Pattfield Ergo Tools PE-1506 User manual

Deutsch3
Français20
Italiano38
Nederlands54
Svenska70
Česky86
Slovenčina102
Română120
English136
Kompressor 6L
Compresseur 6L
Compressore 6L
Compressor 6L
Kompressor 6L
Kompresor 6L
Kompresor 6L
Compresor 6L
Compressor 6L
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
PE-1506
PE-1506CH
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions

DE 3
Deutsch
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Gerät Ihre
Erwartungen übertreen wird und wünschen
Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Lieferumfang
1x Kompressor
1x Spiralluftschlauch
1x Reifenfüller mit Adapterschlauch
1x Druckluftpistole
4x Düsen
1x Satz mit Kunststodüsen und Adapter
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung aufmerksam durch, und be-
wahren Sie diese für späteren Ge-
brauch auf.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden
Gehörschutz tragen.
Vor dem Anschluss des Schlauches
das Ventil nicht önen.
Das Werkzeug nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung verwenden.
Achtung - heiße Oberflächen. Nicht
berühren - Verbrennungsgefahr.
Stromschlaggefahr. Nicht önen.
Das Gerät kann automatisch ohne
Vorwarnung starten.
97
Der garantierte Schallleistungspegel
beträgt 97 dB.
WARNUNG! Wöchentlich Feuchtigkeit
ablassen, um den Druckbehälter vor
Rost zu schützen.
Druck für Lackierpistole und Reifen-
füller zwischen 1 und 5 bar einstellen.
Druck für Druckluftpistole und Wasch-
pistole zwischen 5 und 8 bar einstellen.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 3
Zeichenerklärung 3
Sicherheitshinweise 4
Konformitätserklärung 9
Produktübersicht 11
Bestimmungsgemäße Verwendung 11
Einrichten 11
Betrieb 14
Pflege und Wartung 15
Entsorgung 15
Garantie / DE / CH / AT / LU 16
Technische Daten 18
Schallemission 18
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1x
1x
1x
1x
1x

DE4DE 5
steckers bzw. Verbinden mit dem Ak-
kublock und vor dem Hochheben oder
Tragen des Werkzeugs sicherstellen,
dass der Schalter in der AUS-Stellung ist.
Das Tragen von Werkzeugen mit dem Finger
auf dem Schalter oder das Anschließen von
Werkzeugen, deren Schalter sich in der EIN-
Position befindet, kann zu Unfällen führen.
d) Keine Selbstüberschätzung. Jederzeit
auf einen sicheren Stand achten und
das Gleichgewicht halten. Dies ermög-
licht eine bessere Kontrolle des Elektro-
werkzeugs in unerwarteten Situationen.
e) Geeignete Kleidung tragen. Keine weite
Kleidung oder Schmuck tragen. Haare,
Kleidung und Handschuhe von beweg-
lichen Teilen fernhalten. Weite Kleidung,
Schmuck oder langes Haar können von be-
weglichen Teilen erfasst werden.
f) Falls Werkzeuge für den Anschluss an
eine Staubabsaugung oder an Samme-
lanlagen ausgerichtet sind, sicherstel-
len, dass diese angeschlossen sind und
ordnungsgemäß verwendet werden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann
staubbedingte Gefahren reduzieren.
g) Wähnen Sie sich bitte nicht zu sehr in
Sicherheit und ignorieren Sie nicht die
Sicherheitsregeln, auch wenn Sie durch
häufigen Gebrauch mit dem Werkzeug
gut vertraut sind. Achtloses Handeln kann
binnen Sekundenbruchteilen zu schweren
Verletzungen führen.
h) Nicht auf einer Leiter oder instabilen
Unterlage verwenden. Durch einen siche-
rer Halt auf festem Untergrund lässt sich
das Elektrowerkzeug auch in unerwarteten
Situationen besser unter Kontrolle halten.
4 SORGFÄLTIGER UMGANG UND GE-
BRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
a) Den Nenndruck irgendeiner System-
komponente nicht überschreiten. Alle
Schläuche und Armaturen müssen für die
Verwendung unter dem maximal zulässigen
Druck des Kompressors geeignet sein.
b) Material- und Luftleitungen vor Beschä-
digungen oder Durchschlägen schüt-
zen. Schlauch und Netzkabel von scharfen
Gegenständen, Chemikalien, Öl, Lösungs-
mitteln und nassen Böden fernhalten. Für
Betriebsdrücke über 7 bar müssen Schläu-
che mit einem Sicherheitsdraht ausgestat-
tet werden.
c) Schläuche vor jeder Verwendung auf
Abnutzung kontrollieren und sicherstel-
len, dass alle Verbindungen sicher sind.
Nicht benutzen, wenn Mängel festgestellt
werden. Den Schlauch ersetzen oder beim
autorisierten Kundendienst prüfen oder re-
parieren lassen.
d) Den gesamten Druck im System lang-
sam ablassen. Staub und Schmutz können
schädlich sein.
e) Unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern aufbe-
wahren. Nicht zulassen, dass Personen
das Elektrowerkzeug benutzen, welche
mit diesem oder den vorliegenden An-
weisungen nicht vertraut sind. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
f) Werkzeuge sorgfältig pflegen. War-
tungsanweisungen befolgen. Ordnungs-
gemäß gepflegte Werkzeuge sind leichter
handzuhaben. Viele Unfälle sind die Folge
von schlecht gewarteten Werkzeugen.
g) Kontrollieren, ob bewegliche Teile feh-
lerhaft justiert sind oder klemmen, ob
Teile gebrochen sind oder ob Bedingun-
gen vorliegen, welche die Funktion des
Werkzeugs beeinträchtigen. Bei Beschä-
digungen das Werkzeug vor Gebrauch re-
parieren lassen.
h) Niemals ein Werkzeug auf sich oder an-
dere richten.
i) Die Außenflächen des Kompressors tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett
halten. Zum Reinigen immer ein sauberes
Tuch verwenden. Zum Reinigen des Gerätes
niemals Bremsflüssigkeiten, Benzin, Mine-
ralölerzeugnisse oder starke Lösungsmittel
verwenden. Die Befolgung dieser Anweisung
schützt das Kunststogehäuse vor Verschleiß.
j) Vor Verwendung von Zubehörteilen de-
ren Kompatibilität prüfen.
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU
ELEKTROWERKZEUGEN
WARNUNG: Alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Abbildungen und
Spezifikationen, welche diesem Elektro-
werkzeug beiliegen, durchlesen. Die Nicht-
befolgung der Warnhinweise und Anweisun-
gen kann zu Stromschlägen, Bränden und/
oder schweren Körperverletzungen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisungen für
späteren Gebrauch aufbewahren.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den
Warnhinweisen bezieht sich auf Ihren netzbe-
triebenen (kabelgebundenen) Kompressor.
1 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Den Arbeitsplatz sauber halten und für gute
Beleuchtung sorgen. Unordentliche oder
dunkle Bereiche erhöhen die Unfallgefahr.
b) Elektrowerkzeuge nicht in Bereichen mit
Explosionsgefahr verwenden, z. B. in der
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge er-
zeugen Funken, welche Staub oder Dämpfe
entzünden können.
c) Kinder und Umstehende bei Benutzung
des Elektrowerkzeugs aus der näheren
Umgebung fernhalten. Ablenkungen kön-
nen zum Kontrollverlust führen.
2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Stecker von Elektrowerkzeugen müssen
den Steckdosen entsprechen. Niemals
Änderungen am Stecker vornehmen.
Geerdete Elektrowerkzeuge nicht mit
Adaptersteckern verwenden. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen
reduzieren die Stromschlaggefahr.
b) Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie z. B. Rohren, Heizkörpern,
Herden oder Kühlschränken meiden. Bei
Körperkontakt zu geerdeten Oberflächen
besteht erhöhte Stromschlaggefahr.
c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder
der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elek-
trowerkzeug gelangendes Wasser erhöht
die Stromschlaggefahr.
d) Das Kabel nicht zweckentfremden. Das
Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des
Elektrowerkzeugs verwenden, zum Zie-
hen des Netzsteckers nicht am Kabel
ziehen. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fernhal-
ten. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen die Stromschlaggefahr.
e) Beim Betrieb des Elektrowerkzeugs im
Freien ein für den Außenbereich geeig-
netes Verlängerungskabel verwenden.
Die Verwendung eines für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungskabels re-
duziert die Stromschlaggefahr.
f) Wenn der Betrieb von Elektrowerkzeugen
in einem feuchten Bereich unvermeidlich
ist, das Gerät an eine mit Fehlerstrom-
schutzschalter (FI) geschützte Steckdo-
se anschließen. Die Verwendung eines FI-
Schalters reduziert die Stromschlaggefahr.
3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Bei Verwendung von Elektrowerkzeu-
gen aufmerksam und konzentriert ar-
beiten und Vernunft walten lassen. Das
Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder un-
ter Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten verwenden. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Arbeiten mit Elek-
trowerkzeugen kann zu schweren Körper-
verletzungen führen.
b) Persönliche Schutzausrichtung be-
nutzen. Immer Schutzbrille mit Sei-
tenschutz sowie Gehörschutz tragen.
Andernfalls können Gegenstände in Ihre Au-
gen geschleudert werden, oder es kann zu
anderen schweren Verletzungen kommen.
Durch eine den Bedingungen entsprechen-
de Schutzausrüstung wie beispielsweise
Staubmasken, rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz wird
das Verletzungsrisiko verringert.
c) Unbeabsichtigtes Einschalten vermei-
den. Vor dem Anschließen des Netz-

