cable
12) Manual
13) Switch
14) Switch block
15) Chain
16) Drive tooth
17) Cutting link
18) Cutting depth gauge
19) Cutting tooth
20) Guide Bar
21) Drive Sprocket Cover
22) Drive Sprocket
23) Chain catcher
24) Bar retaining screw
25) Bar retaining knob
26) Bar retaining nut
27) Nose sprocket
28) Guard bar cover
29) Spiked bumper
30) Chain tensioner pin housing
31) Lubrication hole
32) Guide bar groove
33) Spanner/screwdriver
3
512 13
8,9,
14
6
10, 15
11 21
4
7

B. SAFET
Y PRECAUTIONS
MEANING OF S
YMBOLS
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term ‘“power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a)
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark
areas invite accidents.
b)
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust.
Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c)
Keep children and bystanders away while operating a
power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
2) Electrical safety
a)
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adaptor plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b)
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c)
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk
electric shock.
d)
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e)
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f)
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a)
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention
while operating power tools may result in serious
personal injury.
b)
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c)
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
ENGLISH - 2
Warning!
Read the instruction manual carefully
Protective boots
Protective goggles or visor, protective
helmet and hearing protection
Protective cut-proof gloves
Protective long, cut-proof trousers
Chain brake: deactivated,
activated
Remove plug from the mains
immediately if the cable is
damaged or cut
Keep bystanders away
Correct direction of the cutting teeth.
Always grip the machine
with two hands
Kickback danger
Do not expose to rain or
moisture.
Chain oil
Refrain from
Turn the machine off
Disconnect the plug before adjusting or
cleaning.
Risk of electric shock
10 m

d)
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on.
A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tools may result in
personal injury.
e)
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f)
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in movingparts.
g)
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used.
Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a)
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b)
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off.
Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c)
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d)
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e)
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f)
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g)
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed.
Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5. Service
a)
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Chain saw safety warnings:
•
Keep all parts of the body away from the saw chain
when the chain saw is operating. Before you start the
chain saw, make sure the saw chain is not contacting
anything.
A moment of inattention while operating chain
saws may cause entanglement of your clothing or body
with the saw chain.
•
Always hold the chain saw with your right hand on the
rear handle and your left hand on the front handle.
Holding the chain saw with a reversed hand
configuration increases the risk of personal injury and
should never be done.
•
Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the saw chain may contact hidden
wiring or its own cord.
Saw chains contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool
"live" and could give the operator an electric shock.
•
Wear safety glasses and hearing protection. Further
protective equipment for head, hands, legs and feet is
recommended.
Adequate protective clothing will
reduce personal injury by flying debris or accidental
contact with the saw chain.
•
Do not operate a chain saw in a tree.
Operation of chain
saw while up a tree may result in personal injury.
•
Always keep proper footing and operate the chain
saw only when standing on fixed, secure and level
surface.
Slippery or unstable surfaces such as
ladders may cause a loss of balance or control of the
chain saw.
•
When cutting a limb that is under tension be alert for
spring back.
When the tension in the wood fibres is
released the spring loaded limb may strike the operator
and/or throw the chain saw out of control.
•
Use extreme caution when cutting brush and
saplings.
The slender material may catch the saw
chain and be whipped forward toward you or pull you
off balance.
•
Carry the chain saw by the front handle with the chain
saw switched off and away from your body. When
transporting or storing the chain saw always fit the
guide bar cover.
Proper handling of the chain saw
will reduce the likelihood of accidental contact with
the moving saw chain.
•
Follow instructions for lubricating, chain tensioning
and changing accessories.
Improperly tensioned or
lubricated chain may either break or increase the
chance for kickback.
•
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of
control.
•
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes
not intended. For example: do not use chain saw for
cutting plastic, masonry or non-wood building
materials.
Use of the chain saw for operations
different than intended could result in a hazardous
situation.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide
bar touches an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden
reverse reaction, kicking the guide bar up and back
towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in serious
personal injury. Do not rely exclusively upon the
safety devises built into your saw. As a chain saw
user, you should take several steps to keep your
cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is a result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
•
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles, with both hands on
the saw and position your body and arm to allow you
to resist kickback forces.
Kickback forces can be
controlled by the operator, if proper precautions are
taken. Do not let go of the chain saw.
•
Do not overreach and do not cut above shoulder
height.
This helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the chain saw in unexpected
situations.
•
Only use replacement bars and chains specified by
the manufacturer.
Incorrect replacement bars and
chains may cause chain breakage and/or kickback.
•
Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to
increased kickback.
Additional Safety Recommendations
1.
Manual use.
All persons using this machine must
read the user manual completely with extreme care.
The user manual must be included with the machine
in the case of sale or loan to another person.
2.
Precautions prior to machine use.
Never permit this
machine to be used by any persons who are not
perfectly familiar with the manual instructions.
Inexperienced persons must follow a training period
operating on a saw horse only.
3.
Control checks.
Check the machine with care before
use each time, especially if it has been subject to
strong impact, or if it shows any signs of malfunction.
Perform all operations described in the chapter
“Maintenance & Storage – Before each use”.
ENGLISH - 3