DE6DE 7
ser Anweisung reduziert die Gefahr von
schweren Körperverletzungen.
12. Niemals das Werkzeug mit angeschlos-
senem Spiralluftschlauch unbeauf-
sichtigt lassen.
13. Dieses Werkzeug nicht betreiben, wenn
es kein lesbares Warnschild aufweist.
14. Undichte oder nicht einwandfrei funk-
tionierende Werkzeuge oder Schläuche
nicht weiter verwenden.
15. Vor Einstell- oder Wartungsarbeiten
oder bei Nichtverwendung eines Werk-
zeugs immer die Strom- und Druckluft-
versorgung unterbrechen.
16. Nicht versuchen, den Kompressor am
Schlauch zu ziehen oder zu tragen.
17. Der Druckluftverbrauch des Werkzeugs
ist eventuell größer als der Volumen-
strom des Kompressors.
18. Zusätzlich zu allen Sicherheitsvor-
schriften für den Kompressor auch
stets alle vom Hersteller des Druckluft-
werkzeugs empfohlenen Sicherheits-
vorschriften befolgen. Die Befolgung
dieser Anweisung reduziert die Gefahr von
schweren Körperverletzungen.
19. Einen Druckluftstrahl niemals auf Per-
sonen oder Tiere richten. Darauf achten,
Staub und Schmutz nicht auf sich selbst
oder andere Personen zu blasen. Die Be-
folgung dieser Anweisung reduziert die
Gefahr von schweren Körperverletzungen.
20.Diesen Kompressor nicht zum Sprit-
zen von Chemikalien verwenden. Durch
Einatmen von giftigen Dämpfen kann Ihre
Lunge geschädigt werden. In staubigen
Umgebungen oder bei Farbspritzarbeiten
eine Atemschutzmaske anlegen.
21. Werkzeugkabel und -schläuche regel-
mäßig kontrollieren und diese bei Be-
schädigungen beim nächstgelegenen
HORNBACH-Markt reparieren lassen.
Sie müssen jederzeit wissen, wo das Kabel
verläuft. Die Befolgung dieser Anweisung
reduziert die Gefahr von Stromschlägen
oder Bränden.
22.Beschädigte Teile kontrollieren. Vor
der weiteren Verwendung des Kompres-
sors oder Druckluftwerkzeugs beschä-
digte Schutzvorrichtungen oder andere
beschädigte Teile sorgfältig kontrollieren,
um deren Betriebs- und Funktionsfähigkeit
festzustellen.
23.Kontrollieren, ob bewegliche Teile rich-
tig justiert sind oder klemmen, ob Teile
gebrochen sind, ob das Werkzeug kor-
rekt bestückt wurde oder ob Bedingun-
gen vorliegen, welche die Funktion des
Werkzeugs beeinträchtigen. Beschädigte
Schutzvorrichtungen oder andere beschä-
digte Teile müssen vom autorisierten Kun-
dendienst fachgerecht repariert oder ersetzt
werden. Die Befolgung dieser Anweisung
reduziert die Gefahr von Stromschlägen,
Bränden oder schweren Verletzungen.
24.Sicherstellen, dass Ihr Verlängerungs-
kabel in einwandfreiem Zustand ist.
Nur Verlängerungskabel verwenden, die
für die Stromaufnahme des Produkts aus-
gelegt sind. Für Verlängerungskabel bis
zu 7,6 m Länge wird ein Aderquerschnitt
von mindestens 1 mm2empfohlen. Kabel-
längen über 15 m werden nicht empfoh-
len. Im Zweifelsfall den nächstgrößeren
Aderquerschnitt verwenden. Je kleiner die
Aderquerschnitts-Nummer, desto schwe-
rer das Kabel. Ein unterdimensioniertes
Kabel verursacht Spannungsabfälle und
führt zu Leistungsverlust und Überhitzung.
25.Das Werkzeug nicht in einer Garage
verwenden. Die Befolgung dieser Anwei-
sung reduziert die Gefahr, dass sich Kraft-
stodämpfe entzünden.
26.Niemals ein an Druckluft angeschlos-
senes Werkzeug lagern. Das Einlagern
eines mit Druckluft beaufschlagten Werk-
zeugs kann zu unbeabsichtigtem Auslösen
und somit möglicherweise zu schweren
Körperverletzungen führen.
27. Schützen Sie Ihre Lunge. Gesichts- oder
Staubmaske tragen, wenn beim Arbeiten
Staub entsteht. Die Befolgung dieser An-
weisung reduziert die Gefahr von schwe-
ren Körperverletzungen.
28.Spiraldruckluftschläuche nicht über
den Nenndruck hinaus belasten. Die
k) Vor Gebrauch von Zubehörteilen oder
Druckluftwerkzeugen deren Betriebs-
anleitung lesen und verstehen.
l) Das Elektrowerkzeug und Zubehör in
Übereinstimmung mit diesen Anwei-
sungen und unter Berücksichtigung der
Arbeitsbedingungen und der auszufüh-
renden Tätigkeiten benutzen. Die Ver-
wendung des Elektrowerkzeugs für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5 SERVICE
a) Wartungsarbeiten an Werkzeugen dür-
fen nur von qualifiziertem Reparatur-
personal vorgenommen werden. Von
nicht qualifiziertem Personal vorgenomme-
ne Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten
können zu Körperverletzungen führen.
b) Vom Stromnetz trennen, das Ablassven-
til önen, um den Behälter vom Druck zu
entlasten und Wasser ablaufen zu lassen,
und vor der Wartung den Kompressor
handwarm abkühlen lassen. Nach dem
Ausschalten des Kompressors den Druck-
regler bis zum Anschlag nach links drehen.
c) Bei Wartungsarbeiten ausschließlich
Originalersatzteile verwenden. Die War-
tungsanweisungen im Abschnitt „Pflege und
Wartung“ dieser Betriebsanleitung befolgen.
Die Verwendung nicht zugelassener Teile
oder die Nichtbeachtung der Wartungsan-
weisungen können zu Verletzungen führen.
6 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. Machen Sie sich mit dem Kompressor
vertraut. Die Betriebsanleitung sorgfäl-
tig durchlesen. Machen Sie sich mit den
Funktionen und Einschränkungen sowie
den potenziellen spezifischen Gefahren in
Verbindung mit diesem Werkzeug vertraut.
Die Befolgung dieser Anweisung reduziert
die Gefahr von Stromschlägen, Bränden
oder schweren Verletzungen.
2. Jeden Tag nach Gebrauch Feuchtigkeit
aus dem Druckbehälter ablassen. Falls
das Gerät für längere Zeit nicht verwendet
wird, wird empfohlen, das Ablassventil
geönet zu lassen, bis das Gerät wieder
verwendet wird. Dadurch kann die Feuch-
tigkeit restlos ablaufen, und das Innere
des Druckbehälters wird vor Korrosion
geschützt.
3. Brand- oder Explosionsgefahr. Keine
brennbaren Flüssigkeiten sprühen. Der
Sprühbereich muss gut belüftet sein. Den
Kompressor vom Sprühbereich und allen
explosiven Dämpfen fernhalten.
4. Berstgefahr. Den Druckregler nicht so
einstellen, dass der Ausgangsdruck grö-
ßer als der angegebene Maximaldruck des
Aufsatzwerkzeugs und/oder des aufzubla-
senden Artikels ist. Niemals mit Drücken
über 8bar verwenden.
5. Beim Aufblasen eines Artikels regel-
mäßig einen Luftdruckmesser verwen-
den, um den Luftdruck zu kontrollieren.
6. Um die Gefahr von Stromschlägen zu
reduzieren, das Gerät nicht Wasser
(Regen) oder Staub aussetzen; das Ge-
rät im Innenbereich aufbewahren.
7. Den Druckbehälter jährlich auf Rost,
kleine Löcher oder andere Unregelmä-
ßigkeiten prüfen, welche den Druck-
behälter möglicherweise unsicher
machen. Auf keinen Fall Schweißarbeiten
am Druckbehälter ausführen oder Löcher
einbohren.
8. Sicherstellen, dass der Schlauch nicht
blockiert ist und nicht verheddert. Ver-
wickelte oder verhedderte Schläuche kön-
nen zum Verlust des Gleichgewichts oder
sicheren Stands führen, und sie können
beschädigt werden.
9. Den Kompressor ausschließlich für den
bestimmungsgemäßen Einsatzzweck
verwenden. Das ursprüngliche Design
und Funktion des Gerätes nicht ändern
oder modifizieren.
10. Seien Sie sich stets bewusst, dass Sie
durch Zweckentfremdung und unsach-
gemäße Handhabung dieses Werk-
zeugs sich und andere Personen ver-
letzen können.
11. Niemals auf den Kompressor steigen
oder darauf stehen. Die Befolgung die-

DE8DE 9
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt:
Kompressor PE-1506 und PE-1506CH
hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
in der Ausführung folgenden Richtlinien
entspricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU
Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 60204-1:2006/+A1:2009
EN 1012-1:2010
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Die Konformität mit der Richtlinie über um-
weltbelastende Geräuschemissionen von zur
Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten
und Maschinen wird durch das Konformitäts-
bewertungsverfahren gemäß Anhang VI und
Richtlinie 2000/14/EG bestätigt.
Gemessener Schallleistungspegel: 96 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 97 dB(A)
Benannte Stelle:
Intertek Testing Services Shanghai Ltd
Intertek,BI No.86,1198 Qinzhou
Road(North),Shanghai, China 200233
Benannte Stelle Nr.: 0359
Zertifikat-Nr.:
160801205SHA(160801205SHA-001/A1)
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, der 16.09.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
Befolgung dieser Anweisung reduziert die
Gefahr von schweren Körperverletzungen.
29.Falls das Netzkabel beschädigt ist, darf
es nur vom Hersteller oder autorisier-
ten Kundendienst ersetzt werden, um
die Gefahr von Stromschlägen oder
Funktionsstörungen zu vermeiden.
30.Diese Anweisungen aufbewahren. Le-
sen Sie häufig darin und benutzen Sie die
Anweisungen bei der Einweisung anderer
Personen zur Nutzung dieses Werkzeugs.
Falls Sie dieses Werkzeug verleihen, über-
geben Sie dem Nutzer bitte auch diese An-
weisungen.
31. Vermeiden Sie starke Belastungen auf
das Leitungssystem, indem Sie flexib-
le Schlauchanschlüsse verwenden um
Knickstellen zu vermeiden.
32.Max. Neigung laut technischen Daten nicht
überschreiten.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
1. Dieses Werkzeug darf nur an eine
Steckdose mit 220-240V AC (normaler
Haushaltsstrom), 50 Hz angeschlossen
werden. Das Produkt nicht mit Gleichstrom
(DC) betreiben. Ein erheblicher Spannungs-
abfall verursacht einen Leistungsverlust
und führt zur Überhitzung des Motors. Falls
der Kompresser nicht arbeitet, obwohl er
an einer Steckdose angeschlossen ist, die
Stromversorgung sorgfältig prüfen.
2. Für die Spannung ist die Verkabelung
im Gebäude ebenso wichtig wie die
Nennleistung des Motors. Eine nur für
Beleuchtung ausgelegte Leitung ist für die
Versorgung eines Elektrowerkzeugmotors
nicht geeignet. Adern, deren Querschnitt
für eine kurze Kabellänge ausreichend
ist, können für längere Kabellängen un-
zureichend sein. Eine Leitung, die für die
Versorgung eines Elektrowerkzeugs aus-
reichend ist, kann für die Versorgung von
zwei oder drei Werkzeugen unzureichend
sein.
3. Dieses Produkt muss geerdet werden.
Im Fall einer Fehlfunktion oder Störung
bietet die Erdung dem abfließenden Strom
den geringsten Widerstand, um die Gefahr
von Stromschlägen zu reduzieren. Dieses
Werkzeug ist mit einem Netzkabel mit
Erdungsleiter und einem Erdungsstecker
ausgestattet. Der Stecker muss in eine
passende und gemäß örtlichen Bestim-
mungen fachgerecht montierte und geer-
dete Steckdose eingesteckt werden.
4. Das Produkt nur an eine zum Stecker
passende Steckdose anschließen. Für
den Anschluss dieses Produkts keinen Ad-
apter verwenden.
5. Keine Veränderungen am mitgeliefer-
ten Stecker vornehmen. Falls der Ste-
cker nicht in die Steckdose passt, von
einem qualifizierten Elektriker eine pas-
sende Steckdose installieren lassen.
6. Falls die Anschlussanweisungen nicht
vollständig verstanden wurden oder
Zweifel an der fachgerechten Erdung
des Produkts bestehen, einen qualifi-
zierten Elektriker oder Servicetechni-
ker zwecks Prüfung heranziehen.
7. Die für den Kompresser genutzte(n)
Leitung(en) und Steckdose(n) muss/
müssen mit einem Fehlerstromschutz-
schalter (FI) geschützt sein.
8. Ein beschädigtes oder verschlissenes
Netzkabel umgehend ersetzen lassen.

DE 11
3Zum Aufblasen den Adapterschlauch11
in den Ausgang des Reifenfüllers12
einschrauben.
Vorsicht! Befolgen Sie bei Inbe-
triebnahme von Druckluftwerkzeu-
gen stets die jeweiligen Herstelleranwei-
sungen.
2Die Druckluftpistole13, den Rei-
fenfüller12 oder ein geeignetes
Druckluftwerkzeug an die größere
Kupplung des Spiralluftschlauchs14
anschließen, sodass die Sicherungs-
hülse vorspringt.
8 Netzkabel
9 Düsen
10 Kunststodüsen
11 Adapterschlauch
12 Reifenfüller
13 Druckluftpistole
14 Spiralluftschlauch
Produktübersicht
1 Transportgri
2 Ausgangsmanometer
3 Luftauslass
4 Druckregler
5 Sicherheitsventil
6 Kondensat-Ablassventil
7 Ein-/Ausschalter
Der Kompressor ist zur Erzeugung von Druck-
luft zum Betreiben passender Druckluftwerk-
zeuge, zum Freiblasen und zum Aufblasen
vorgesehen. Das Werkzeug ist nur für den
beaufsichtigten Betrieb geeignet.
Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver-
änderung des Werkzeugs wird als unsach-
gemäße Verwendung betrachtet und kann
erhebliche Gefahren verursachen.
Verwendungsbeschränkung
Den Kompressor NICHT VERWENDEN
- für andere Gase als Luft,
- in explosionsgefährdeten Bereichen,
- für Atemluft (z. B. Tauchausrüstung),
- für medizinische Zwecke,
- für den Lebensmittelbereich,
- für Mess-, Prüf- und Sicherheitszwecke,
- zum Sauberblasen von Kleidung,
- für gewerbliche und industrielle Nutzung.
4Die entsprechende Düse in die Schnell-
kupplung des Adapterschlauchs ein-
stecken.
Verwenden Sie den Adapter zum
Anschließen einer der Kunststodü-
sen.
Einrichten
Den Kompressor nur in trockenen Räumen bei
+5 °C bis +40 °C betreiben.
1ANSCHLUSS
Kompressor ausschalten und Netzste-
cker ziehen.
A Den Druckregler vollständig nach
links drehen.
B Warten, bis der Ausgangsdruck bei
0bar liegt.
C Die kleinere Kupplung des Spiralluft-
schlauchs an den Luftauslass3an-
schließen, so dass die Sicherungshülse
vorspringt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
1
6
2
3
4
5
1B
A
C
4
2
3
7
8
11
9
10
12
13
14

DE12
1
1
1
1 2
1.
2.
3
2
ABKOPPELN
1
Vorsicht! Vor dem Abkoppeln: Kom-
pressor ausschalten und Netzste-
cker ziehen. Zur Druckentlastung den
Druckregler vollständig nach links drehen.
1PRÜFEN DES SICHERHEITSVENTILS
Den Kompressor einschalten. Sobald der
Kompressor unter Druck ist, am Ring des
Sicherheitsventils
5
ziehen, bis hörbar
Luft austritt.
Benutzen Sie den Kompressor nicht,
wenn nach dem Loslassen des Rings
noch Luft austritt, oder wenn das Ventil
AUSGANGSDRUCK ERHÖHEN
1Den Druckregler4nach rechts drehen.
Das Manometer2 zeigt den Ausgangs-
druck an.
Warnung! Überschreiten Sie nie-
mals den in der Anleitung des ange-
schlossenen Werkzeugs oder aufblasbaren
Produktes vorgegebenen Druck.
ENTLEERUNG DES DRUCKBEHÄLTERS
Sicherstellen, dass der Kompressor
ausgeschaltet ist. Am Ring des Sicher-
heitsventils5ziehen, um den Rest-
druck zu entlasten.
Einen Behälter unter das Ablassventil6
stellen, und das Ablassventil langsam
nach links drehen.
1 2 Das Ablassventil6nach rechts drehen,
bis es fest verschlossen ist.
Das abgelassene Kondensat unter Be-
achtung der örtlichen Vorschriften ent-
sorgen.
2Das Ende des Spiralluftschlauches si-
cher halten. Die Sicherungshülse zu-
rückziehen und den Anschluss heraus-
ziehen.
verstopft ist. Das Sicherheitsventil bei Ih-
rem HORNBACH-Markt ersetzen lassen.
Warnung! Die Verwendung eines
Kompressors mit defektem Sicher-
heitsventil kann zum Tod oder zu schweren
Körperverletzungen führen.
AUSGANGSDRUCK REDUZIEREN
2Den Druckregler4nach links drehen,
um den Ausgangsdruck zu reduzieren.
Warten, bis das Manometer2den ge-
wünschten Druck anzeigt.
3Zum Entfernen der Düse auf den Sperr-
hebel des Adapterschlauchs11 drü-
cken.