4.
Repairs and Maintenance.
All the machine parts that
can be replaced personally, are clearly explained in
the “Assembly / disassembly” instructions chapter.
Where necessary, all other machine parts must be
replaced exclusively by an Authorised Service Centre.
5.
Clothing. (fig 4)
When using this machine the user
must wear the following approved individual protective
clothing : close-fitting protective clothing, safety boots
with non-slip soles, crush-proof toe protectors and
cut-proof protection, cut-proof vibration-proof gloves,
protective goggles or safety visor, ear protection muffs
and helmet (if there is any danger of falling objects).
6.
Health precautions – Vibrations and Noise levels.
Avoid using the machine for long periods of time: the
noise and vibrations can be dangerous causing
irritation, stress, fatigue and hypacusia (hearing
problems). Prolonged machine use exposes the user
to vibrations that can generate “white finger
phenomenon” (Raynaud’s Phenomenon), carpal
tunnel syndrome and similar disturbances.
7.
Health precautions – Chemical agents.
Avoid all
chain oil contact with skin and eyes.
8.
Health precautions - Heat.
During use, sprocket and
chain reach very high temperatures, take care not to
touch these parts while hot.
9.
WARNING!
This machine produces an
electromagnetic field during operation. This field may
under some circumstances interfere with active or
passive medical implants. To reduce the risk of serious
or fatal injury, we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this machine.
Transport and storage precautions. (fig 12)
Each time
the work area is changed to another location, disconnect
the machine from the mains supply and activate the
chain brake lever. Mount the guide bar cover guard each
time before transporting or storage. Always carry the
machine by hand with the bar facing backwards, or when
transporting the machine in a vehicle, always attach it
securely to prevent damage.
Kickback reaction. (fig 14)
The kickback reaction
consists of a violent upwards-reverse action of the bar
towards the user. This generally occurs if the upper part
of the bar nose (called the “kickback danger zone”)
comes into contact with some object, or if the chain is
blocked in the wood. Kickback can make the user loose
control of the machine provoking dangerous and even
fatal accidents. The chain brake lever and other safety
devices are not sufficient to protect the user against
injury: the user must be well aware of the conditions that
can provoke the reaction, and prevent them by paying
very close attention according to experience, together
with prudent and correct machine handling (for example:
never cut several branches at a time because this can
cause accidental impact on the “kickback danger zone”
Work area safety
1. Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the product. Local regulations may
restrict the age of the operator.
2. Only use the product in the manner and for the
functions described in these instructions.
3. Check the whole work area carefully to check for any
danger source (e.g.: roads, paths, electric cables,
dangerous trees, etc)
4. Keep all bystanders and animals well clear of the
work area (where necessary, fence off the area and
use warning signs) at a minimum distance of 2.5 x the
trunk height; in any case no less than ten metres.
5. The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
Electrical safety
1. It is recommended that you use a Residual Current
Device (R.C.D.) with a tripping current of not more
than 30mA. Even with a R.C.D. installed 100% safety
cannot be guaranteed and safe working practice must
be followed at all times. Check your R.C.D. every time
you use it.
2. Before use, examine cable for damage, replace it if
there are signs of damage or ageing.
3. Do not use the product if the electric cables are
damaged or worn.
4. Immediately disconnect from the mains electricity
supply if the cable is cut, or the insulation is
damaged. Do not touch the electric cable until the
electrical supply has been disconnected. Do not
repair a cut or damaged cable. Replace it with a new
one.
5. Your electric cable must be untangled, tangled cables
can overheat and reduce the efficiency of your
product.
6. Always make sure that the cable/ extension cord is
kept behind the user, ensuring that it does not create
a source of danger for the user or for other persons,
and check that it cannot be damaged (by heat, sharp
objects, sharp edges, oil, etc);
7. Position the cable so that it will not be caught on
branches and the like, during cutting.
8. Always switch off at the mains before disconnecting
any plug, cable connector or extension cable.
9. Switch off, remove plug from mains and examine
electric supply cable for damage or ageing
before
winding cable for storage. Do not repair a damaged
cable, replace it with a new one. Use only Husqvarna
Outdoor Products replacement cable.
10.Remove the plug from the mains before leaving the
product unattended for any period.
11.Always wind cable carefully, avoiding kinking.
12.Use only on AC mains supply voltage shown on the
product rating label.
13.The chainsaw is double insulated to EN60745. Under
no circumstances should an earth be connected to
any part of the product.
Cables
1. Mains cables and extensions are available from your
local Approved service centre
2. Only use approved extension cables
3. Extension cables and leads should only be used if
they are designed for outdoor use and comply with
H07 RN-F or IEC 60245 designation 66.
4. If you want to use an extension cable when operating
your product, only the following cable dimentions
should be used:
Models P818:
- 5.0 mm2: max length 40 m
- 5.0 mm2: max length 60 m
- 8.0 mm2: max length 100 m
Models P820T:
- 5.0 mm2: max length 50 m
- 8.0 mm2: max length 90 m
ENGLISH - 4