DE14 DE 15
Betrieb
Vorsicht! Immer Schutzbrille mit
Seitenschutz tragen. Andernfalls
können Gegenstände in Ihre Augen ge-
schleudert werden, oder es kann zu ande-
ren schweren Verletzungen kommen.
Vorsicht! Diese Ausrüstung enthält
Teile, welche dazu neigen, Lichtbö-
gen und Funken zu erzeugen. Nicht in ex-
plosionsgefährdeten Bereichen verwen-
den.
Vorsicht! Niemals den vom Herstel-
ler des angeschlossenen Werkzeugs
vorgegebenen Nenndruck überschreiten.
Wenn der Kompressor als Aufblasvorrich-
tung verwendet wird, niemals den vom
Hersteller des aufzublasenden Produktes
vorgegebenen maximalen Befülldruck
überschreiten.
Inbetriebnahme
- Sicherstellen, dass der Ein-/Ausschalter7
auf O (AUS) steht.
- Das Ablassventil6nach rechts drehend
schließen.
- Den Kompressor an eine geeignete Steck-
dose anschließen (siehe Technische Daten).
Eine mit Fehlerstromschutzschalter (FI) ge-
schützte Steckdose verwenden.
- Schließen Sie den Spiralluftschlauch ent-
sprechend der Anweisungen unter "An-
schluss" auf vorhergehender Seite und der
Bedienungsanleitung des Werkzeugs an
ein geeignetes Werkzeug an (z. B. müssen
einige Werkzeuge eingeschaltet an den
Schlauch angeschlossen werden).
- Den Ein-/Ausschalter auf 1 (EIN)7 stellen.
- Den Druckregler4auf den Mindestdruck
des angeschlossenen Werkzeugs oder des
aufzublasenden Produktes einstellen.
HINWEIS: Wenn das Gerät eingeschaltet ist,
arbeitet der Kompressor automatisch, solange
der Druck im Druckbehälter unter der einge-
stellten Druckbegrenzung liegt. Sobald der
eingestellte Maximaldruck erreicht ist, schal-
tet sich der Kompressor aus.
Ausschalten
- Den Ein-/Ausschalter7 auf O (AUS) stellen.
- Den Netzstecker des Kompressors ziehen.
- Zur Druckentlastung den Druckregler4voll-
ständig nach links drehen.
- Zur Druckentlastung des Druckbehälters
solange am Ring des Sicherheitsventils5
ziehen, bis keine Luft mehr ausströmt.
- Den Druckbehälter entleeren.
- Vor Transport oder Lagerung den Spiralluft-
schlauch vom Kompressor abklemmen.
- An einem trockenen und sauberen Ort auf-
bewahren. Von Kindern fernhalten.
Transport und Lagerung
Warnung! Den Kompressor auf kei-
nen Fall transportieren, lagern oder
entsorgen, während er unter Druck steht.
- Den Druckbehälter entleeren.
- Vor Transport oder Lagerung den Druck-
luftschlauch vom Kompressor abkoppeln.
- Den Kompressor nur am Transportgri1
anheben.
- An einem trockenen und sauberen Ort
aufbewahren. Von Kindern fernhalten.
Pflege und Wartung
Gefahr! Das Sicherheitsventil oder
den Druckregler nicht auseinander-
bauen. Das Ablassventil niemals önen,
solange der Druckbehälter unter Druck
steht. Den Tank entlüften. Sollte der Druck
im Druckbehälter vor einer Demontage
nicht abgelassen werden, kann es zu einer
Explosion und/oder zu schweren Körper-
verletzungen kommen.
- Die Maschine immer sauber und trocken
halten und vor Öl oder Fett schützen.
- Zum Schutz der Augen während der Reini-
gung eine Schutzbrille tragen.
- Um Rostbildung im Druckbehälter vorzu-
beugen, den Behälter nach der Arbeit ent-
leeren.
- Für eine sichere und sachgemäße Verwen-
dung das Gerät und die Belüftungsschlitze
immer sauber halten.
- Regelmäßig auf erkennbare Mängel und/
oder beschädigte Teile kontrollieren.
- Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie-
ren. Diese können sich in Folge der Vibra-
tionen mit der Zeit lösen.
- Das am stärksten belastete Teil ist der
Spiralschlauch. Den Schlauch regelmäßig
kontrollieren: Falls der Schlauch verschlis-
sen ist, muss er umgehend ersetzt werden.
- Verschlissene oder beschädigte Teile aus-
tauschen.
- Wenn das Maschinengehäuse gereinigt
werden muss, dieses mit einer Bürste oder
einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen-
det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin
oder andere Reinigungsmittel.
- Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel
zum Reinigen von Kunststoteilen verwen-
den.
Entsorgung
Das Symbol "durchgestrichene
Mülltonne" erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können gefährliche und umweltge-
fährdende Stoe enthalten. Diese Geräte sind
an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im un-
sortierten Hausmüll entsorgt werden. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und
der Umwelt bei. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behör-
den.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.

DE16 DE 17
Garantie / DE / CH / AT / LU
Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach
den modernsten Fertigungsmethoden herge-
stellt und unterliegt einer ständigen strengen
Qualitätskontrolle.
Deutschland:
Die HORNBACH Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim
Schweiz:
Die HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG,
Schellenrain 9, CH-6210 Sursee
Österreich:
Die HORNBACH Baumarkt GmbH, IZ. NÖ-
Süd, Str.3, Obj.64, 2355 Wiener Neudorf
Luxemburg:
Die HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG,
31 Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
(nachfolgend Garantiegeber), garantiert ent-
sprechend den nachfolgenden Bestimmungen
für die Qualität der Maschinen.
1. Garantiezeit
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre. Die Garantie-
zeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie zum Nachweis des Kaufdatums den Origi-
nalkassenbon oder die Originalrechnung gut auf.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrikations-
oder Materialfehler. Die Garantie gilt nur bei Ver-
wendung des Artikels im privaten Gebrauch.
Die Garantie gilt nicht für Mängel, die auf
• missbräuchliche oder unsachgemäße An-
wendung,
• Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen,
• Schäden durch Nichtbeachtung der Monta-
ge- oder Gebrauchsanleitung,
• den Anschluss an eine falsche Netzspan-
nung oder Stromart,
• eine nicht fachgerechte Installation,
• eine Überlastung des Gerätes,
• eine Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör,
• Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicher-
heitsbestimmungen,
• Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät,
• Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß
• den gewerblichen Gebrauch
zurückzuführen sind.
Nicht von der Garantie erfasst sind des Wei-
teren Schäden an Verschleißteilen, die auf
normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Die
Garantie umfasst auch keine Begleitschäden
oder Folgeschäden sowie mögliche Ein- und
Ausbaukosten im Garantiefall.
3. Leistungen aus der Garantie
Während der Garantiezeit prüft der Garantie-
geber den defekten Artikel um festzustellen,
ob ein Garantiefall vorliegt. Liegt ein Garan-
tiefall vor, dann repariert oder tauscht der Ga-
rantiegeber den Artikel auf seine Kosten. So-
fern der Artikel im Zeitpunkt des Garantiefalls
nicht mehr lieferbar ist, ist der Garantiegeber
berechtigt, den Artikel gegen ein ähnliches
Produkt auszutauschen. Der ausgetauschte
Artikel oder Teile dieses gehen in das Eigen-
tum des Garantiegebers über.
Die Garantieleistungen (Reparatur oder Aus-
tausch) verlängern die Garantiezeit nicht.
Durch die Garantieleistungen entsteht auch
keine neue Garantie.
Luxemburg: Während einer Reparatur be-
steht kein Anspruch auf einen Ersatzartikel.
Die Wahl der Garantieleistungen (Reparatur
oder Austausch) erfolgt nach freiem Ermessen
des Garantiegebers. Es besteht kein Anspruch
auf eine bestimmte Garantieleistung oder die
Rückerstattung des Kaufpreises.
4. Inanspruchnahme der Garantie
Bitte wenden Sie sich für die Inanspruchnah-
me der Garantie an den nächsten HORNBACH-
Baumarkt.
Diesen finden Sie unter www.hornbach.com.
Die Inanspruchnahme der Garantie kann nur
bei Vorlage des defekten Artikels und des
Originalkassenbons oder der Originalrechnung
erfolgen.
5. Gesetzliche Rechte
Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung
und Produkthaftung werden durch die Garan-
tie nicht eingeschränkt.
Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis-
tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge-
währleistung gemäss des luxemburgischen
Code de la consommation sowie Konformitäts-
anspruch bei Übergabe und Garantie gegen
verdeckte Mängel des luxemburgischen Code
civil) werden durch die Garantie nicht einge-
schränkt. Die Konformitätsgewährleistung
gemäß des luxemburgischen Code de la con-
sommation dauert zwei (2) Jahre ab Lieferung
des Artikels.

DE18
Technische Daten
Pattfield Kompressor 6l
Modell PE-1506 PE-1506CH
Version EU-Stecker Schweizer Stecker
Art.-Nr. 10090394 10090395
Nennspannung 220V – 240V AC, 50 Hz
Nennleistung *) 1200 W S3 25%
Max. Motordrehzahl 3800 U/min
Ansaugleistung 172 l/min
Druckbehältervolumen 6 l
Max. Betriebsdruck 8bar
Umgebungstemperatur +5 °C bis +40 °C
Schalldruckpegel (LpA)76,2 dB(A)
Messunsicherheitsfaktor K 0,28 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA)96 dB (A)
Messunsicherheitsfaktor K 0,28 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel (LWA)97 dB(A)
Gewicht 9 kg
Abmessungen (L x B x H) 395 mm x 370 mm x 340 mm
Max. Neigungswinkel 10°
Schallemission
Die in dieser Anleitung angegebenen Wer-
te wurden entsprechend einem gemäß EN
3744:1995 genormten Messverfahren unter
Betriebsbedingungen laut Punkt 9 Teil B An-
hang III EU-RL 2000/14/EG gemessen und
können für den Vergleich von Maschinen un-
tereinander verwendet werden.
Sie können auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Belastung herangezogen werden.

FR20 FR 21
Français
Merci!
Nous sommes convaincus que cet appareil
dépassera vos attentes et vous souhaitons
beaucoup de plaisir à l'utiliser.
S'assurer de lire entièrement les présentes
instructions de service et de respecter les
consignes de sécurité.
Étendue des fournitures
1x Compresseur
1x Flexible d'air spiralé
1x Pistolet de gonflage avec tuyau adapta-
teur
1x Pistolet à air
4x Buses
1x Jeu de buses en plastique et adaptateur
Si des pièces sont manquantes ou endomma-
gées, contacter le magasin HORNBACH.
Symboles
Lire attentivement le présent manuel
de l'utilisateur et le conserver pour
s'y reporter ultérieurement.\
Avertissement d'accidents et de
blessures corporelles et de dom-
mages matériels importants.
Porter une protection auditive pour
protéger ses oreilles.
Ne pas ouvrir la valve avant que le
flexible soit raccordé
Ne pas utiliser l'outil à l'extérieur, ni
dans des milieux humides.
Avertissement de surfaces brûlantes.
Ne pas toucher, risque de brûlure.
Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir.
L'unité peut se mettre automatique-
ment en service sans avertissement
préalable.
97
Le niveau de puissance acoustique
garanti est de 97dB.
AVERTISSEMENT! Purger l’humidité
du réservoir chaque semaine pour
prévenir la corrosion.
Réglez la pression sur 1-5bars pour
le pistolet vaporisateur à gravité et le
pistolet à gonfler.
Réglez la pression sur 5-8bars pour
le pistolet soueur et le pistolet de
nettoyage.
Table des matières
Étendue des fournitures 21
Symboles 21
Consignes de sécurité 22
Déclaration de conformité 27
Vue d'ensemble du produit 29
Utilisation conforme 29
Configuration 29
Fonctionnement 32
Entretien et maintenance 33
Élimination 33
Caractéristiques techniques 34
Bruit 34
Garantie / CH / LU 35
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1x
1x
1x
1x
1x

FR22 FR 23
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À
LA SÉCURITÉ DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Lire l’ensemble des avertissements
de sécurité, des instructions, des
illustrations et des spécifications fournies
avec cet outil électrique. Tout non-respect
des avertissements et consignes peut
engendrer un choc électrique, un incendie et/
ou des blessures graves.
Conserver l’ensemble des avertissements
et consignes pour s’y reporter ultérieure-
ment.
Le terme «outil électrique» dans les
avertissements se rapporte au compresseur
fonctionnant sur secteur (par câble).
1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones encombrées ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans
des atmosphères explosives, notamment
en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils élec-
triques génèrent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou vapeurs.
c) Tenir les enfants et les spectateurs à
l’écart pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Des distractions peuvent faire
perdre le contrôle de l’outil.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises secteur. Ne
jamais modifier les fiches, de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser de
connecteurs adaptateurs sur les outils
électriques (avec conducteur de terre).
Des fiches non modifiées et des prises
secteur adaptées permettent de minimiser
les risques de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des
surfaces reliées ou mises à la terre
telles que les tuyauteries, les radia-
teurs, les cuisinières et les réfrigéra-
teurs. Le risque de choc électrique est
accru si le corps est en contact avec la
terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques
à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau
pénètre dans un outil électrique, cela
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas abîmer le câble d’alimentation.
Ne jamais se servir du câble pour por-
ter, tirer ou débrancher l’outil élec-
trique. Maintenir le câble à l’abri de la
chaleur, de l’huile, des bords tranchants
ou des pièces en mouvement. Les câbles
d’alimentation endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique
à l’extérieur, utiliser une rallonge adap-
tée à l’utilisation en extérieur. L’utili-
sation d’un câble adapté à une utilisation
en extérieur réduit les risques de choc
électrique.
f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans
un environnement humide est inévi-
table, le brancher à une installation
pourvue d’un interrupteur diérentiel.
L’utilisation d’un interrupteur diérentiel
diminue les risques de choc électrique.
3 SÉCURITÉ DE LA PERSONNE
a) Lors de l’utilisation d’un outil élec-
trique, rester vigilant, se concentrer sur
son travail et faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue, ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un instant d’inattention pendant l’utilisa-
tion d’un outil électrique peut causer des
blessures graves.
b) Porter un équipement de protection
individuelle. Toujours porter une pro-
tection oculaire avec des protections
latérales ainsi qu’une protection audi-
tive. Tout manquement à cette règle peut
entraîner la projection d’objets dans les
yeux et d’autres blessures graves poten-
tielles. Les équipements de protection tels
que le masque à poussière, les chaussures
de sécurité antidérapantes, le casque de
protection ou la protection auditive, utilisés
dans des conditions appropriées, réduiront
les risques de blessures.
c) Empêcher toute mise en service
involontaire. S’assurer que l’interrup-
teur est positionné sur arrêt avant de
raccorder l’appareil à une source élec-
trique et/ou à un bloc de batterie, de
soulever ou de transporter l’outil. Le fait
de porter un outil électrique avec le doigt
sur l’interrupteur ou de brancher un outil
électrique dont l’interrupteur est positionné
sur marche favorise les accidents.
d) Ne pas se pencher trop en avant.
Conserver à tout moment une posture
et un équilibre stables. Cela permet de
mieux contrôler l’outil électrique dans des
situations inattendues.
e) Porter des vêtements appropriés. Ne
pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Maintenir les cheveux, vête-
ments et gants à l’écart des pièces
en mouvement. Les vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces en mouvement.
f) Si des équipements sont fournis pour
le raccordement d’un système d’ex-
traction et de collecte de poussières,
s’assurer qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un
collecteur de poussière peut réduire les
risques liés à la poussière.
g) La familiarisation acquise par l’uti-
lisation fréquente des outils ne doit
pas pousser à la complaisance et à la
négligence des principes de sécurité de
l’outil. Un acte de négligence peut causer
de graves blessures en une fraction de
seconde.
h) Ne pas utiliser une échelle ou un
support instable. Des appuis stables
sur une surface solide permettent de
mieux contrôler l’outil dans des situations
inattendues.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas dépasser la pression nominale
de n’importe quel composant dans le
système. Tous les flexibles et raccords
doivent être appropriés pour l’utilisation
à la pression maximale admissible du
compresseur.
b) Protéger les conduites de matériaux
et d’air de l’endommagement ou de la
perforation. Tenir le flexible et le câble
d’alimentation à l’écart des objets tran-
chants, des déversements chimiques, de
l’huile, des solvants et des sols humides.
Les flexibles doivent être équipés d’un fil
à freiner pour des pressions de service
supérieures à 7bars.
c) Contrôler la fragilité et l’usure des
flexibles avant chaque utilisation,
pour s’arrurer que tous les raccorde-
ments sont surs. Ne pas utiliser en cas
de défauts détectés. Acheter un nouveau
flexible ou notifier un centre SAV agréé
pour examination ou réparation.
d) Décharger lentement toutes les pres-
sions dans le système. La poussière et
les débris peuvent être nocifs.
e) Entreposer les outils électriques non
utilisés hors de portée des enfants
et ne pas laisser des personnes qui
ne sont pas familiarisées avec l’outil
électrique ou les présentes instructions
exploiter l’outil électrique. Les outils
électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs non formés.
f) Entretenir les outils avec soin. Suivre
les instructions de maintenance. Les outils
correctement entretenus sont plus faciles
à maîtriser. De nombreux accidents sont
dus à des outils mal entretenus.
g) Vérifier le bon alignement, l’absence de
blocage des pièces en mouvement, de
rupture de pièces et de tout autre état
pouvant aecter l’exploitation de l’outil.
En cas de dommages, faire réparer l’outil
avant de l’utiliser.
h) Ne jamais diriger un outil vers soi ou
vers d’autres personnes.
i) Maintenir l’extérieur du compresseur
d’air sec, propre et exempt d’huile et
de graisse. Toujours utiliser un chion
propre lors du nettoyage. Ne jamais utiliser
de liquide de frein, d’essence, de produits
à base de pétrole ou de solvant fort pour
nettoyer l’unité. Suivre cette règle réduira