D. ASSEMBL
Y / DISASSEMBLY
BAR AND CHAIN ASSEMBL
Y
Assembly methods change according to the type of your machine- so please take care to refer to the illustrations and
machine type marked on the label. Take great care when assembling to ensure this is performed correctly.
1. Check that the chain brake is not activated. If so, deactivate it.
2a. Unscrew the bar retaining nut and remove the 2b. Unscrew the bar retaining knob and remove
drive sprocket cover. the drive sprocket cover.
3 Position the chain over the bar, starting at the nose sprocket, fitting into the bar guide groove.
Attention!
Ensure that the sharp side of the cutting teeth face in a frontward direction on the upper part of the
bar. Wear Gloves.
4. Ensure the chain tensioner pin is as far back towards the drive sprocket as possible. Mount the bar on the
bar retaining screw and the chain tensioner pin and position the chain over the drive sprocket. Replace the
drive sprocket cover, ensuring the drive teeth of the chain are engaged in the drive sprocket and in the guide
groove.
5a. Screw the bar retaining nut by hand until loosely 5b. Screw the bar retaining knob until loosely
tightened. tightened.
6a. To tension the chain, screw the chain tensioner 6b. To tension the chain, screw the chain
screw in a clockwise direction using the spanner/ tensioner outer knob in a clockwise direction.
screwdriver provided. To reduce tension screw in an To reduce tension screw in an anti-clockwise
anti-clockwise direction when performing this operation, direction. (when performing this operation,
( keep the bar nose raised upwards) keep the bar nose raised upwards)
7. Tension the chain until the tension is correct. Pull the chain away from the bar and ensure gap measures
approx 2-3mm
8a. Tighten the bar retaining nut using the spanner/ 8b. Tighten the bar until securely tightened.
screwdriver provided
Tensioning the chain too tightly will overload the motor and cause damage, insufficient tension can provoke chain
derailing, whereas a chain tightened correctly provides the best cutting characteristics and prolonged work life. Check
the tension regularly because the chain length tends to stretch with use (especially when the chain is new; after the
first assembly, the chain tension must be checked after 5 minutes machine operation); in any case do not tighten the
chain immediately after use, but wait until it cools down.
In cases where the loosened chain needs to be adjusted, always unscrew the bar retaining nut / knob before adjusting
the chain tensioning screw / knob; adjust the tension and tighten the bar retaining nut / knob accordingly.
ENGLISH - 5
C. SAFET
Y EQUIPMENT DESCRIPTION
SWITCH BLOCK
Your machine is equipped with a device
(fig.1)
that when
deactivated, stops the switch from being pressed thus
preventing accidental start-up.
CHAIN BRAKE ACTION ON SWITCH RELEASE
Your machine is equipped with a device that blocks the
chain immediately as soon as the switch is released; If
this device should not work at any time, the machine
must NOT be used and must be taken to an Authorised
Service Centre.
FRONT HAND GUARD / CHAIN BRAKE LEVER
The front hand guard
(fig.2)
is designed to prevent your
left hand from coming into contact with the chain (on
condition that the machine is held correctly according to
instructions). The front hand guard also acts as a chain
brake, including a device that blocks the chain in less
than 0.15 of a second in the case of kickback. The chain
brake is released when the front hand guard is pulled
backwards and clicked in position (the chain is able to
move). The chain brake is activated when the front hand
guard is pushed forward (the chain is blocked). The
chain brake can be activated using the left wrist by
pushing forwards, or when the wrist comes into contact
with the front hand guard as a result of kickback.
When the machine is used with the bar in horizontal
position, for example during tree felling, the chain brake
offers less protection.
(fig.3)
.
N.B.: When the chain brake is activated, a safety switch
cuts off all current to the motor.
Releasing the chain brake whilst the switch
is held will start the product.
CHAIN CATCHER
This machine is equipped with a chain catcher
(fig.4)
located under the sprocket. This mechanism is designed
to stop the backward chain movement in the case of
chain breaking or derailing. These situations can be
avoided by ensuring correct chain tension (Refer to
chapter “D. Assembly/disassembly”).
REAR HAND GUARD
This acts to protect
(fig.5)
the hand in the case of chain
breaking or derailing.

E. START-UP AND STOPPING
Start-up:
grip both handles firmly, release the chain
brake lever whilst ensuring hand is still on front
handle, press and maintain the switch block
(fig E1)
pressed in, then press the switch
(fig E2)
(at this
point the switch block can be released).
Stopping:
The machine will stop whenever the
switch is released. In the case where the machine
does not stop, activate the chain brake, disconnect
the cable from the main line socket and take the
machine to the Authorised Service Centre.
F. BAR AND CHAIN LUBRICATION
ATTENTION!
Insufficient lubrication will provoke
chain breaking and can cause serious and even fatal
injury.
Bar and chain lubrication is performed by an
automatic pump.
Refer to “Maintenance & Storage” for indications on
ensuring that the chain oil is sufficiently distributed.
Choice of chain oil
Always use new oil only (special type for chains) with
adequate viscosity: the oil must adhere well and
guarantee good running properties in both winter and
summer. If chain oil is not available, EP 90
transmission oil can be used.
Never use waste oil because this is this harmful to
health, the machine and the environment. Make sure
that the oil is suitable for the temperature of the
environment where the tool will be used: For
temperatures under 0°C certain oils become thicker,
overloading the pump and causing damage. Contact
your Authorised Service Centre for advice on oil
choice.
Filling oil tank
Unscrew the oil tank cap, and fill the tank taking care
not to spill any oil (if this occurs clean the machine
carefully) and then screw the cap back on tightly.
G. MAINTENANCE AND STORAGE
Before performing any maintenance or cleaning,
remove the plug from the mains.
ATTENTION!
In cases where work environments are
particularly dirty or dusty, the operations described
must be performed more frequently than mentioned
in the instructions.
Before each use
Check that the chain oil pump functions correctly:
direct the bar towards a clear surface at a distance of
about 20 centimetres; after the machine has run for
about a minute, the surface should show clear traces
of oil
(fig.1)
.
Check that excessive strength is not needed for
activating and deactivating the chain brake. Also
check that it is not activated too easily and that it is
not blocked. Then check chain brake function as
follows: release the chain brake, grip the machine
correctly and start up the machine, activate the chain
brake by pushing the front hand guard forward with
the left wrist or arm but without removing the hand
from the handle
(fig.2)
. If the chain brake is working
correctly, the chain should be stopped immediately.
Check that the chain is sharpened correctly, in good
working condition and that the tension is correct. If
the chain is irregularly worn, or if the cutting teeth are
only 3 mm long, the chain must be replaced
(fig.3)
.
Clean the air vents regularly to prevent motor
overheating
(fig 4)
.
Check that the switch and switch block function
correctly (to be performed with the chain brake
released): press the switch and the switch block and
ensure that they return to idle position as soon as
they are released; check that it is impossible to press
the switch without activating the switch block.
Check that the chain catcher and the right hand
guard are in correct condition without any visible
faults such as damaged material.
Every 2-3 hours of use
Check the bar condition, if necessary clean the
lubrication holes
(fig.5)
and the guide grooves
(fig.6)
carefully; If the groove is worn or shows signs of
deep notching, it must be replaced. Clean the drive
sprocket regularly and check that it has not been
subject to excess wear
(fig.7)
. Lubricate the nose
sprocket with bearing grease through the hole shown
in the illustration
(fig.8)
.
Chain sharpening (When necessary)
If the chain does not cut correctly, or requires hard
bar pressure against the wood, and if the sawdust is
very fine, this is a sign that it is not sharpened
correctly. If the cutting action produces no sawdust,
this means the cutting edge has been worn
completely and the chain is pulverising the wood
during cutting. A well-sharpened chain crosses
through the wood without effort or pressure and
produces large long wood shavings.
The cutting side of the chain is composed of the
cutting link
(fig.9)
with a cutting tooth
(fig.10)
and a
cutting limit gauge
(fig.11)
. The difference between
these determines the cutting depth; a file guide and a
4mm diameter round file are needed to obtain good
sharpening results; Follow the instructions below:
Once the chain has been mounted and the tension is
correctly adjusted, and the chain brake is activated,
position the file guide perpendicular to the bar as
shown in the illustration
(fig.12)
, filing the cutting
teeth at the angle shown
(fig.13)
, always working
from the interior towards the exterior, lessening the
pressure during the return stage (it is very important
to follow the instructions perfectly: excessive or
insufficient sharpening angles or an incorrect file
diameter will increase the risk of kickback.) To obtain
higher precision on side angles, it is advisable to
position the file so that it exceeds the upper cutter by
about 0.5 mm. File all the teeth on one side first,
then turn the machine over and repeat the operation.
Make sure that after sharpening operations, all teeth
are the same length and that the height of the depth
gauge is 0.6 mm lower than the upper cutter: check
the height using a proper template and file (with a flat
file) all protruding parts, rounding off the front part of
the depth gauge
(fig.14)
, paying attention to not file
the kickback protection tooth
(fig.15)
Every 30 hours use.
Take the machine to the Authorised Service Centre
for general revision and control check on brake
components.
Storage
Store the product in a cool dry place and out of reach
of children. Do not store outdoors.
ENGLISH - 6