FR24 FR 25
le risque de détérioration du plastique du
boîtier.
j) S’assurer de la compatibilité des
accessoires avant l’utilisation.
k) Lire et comprendre les instructions de
service de tout accessoire ou outil à air
avant de l’utiliser.
l) Utiliser l’outil électrique et les acces-
soires conformément aux instructions,
en tenant compte des conditions de
travail et des tâches à réaliser. L’utili-
sation de l’outil électrique pour des tâches
autres que celles prévues peut conduire à
des situations dangereuses.
5 SERVICE
a) Seul du personnel de réparation qua-
lifié est autorisé à eectuer l’entretien
de l’outil. L’entretien ou la maintenance
eectués par du personnel non qualifié
peut engendrer un risque de blessure.
b) Débrancher l’alimentation électrique,
ouvrir la vanne de purge pour décom-
presser le réservoir, laisser l’eau se
vider et laisser le compresseur d’air
devenir froid au toucher avant l’entre-
tien. Tourner le bouton de régulation de la
pression à fond dans le sens anti-horaire
après avoir mis le compresseur hors
tension.
c) Pendant l’entretien, utiliser uniquement
des pièces de rechange identiques.
Suivre les instructions dans la section
Entretien et maintenance de ce manuel.
L’utilisation de pièces non autorisées ou
tout non-respect des instructions de main-
tenance peut créer un risque de blessure.
6 RÈGLES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ
1. Connaître son compresseur d’air.
Lire attentivement les instructions de
service. Connaître ses applications et
limites, ainsi que les risques potentiels
spécifiques liés à cet outil. Suivre cette
règle réduira le risque de choc électrique,
d’incendie ou de blessures graves.
2. Purger l’humidité du réservoir chaque
jour après utilisation. Si l’unité n’est pas
utilisée pendant un long moment, il est
préférable de laisser la vanne de purge
ouverte jusqu’à ce qu’elle soit de nouveau
utilisée. Cela permettra à l’humidité d’être
complètement purgée et aidera à prévenir
la corrosion sur l’intérieur du réservoir.
3. Risque d’incendie ou d’explosion. Ne
pas pulvériser des liquides inflammables.
La zone de pulvérisation doit être bien
ventilée. Tenir le compresseur à l’écart de
la zone de pulvérisation et de toutes les
vapeurs explosives.
4. Risque d’éclatement. Ne pas régler le
régulateur à une pression de sortie supé-
rieure à la pression maximale figurant sur
le raccord et/ou l’article en cours de gon-
flage. Ne jamais appliquer une pression
supérieure à 8bar.
5. Utiliser un manomètre d’air périodi-
quement pendant le gonflage d’un
article pour vérifier la pression d’air.
6. Pour réduire le risque de choc élec-
trique, ne pas exposer la machine à la
pluie (eau) ou à la poussière; l’entre-
poser à l’intérieur.
7. Inspecter la présence de rouille, trous
de goupille ou autres imperfections
sur le réservoir qui pourraient le
rendre dangereux avant chaque utili-
sation. Ne jamais percer ou souder des
trous dans le réservoir d’air.
8. S’assurer que le flexible est exempt
d’obstructions ou d’accrocs. Les
flexibles enchevêtrés ou emmêlés peuvent
entraîner la perte de l’équilibre ou des
appuis et peuvent s’endommager.
9. Utiliser le compresseur d’air uni-
quement pour l’utilisation conforme.
Ne pas modifier ou altérer l’unité de sa
conception ou fonction originale.
10. Toujours être conscient qu’une utilisa-
tion abusive ou une manipulation inap-
propriée de cet outil peut engendrer
des blessures sur soi et sur d’autres
personnes.
11. Ne jamais marcher ou se tenir sur le
compresseur. Suivre cette règle réduira
le risque de blessures corporelles graves.
12. Ne jamais laisser un outil sans surveil-
lance avec le flexible d’air en spirale
fixé.
13. Ne pas exploiter cet outil s’il ne
contient pas une étiquette d’avertisse-
ment lisible.
14. Ne pas continuer à utiliser un outil ou
flexible qui présente une fuite d’air ou
ne fonctionne pas correctement.
15. Toujours débrancher l’alimentation
électrique et l’alimentation en air avant
de procéder à des réglages, à l’entre-
tien d’un outil ou lorsque ce dernier
n’est pas utilisé.
16. Ne pas tenter de tirer ou porter le com-
presseur d’air par le flexible.
17. L’outil peut nécessiter une consomma-
tion d’air supérieure à ce que ce com-
presseur d’air est capable de fournir.
18. Toujours respecter toutes les règles de
sécurité recommandées par le fabri-
cant de l’outil à air, en plus de toutes
les règles de sécurité du compresseur
d’air. Suivre cette règle réduira le risque
de blessures corporelles graves.
19. Ne jamais diriger un jet d’air comprimé
vers des personnes ou des animaux.
Veiller à ne pas souer de la poussière
et de la saleté vers soi ou vers d’autres
personnes. Suivre cette règle réduira le
risque de blessures graves.
20.Ne pas utiliser ce compresseur d’air
pour pulvériser des substances
chimiques. L’inhalation des fumées
toxique peut endommager les poumons.
Un respirateur est nécessaire dans des
environnements poussiéreux ou lors de la
pulvérisation de peinture.
21. Inspecter périodiquement les câbles et
flexibles de l’outil et les faire réparer
par le magasin HORNBACH le plus
proche s’ils sont endommagés. Tou-
jours être conscient de l’emplacement des
câbles. Suivre cette règle réduira le risque
de choc électrique ou d’incendie.
22.Vérifier les pièces endommagées.
Avant de poursuivre l’utilisation du
compresseur d’air ou de l’outil à air, toute
protection ou autre pièce endommagée
doit être inspectée minutieusement pour
déterminer si elle fonctionnera correcte-
ment et remplira sa fonction prévue.
23.Vérifier l’alignement et le blocage des
pièces en mouvement, la rupture de
pièces, le montage ainsi que toute
autre condition pouvant nuire au bon
fonctionnement. Une protection ou
toute autre pièce endommagée doit être
réparée correctement ou remplacée par
un centre SAV agréé. Suivre cette règle
réduira le risque de choc, d’incendie ou de
blessures graves.
24.S’assurer que la rallonge est en bon
état. Lors de l’utilisation d’une rallonge,
s’assurer d’utiliser une rallonge susam-
ment lourde pour supporter le courant que
le produit absorbe. Un calibre de fils de
minimum 1mm2est recommandé pour
une rallonge de 7,6m de longueur ou
moins. Il est déconseillé d’utiliser une ral-
longe de plus de 15m. En cas de doute,
utiliser le calibre immédiatement supé-
rieur. Plus le numéro de calibre est petit,
plus la rallonge est lourde. Une rallonge
sous-dimensionnée entraînera une chute
de tension dans la ligne, engendrant une
perte de puissance et une surchaue.
25.Ne pas utiliser l’outil dans un garage.
Suivre cette règle réduira le risque d’allu-
mage des vapeurs de combustible.
26.Ne jamais entreposer l’outil avec l’air
raccordé. Entreposer un outil avec l’air
raccordé peut entraîner un enclenchement
inattendu, et de potentielles blessures
corporelles graves.
27. Protéger ses poumons. Porter un
masque facial ou masque anti-poussière
si l’utilisation génère de la poussière.
Suivre cette règle réduira le risque de
blessures corporelles graves.
28.Ne pas utiliser de flexibles d’air
spiralés à une pression supérieure à
la pression nominale. Suivre cette règle
réduira le risque de blessures corporelles
graves.
29.Si le câble d’alimentation électrique
est endommagé, il doit être remplacé
uniquement par le fabricant ou par
un centre SAV agréé pour éviter tout
risque de choc électrique ou de dys-
fonctionnement du produit.