(fig.1) When using the machine, prevent:
- cutting in conditions where the trunk could split during
cutting (wood under pressure, dry dead trees, etc):
sudden splitting can be very dangerous.
- the bar or the chain from becoming blocked in the
cutting notch: if this should occur, disconnect the
machine from the main electricity supply and try to
raise the trunk using an appropriate tool as a lever; do
not attempt to free the machine by shaking or pulling as
this could cause damage or injury.
- situations that can lead to kickback reactions.
- using the product above shoulder height
- cutting wood with foreign objects e.g. nails
(fig.1) During machine use:
- When cutting on sloping ground, always work uphill of the
trunk to avoid being hit if the trunk should roll downhill.
- When felling trees, always finish the job: a partially cut
tree could break and fall.
- At the end of each cutting operation the user will
notice a considerable change in the strength necessary
for controlling the machine. Great care must be taken
not to loose control. Below is a description of two
different types of cutting operation:
Cutting action by pulling the chain (from top to bottom)
(fig.2)
can lead to dangerous sudden movement of the
machine towards the trunk with consequential loss of
control. Where possible, use the spiked bumper during
cutting operations.
Cutting action pushing the chain (from bottom to top)
(fig.3)
will lead to the danger of a sudden movement of
the machine in the direction of the user, with the risk of
hitting the user, or an impact of the “kickback danger
zone” on the trunk resulting in strong kickback; extreme
care must be taken when cutting in this manner.
The safest method for using the machine, is to block
the log on a sawhorse, cutting from top to bottom, on
the portion outside the sawhorse.
(fig.4)
Spiked bumper use.
Where possible, use the spiked bumper to ensure safer
cutting action: plant it in the bark or surface of the trunk
in order to maintain more control over the machine.
Below are descriptions of typical cutting procedure to
be adopted for specific situations. However, these
should be assessed each time to calculate whether the
method is most suitable or not, In order to use a
method with the least possible risk.
Trunk on the ground.
(Risk of touching the ground with the
chain once the bar has passed trough the trunk).
(fig.5)
Cut from top to bottom through the whole trunk. Towards
the end of the cut, proceed very carefully to prevent the
chain from hitting the ground. If it is possible, cut 2/3 of the
trunk, roll it over, and cut the remaining third from top to
bottom to limit the risk of the chain touching the ground.
Trunk supported at one end only (Risk of trunk breaking
during cutting action).
(fig.6)
Begin the cut from underneath for about 1/3 of the
diameter, and then finish the cutting action from the top
to meet the undercut.
Trunk supported at both ends. (Risk of pinching the
chain).
(fig.7)
Begin the cut from above for about 1/3 of the diameter,
and then continue from underneath to meet the overcut.
Trunk laying on a slope.
Always stand on the uphill
side of the log. When ‘cutting through’, to maintain
complete control, release the cutting pressure near the
end of the cut without relaxing your grip on the chainsaw
handles. Do not let the chain contact the ground.
Tree felling.
ATTENTION!:
Never attempt to fell a tree if you do not
have the necessary experience, and in any case never
fell trees that have trunks with a diameter larger than
the length of the bar! This operation is reserved for
expert machine users with adequate equipment.
When felling a tree, the aim is to have the tree fall in the
most convenient position for the following limbing and
bucking operations. (Avoid trees falling on top of other
trees: Felling trees that are entangled with other trees
is a very dangerous operation).
First of all decide which is the best direction for the tree
to fall by evaluating the following: objects or other plants
around the tree, the inclination, the curve, wind
direction, and greatest branch concentration. Take into
account dead or broken branches that may break off
during felling creating a further danger risk.
ATTENTION!
During tree felling operations in critical
conditions, always remove ear protection immediately
after cutting operations to be able to listen for unusual
noises and any warning signals.
Preliminary cutting operations and identifying the
retreat path.
Eliminate any branches that interfere with the job (fig.8),
starting from top to bottom, and then, always keeping
the trunk between the user and the machine eliminate
the more difficult branches afterwards, piece by piece.
Eliminate all plants that interfere with work operations
and control the area for possible obstacles (rocks,
roots, ditches,etc.) when planning the retreat path (to
follow during tree fall); Refer to the illustration (fig.9) for
the directions to be maintained (A. predicted tree fall
direction. B. Retreat path. C. Danger zone).
FELLING CUTS (fig.10)
In order to ensure that the user has complete control over
the tree fall, the cutting instructions are as follows:
The cut that controls the fall direction of the tree is to be
executed first: First of all cut the UPPER PART of the
directional notch on the side the tree must fall. Remain on
the right hand side of the tree and cut using the chain pull
method; then cut the LOWER PART that must meet the
end of the upper part. The depth of the directional notch
must be 1/4of the trunk diameter, with an angle of at least
45° between upper and lower cut. The meeting point
between the two sides of the notch is called “directional
cut line” This line must be perfectly horizontal at right
angles (90°) to the felling direction.
The felling cut that provokes the tree fall, is performed at 3
to 5cm above the lower part of the directional felling cut
line, finishing at a distance of 1/10 of the trunk from the
notch. Remain on the left hand side of the tree and cut
using the chain pulling method and the spiked bumper.
Check that the tree does not move in a direction other
than that predicted for the fall. As soon as possible
insert a felling lever or wedge into the cut. The uncut
part of the trunk is called the “hinge”, as it is intended to
guide the tree as it falls; in cases where the cuts are not
sufficient, not straight, or have been cut through
completely, the tree fall cannot be controlled (extremely
dangerous!). For this reason the various cuts must be
performed with great precision.
When cutting operations are completed the tree will
begin to fall. Where necessary help tree fall using
wedges or felling levers.
Limbing
Once the tree has been felled, the trunk must be
limbed: in other words, the branches are removed from
the trunk. Do not underestimate this operation because
the large majority of kickback accidents occur during
this stage. For this reason pay close attention to the
position of the bar nose during cutting operations and
always work on the left hand side of the trunk.
H. CUTTING TECHNIQUES
ENGLISH - 7

Motor does Motor turns The machine Motor turns Braking
not start with difficulty starts but improperly or devices do
or loses does not cut at reduced not stop the
power properly speeds chain properly
Make sure the main
line is powered
Make sure the machine
is properly plugged in
Make sure your
cable/ext. cord is not
damaged
Make sure that chain
brake is not activated
Check that chain is
properly assembled
and tensioned
Check chain
lubrification as in
chapters F and G
Make sure that the
chain is sharp
Check cut-out switch
is activated
Contact your
authorised centre
•
•
•
•
••
• •
•
•
••
J. TROUBLESHOOTING TABLE
•
ENGLISH - 8
I. ENVIRONMENTAL INFORMATION
This section contains information useful for maintaining the characteristic of ecocompatibility included in the origin
design of the machine, and as regards proper use and disposal of chain oil
USE OF THE MACHINE
The operations of filling the oil tank should be carried out in such a way as to avoid spilling oil and contaminating the
soil and the environment.
DISPOSAL
Do not dispose of the machine inappropriately when it is no longer usable. Deliver it to an authorized organization for
proper disposal in compliance with the regulation in force.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
K. REPLACEMENT PARTS
35cm Chain
91PJ052
XN
Guide Bar
40cm Chain
91PJ056
XN
Guide Bar
Part no.:
530051538
Part no.:
578023117
Part no.:
530051539
Part no.:
578023118