FR26 FR 27
30.Conserver les présentes instructions.
S’y reporter fréquemment et les utiliser
pour instruire d’autres personnes suscep-
tibles d’utiliser l’outil. Si cet outil est prêté
à une personne, lui prêter également les
présentes instructions.
31. Éviter les charges lourdes sur le système
de tuyaux en utilisant des connexions de
tuyaux flexibles afin d’éviter les pliures.
32.Ne pas dépasser l’inclinaison maximale
indiquée au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
1. Cet outil doit être connecté à une
alimentation de type CA 220- 240 V
seulement (courant domestique nor-
mal), 50 Hz. Ne pas exploiter ce produit
sur un courant continu (CC). Une chute de
tension considérable entraîne une perte
de puissance et la surchaue du moteur.
Si le compresseur d’air ne fonctionne pas
lorsqu’il est branché dans une prise, véri-
fier deux fois l’alimentation électrique.
2. Pour la tension, le câblage dans un
bâtiment est aussi important que la
puissance nominale du moteur. Une
conduite prévue uniquement pour les
lumières ne peut pas supporter cor-
rectement un moteur d’outil électrique.
Un câble susamment lourd pour une
courte distance sera trop léger pour une
plus grande distance. Une conduite qui
peut supporter un outil électrique peut
être incapable de supporter deux ou trois
outils.
3. Ce produit doit être mis à la terre. En
cas de dysfonctionnement ou de défail-
lance, la mise à la terre fournit une voie
de moindre résistance pour le courant
électrique afin de réduire le risque de
choc électrique. Cet outil est équipé d’un
câble électrique pourvu d’un conducteur
de mise à la terre et d’une fiche de terre.
Le fiche doit être branchée dans une prise
appropriée correctement installée et mise
à la terre conformément aux règlements
et décrets locaux.
4. Brancher le produit uniquement dans
une prise disposant de la même confi-
guration que la fiche. Ne pas utiliser un
adaptateur avec ce produit.
5. Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle
ne s’insère pas dans la prise, faire instal-
ler la prise appropriée par un électricien
qualifié.
6. S’adresser à un électricien qualifié ou
au personnel de service si les instruc-
tions de raccordement ne sont pas
intégralement comprises, ou en cas de
doute sur la mise à la terre correcte du
produit.
7. Un interrupteur diérentiel (RCD) doit
être installé sur le(s) circuit(s) ou
prise(s) utilisés pour le compresseur
d’air.
8. Faire remplacer immédiatement tout
câble endommagé ou usé.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit décrit
dans les Caractéristiques tech-
niques:
Compresseur PE-1506 et PE-1506CH
fabriqué pour:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Directive machines 2006/42/CE
Directive relative aux équipements sous
pression 2014/68/UE
Directive relative aux émissions
sonores dans l'environnement des
matériels destinés à être utilisés à
l'extérieur des bâtiments 2000/14/CE
Directive CEM 2014/30/UE
et respecte les normes harmonisées appli-
cables suivantes:
EN 60204-1:2006/+A1:2009
EN 1012-1:2010
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
La conformité avec la directive relative aux
émissions sonores dans l'environnement des
matériels destinés à être utilisés à l'extérieur
des bâtiments est vérifiée dans le cadre
d'une procédure d'évaluation de conformité
selon l'annexe VI et la directive 2000/14/CE.
Niveau de puissance acoustique mesuré:
96dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti:
97dB(A)
Autorité notifiée:
Intertek Testing Services Shanghai Ltd
Intertek,BI No.86,1198 Qinzhou
Road(North),Shanghai, China 200233
Autorité notifiée N° : 0359
Rapport de test n° :
160801205SHA(160801205SHA-001/A1)
Andreas Back
Direction Management de la qualité, environ-
nement & CSR
Responsable de la compilation des documents
techniques
Bornheim, le 16.09.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne

FR 29
3Pour gonfler, vissez le tuyau d'adap-
tateur 11 dans la sortie du pistolet de
gonflage 12.
Attention ! Lors de la connexion d‘ou-
tils à air, suivez toujours la procédure
de démarrage recommandée par le fabricant.
2Fixer le pistolet à air comprimé 13,
le pistolet de gonflage 12, ou un
outil pneumatique approprié au plus
grand raccord du tuyau d‘air com-
primé 14 jusqu‘à ce que le manchon
de retenue sorte.
4Insérer la buse appropriée dans le rac-
cord rapide du tuyau d’adaptateur.
Utiliser l’adaptateur pour connecter
une des buses en plastique.
1CONNEXION
Éteindre et débrancher le compresseur.
A Tourner complètement le régulateur
de pression dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
B Attendre que la pression de sortie soit
à 0 bar.
C Insérer le raccord le plus petit du tuyau
d'air spiralé dans la sortie d'air 3jusqu'à
ce que le manchon de retenue sorte.
8 Câble d‘alimentation
9 Buses
10 Buses en plastique
11 Tuyau adaptateur
12 Pistolet de gonflage
13 Pistolet à air
14 Flexible d‘air spiralé
Vue d'ensemble du produit
1 Poignée de transport
2 Manomètre de pression de sortie
3 Sortie d‘air
4 Régulateur de pression
5 Soupape de sécurité
6 Valve de purge
7 Interrupteur Marche / Arrêt
Ce compresseur est destiné à générer de l'air
comprimé pour exploiter des outils pneuma-
tiques adaptés (par ex. gonfleurs, pistolets de
souage ou pulvérisateurs de peinture) L'outil
est adapté uniquement à une exploitation sous
supervision.
Toute autre utilisation ou modification apportée
à l'outil est considérée comme non conforme et
risque d'engendrer des dangers considérables.
Configuration
Exploiter le compresseur exclusivement dans
des pièces sèches entre +5 °C et +40 °C.
Restrictions d'utilisation
NE PAS utiliser le compresseur:
- pour des gaz autres que l'air,
- dans des atmosphères explosives,
- pour de l'air respiratoire (par ex. équipement
de plongée),
- à des fins médicales,
- pour l'industrie alimentaire,
- à des fins de mesure, contrôle et sécurité,
- pour le nettoyage à l'air de vêtements,
- à des fins commerciales, professionnelles ou
industrielles.
Utilisation conforme
1
6
2
3
4
5
1B
A
C
4
2
3
7
8
11
9
10
12
13
14

FR30
1
1
1
1 2
1.
2.
3
2
PURGER LE RÉSERVOIR
S'assurer que le compresseur est hors
tension. Tirer la bague de la soupape
de sécurité 5 pour décharger toute
pression résiduelle.
Placer un récipient sous la valve de
vidange 6et tourner lentement la valve
de vidange dans le sens antihoraire.
Tourner la valve de vidange 6 dans le
sens des aiguilles d’une montre montre
jusqu'à ce qu'elle soit bien fermée.
Mettre le condensat vidangé au rebut
conformément à la réglementation
locale.
AUGMENTER LA PRESSION DE SORTIE
1Tourner le régulateur de pression
4
dans
le sens des horaires. Le manomètre
supérieur
2
indique la pression de sortie.
Avertissement ! Ne pas dépasser la
pression indiquée dans les instructions
de l’outil connecté ou de l’équipement gonflable.
RÉDUIRE LA PRESSION DE SORTIE
2Tourner le régulateur de pression
4
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pourréduirela pression desortie.
Attendre que le manomètre
2
ache la
pression désirée.
DÉBRANCHEMENT
Attention ! Avant le débranche-
ment: mettre le compresseur hors
tension et le débrancher. Décharger la
pression de sortie en tournant à fond le
régulateur de pression dans le sens anti-
horaire.
2Maintenir fermement l'extrémité du
tuyau spiralé. Rétracter le manchon de
retenue et retirer le connecteur.
3Appuyer sur le loquet du tuyau d'adap-
tateur 11 pour déconnecter la buse.
TEST DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ
Mettre le compresseur sous tension.
Lorsqu'il est pressurisé, tirer la bague
sur la soupape de sécurité 5 jusqu'à
entendre de l'air qui s'échappe.
Ne pas utiliser le compresseur si de l'air
fuit après que la bague a été relâchée ou
si la soupape est bloquée et ne peut pas
être actionnée par la bague.
Faire remplacer la soupape de sécurité
dans le magasin HORNBACH.
Avertissement ! L'utilisation d'un
compresseur avec une soupape de
sécurité défaillante peut entraîner la mort
ou de graves blessures corporelles.
1
1 2
1