L. EC DECLARATION OF CONFORMIT
Y
ENGLISH - 9
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Declare under our sole responsibility that the product(s);
Designation.................................
Chainsaw
Designation of Type(s).................
P818, P820T
Identification of Series.................
See Product Rating Label
Year of Construction....................
See Product Rating Label
Conforms to the essential requirements & provisions of the following EC Directives:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
based on the following EU harmonized standards applied:
EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Notified Body that carried out the EC type-examination
in accordance with article 8 section 2c....................... TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Germany
Certificate no.: ............................................................ BM 50268376
The maximum A weighted sound pressure level LpA at the workstation, measured according to EN60745-2-13,
is given in the table.
The maximum hand / arm vibration weighted value ah measured according to EN60745-2-13, on a sample of
the above product(s) is given in the table.
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be
used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning:
The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on
the ways in which the tool is used
Operators should identify safety measures to protect themselves that are based on an estimation of exposure in
the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
2000/14/EC: The Measured Sound Power LWA & Guaranteed Sound Power LWA values are according to the
tabulated figures.
Conformity Assessment Procedure............. Annex V
Ulm 12/02/2013
P. Lamelli
Global R&D Director - Hand held
Keeper of Technical Documentation
Type (P
____)
818 820T
Dry Weight (Kg) 4.3 4.6
Power (kW) 1.8 2.0
Oil tank volume (cm3) 180 180
Maximum length of guide bar (cm) 35 40
Chain pitch (mm) 9.52 9.52
Chain gauge (mm) 1.3 1.3
Measured Sound Power LWA (dB(A)) 106 107
Guaranteed Sound Power LWA (dB(A)) 110 110
Sound pressure LpA (dB(A)) 95 96
Uncertainty KpA (dB(A)) 2.5 2.5
Hand / arm vibration ah(m/s2) 7.68 8.13
Uncertainty Kah (m/s2) 1.5 1.5

3
512 13
8,9,
14
6
10, 15
11 21
4
7
A. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1) Garantierte Geräuschemission
nach Richtlinie 2000/14/EU
2) Werkzeug der Klasse II
3) EAC/CE-Konformitätszeichen
4) Nennfrequenz
5) Nennleistung
6) Wechselstrom
7) Nennspannung
8) Typ
9) Produktcode
10) Baujahr
11) Maximale Länge der Führungsschiene
12) Name und Anschrift des Herstellers
13) Artikelnummer (Elektro-Kettensäge)
14) Modell
15) Seriennummer
Beispiel für Kennschild
1) Hinterer Handgriff
2) Hinterer Handschutz
3) Vorderer Handgriff
4) Vorderer Handschutz/Kettenbremsbügel
5) Rändelknopf Kettenspanner
6) Kettenspannerschraube
7) Kettenspannstift
8) Öltankverschluss
9) Ölstandsichtfenster
10) Lüftungsöffnungen
11) Kabel
12) Handbuch
13) Schalter
14) Schaltersperre
15) Kette
16) Zugzahn
17) Sägeglied
18) Begrenzungsvorrichtung Sägetiefe
19) Sägezahn
20) Führungsschiene
21) Kettenradabdeckung
22) Antriebskettenrad
23) Kettenfänger
24) Schienenbefestigungsschraube
25) Halteknopf Schiene
26) Sicherungsmutter Schiene
27) Kettenrad
28) Kettenschutz
29) Baumkralle
30) Einsatz Kettenspannstift
31) Schmierölbohrung
32) Führungsschienenschlitz
33) Kombiwerkzeug
Schraubenschlüssel/
Schraubendreher
DEUTSCH - 1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Partner Chainsaw manuals

Partner
Partner P842 User manual

Partner
Partner P842 User manual

Partner
Partner ES716 User manual

Partner
Partner 350 User manual

Partner
Partner P350S User manual

Partner
Partner 530084168 User manual

Partner
Partner P360S User manual

Partner
Partner 422 User manual

Partner
Partner formula 60 User manual

Partner
Partner K950 Active User manual