FR32 FR 33
Fonctionnement
Avertissement ! Toujours porter
une protection oculaire avec des
protections latérales. Tout manquement à
cette règle peut entraîner la projection
d'objets dans les yeux et d'autres blessures
graves potentielles.
Avertissement ! L’équipement
comprend des pièces qui ont ten-
dance à produire des arcs ou des étin-
celles. Ne pas l’utiliser dans une atmos-
phère explosive.
Avertissement! Ne jamais dépas-
ser la pression nominale de l’outil
fixé comme recommandé par le fabricant.
Lors de l’utilisation du compresseur en tant
que dispositif de gonflage, toujours respec-
ter les directives de gonflage maximal
prescrites par le fabricant de l’article en
cours de gonflage.
Mise en service
- S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt7
est dans la position O (ARRÊT).
- Fermer la valve de purge 6en la tournant
dans le sens horaire.
- Raccorder le compresseur à une prise
adaptée (voir les caractéristiques tech-
niques). Utiliser une prise protégée par un
interrupteur diérentiel (RCD).
- Raccorder le flexible d'air enroulé et un
outil adapté conformément à la section «
Connexion » sur la page précédent et les
instructions de l'outil (par ex. certains outils
doivent être raccordés au flexible après la
mise sous tension).
- Tourner l'interrupteur marche/arrêt7 sur la
position 1 (MARCHE).
- Régler le régulateur de pression 4 à la
pression minimale appropriée pour l'outil
ou l'article gonflable.
REMARQUE: lorsque l'appareil est en
service, le compresseur d'air fonctionne
automatiquement tant que la pression d'air
du réservoir est inférieure à la limite de pres-
sion préréglée. Il se met hors service lorsque
la pression maximale est atteinte.
Mise hors service
- Tourner l'interrupteur marche/arrêt7 sur la
position O (ARRÊT).
- Débrancher le compresseur.
- Décharger la pression de sortie en tournant
à fond le régulateur de pression 4 dans le
sens anti-horaire.
- Décharger la pression du réservoir en tirant
sur la bague de la soupape de sécurité5
jusqu'à l'arrêt de l'échappement de l'air.
- Débrancher le flexible en spirale du com-
presseur avant le transport ou l'entrepo-
sage.
- Entreposer dans un lieu sec et propre.
Confiner hors de portée des enfants.
Transport et entreposage
Avertissement! Ne jamais trans-
porter, entreposer ou éliminer le
compresseur lorsqu'il est sous pression.
- Purger le réservoir.
- Débrancher le flexible en spirale du com-
presseur avant le transport ou l'entrepo-
sage.
- Soulever l'appareil uniquement par les
poignées de transport1.
- Entreposer dans un lieu sec et propre.
Confiner hors de portée des enfants.
Entretien et maintenance
Danger! Ne pas démonter la sou-
pape de sécurité ou le régulateur de
pression. Ne pas ouvrir les vannes de purge
lorsque de l'air se trouve dans le réservoir.
Purger le réservoir. Tout manquement à la
dépressurisation du réservoir avant le dé-
montage peut entraîner une explosion et/
ou des blessures corporelles graves.
- Toujours maintenir la machine propre,
sèche et exempte d'huile et de graisses.
- Porter des lunettes de sécurité pour proté-
ger les yeux pendant le nettoyage.
- Vidanger le réservoir après les travaux pour
éviter la corrosion du réservoir.
- Pour un travail sûr et correct, toujours
maintenir la machine et les fentes de
refroidissement propres.
- Rechercher régulièrement les défaillances
et/ou éléments endommagés évidents.
- Contrôler périodiquement toutes les fixa-
tions. Elles peuvent se desserrer avec le
temps en raison des vibrations.
- La partie la plus utilisée est le flexible en
spirale. Inspecter régulièrement le flexible:
si ce dernier est usé, il doit être remplacé
immédiatement.
- Remplacer les pièces usées ou endomma-
gées.
- Si le corps de la machine doit être nettoyé,
l'essuyer à l'aide d'une brosse ou d'un chif-
fon doux humide. Un détergent doux peut
être utilisé, mais pas de produits à base
d'alcool, de pétrole ou d'autres agents de
nettoyage.
- Ne jamais utiliser d'agents caustiques pour
nettoyer les pièces en plastique.
Élimination
Le logo représentant une poubelle à
roulettes barrée implique la collecte
séparée de déchets électriques et
électroniques (WEEE). De tels appa-
reils peuvent contenir des subs-
tances dangereuses. Ces appareils doivent
être retournés à un point de collecte désigné
pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas
être éliminés comme des déchets municipaux
non triés. Cela contribue à préserver les res-
sources et à protéger l’environnement.
Contacter les autorités locales pour plus d’in-
formations.
Les enfants ne doivent pas jouer avec des
sachets plastiques ni des emballages en rai-
son du risque de blessure ou d’étouement.
Conserver ce matériel en lieu sûr ou l’éliminer
dans le respect de l’environnement.

FR34 FR 35
Bruit
Les valeurs indiquées dans les présentes ins-
tructions ont été mesurées conformément à
la procédure de mesure standardisée spéci-
fiée dans EN 3744:1995 dans des conditions
de service conformément au point 9 partie B
annexe III EU-RL 2000/14/CE, et peuvent être
utilisées pour comparer les machines.
Elles peuvent être utilisées pour une évalua-
tion préliminaire de l'exposition.
Caractéristiques techniques
Compresseur Pattfield 6L
Modèle PE-1506 PE-1506CH
Version Prise EU Prise suisse
Modèle n° 10090394 10090395
Tension nominale 220 V – 240 V AC, 50 Hz
Puissance nominale *) 1200 W S3 25%
Régime max. du moteur 3800 min-1
Capacité d‘aspiration 172 l/min
Capacité du réservoir 6 l
Pression de service max. 8 bar
Température ambiante + 5 °C à + 40 °C
Niveau de pression acoustique (LpA)76,2 dB (A)
Incertitude K 0,28 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA)96 dB (A)
Incertitude K 0,28 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti (LWA)97 dB (A)
Poids 9 kg
Dimensions (L x l x H) 395 mm x 370 mm x 340 mm
Inclinaison configurée max. 10°
Garantie / CH / LU
Cet article de la marque Pattfield a été conçu
en conformité avec les méthodes de produc-
tion les plus modernes et est soumis à un
contrôle de qualité exigeant.
Suisse:
HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG, Schel-
lenrain 9, CH-6210
Luxembourg:
HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG, 31
Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
Sursee (ci-après la Garante), garantit la qualité
des machines conformément aux dispositions
suivantes.
1. Durée de garantie
La durée de la garantie est de 3 ans, à comp-
ter de la date d’achat. À des fins de preuve,
nous vous prions de conserver l’original du
ticket de caisse ou de la quittance.
2. Étendue de la garantie
La garantie est valable exclusivement pour
les erreurs de fabrication ou de matériel. La
garantie n’est valable qu’en cas d’utilisation
conforme et d’un traitement et entretien cor-
rect de l’article dans le cadre privé.
La garantie n’est pas valable pour les défauts
qui résultent de:
•
une utilisation abusive ou non conforme,
• l’utilisation de violence ou des actions externes,
• les dommages ayant pour origine le non-res-
pect des instructions de montage et de service,
• le branchement à un tension secteur erronée
ou un type de courant incorrect,
• une installation pas exécutée dans les règles de
l’art,
• une surcharge de l’appareil,
• une utilisation d’outils d’intervention ou d’ac-
cessoires non homologués,
• le non-respect des dispositions de sécurité et
d’entretien,
• la pénétration de corps étrangers dans l’appa-
reil,
• une usure normale, correspondant à l’utilisa-
tion
• l’usage professionnel.
De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces
d’usure, qui résulte[nt] de l’usage normal de
la chose, n’est [ne sont] pas couvert[s] par la
garantie. La garantie ne porte pas non plus
sur le dommage concomitant ou le dommage
consécutif ni sur des coûts de montage et dé-
montage en cas de l’application de la garantie.
La garantie disparaît dès que le client essaie
de manipuler/modifier ou de réparer lui-même
l’article défectueux, ou lorsqu’il fait réparer ou
modifier l’article par quelqu’un qui n’en a pas
reçu l’autorisation par HORNBACH.
3. Prestations de la garantie
Pendant la durée de la garantie, la Garante
examine l’article défectueux afin de détermi-
ner s’il s’agit d’un cas de garantie. S’il s’agit
d’un cas de garantie, la Garante répare ou
échange l’article à ses propres frais. Si l’ar-
ticle n’est plus disponible au moment du cas
de garantie, la Garante est autorisée à le rem-
placer par un produit semblable [et de même
valeur]. L’article échangé ou les parties de
celui-ci deviennent la propriété de la Garante.
Il n’existe pas de droit à bénéficier d’un article
de remplacement durant la réparation.
La décision entre les prestations de garantie
(réparation ou échange) est prise librement
par la Garante. Il n’existe pas de droit à une
certaine prestation de garantie ou au rem-
boursement du prix d’achat.
Luxembourg:
Durant la réparation, vous ne bénéficiez pas
d’un droit de mise à disposition d’un article de
remplacement.
Le choix entre les prestations de garantie (ré-
paration ou échange) est eectué à la seule
discrétion de la Garante. Il n’existe pas de droit
à une certaine prestation de garantie ou au
remboursement du prix d’achat.

FR36
4. Revendication de la garantie
Pour revendiquer la garantie, nous vous prions
de vous adresser au service clientèle/après-
vente du HORNBACH-Baumarkt le plus proche.
Vous le trouverez sur www.hornbach.com.
La revendication de la garantie ne peut inter-
venir que sur présentation de l’article défec-
tueux ainsi que de l’original du ticket de caisse
ou de la quittance.
5. Droits garantis par la loi
Vos droits légaux à la responsabilité du fait
des produits ne sont pas limités par la pré-
sente garantie.
Luxembourg:
La présente garantie contractuelle est sans
préjudice des garanties légales pour les
consommateurs (la garantie de conformité
conformément au Code de la consommation
luxembourgeois ainsi que la garantie de déli-
vrance conforme et la garantie des vices cachés
conformément au Code civil luxembourgeois).
La garantie de conformité conformément au
Code de la consommation luxembourgeois peut
être mise en jeu pendant une durée de deux (2)
années à compter de la délivrance de l’Article.

IT38 IT 39
Grazie!
Siamo convinti che questo dispositivo supere-
rà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta
soddisfazione con il suo impiego.
Si prega di leggere questo manuale e di
seguire le istruzioni di sicurezza.
Materiale compreso nella
fornitura
1x Compressore
1x tubo flessibile a spirale dell’aria com-
pressa
1x pistola di gonfiaggio con adattatore
1x pistola di soaggio
4x Ugelli
1x Set di ugelli in plastica e adattatore
In caso di parti mancanti o danneggiate,
si prega di contattare il vostro negozio
HORNBACH.
Simboli
Si prega di leggere attentamente il
presente manuale e di conservarlo
per futuri riferimenti.
Pericolo di incidenti, danni a persone
e danni gravi alle cose.
Portare cue di protezione per la
protezione dell'udito.
Non aprire la valvola prima di colle-
gare il tubo
Non utilizzare l'attrezzo in ambienti
esterni o in ambienti umidi.
Avvertenza di superfici scottanti. Non
toccare, pericolo di ustioni.
Pericolo di scosse elettriche. Non
aprire.
L'attrezzo potrebbe avviarsi automa-
ticamente senza preavviso.
97
Il livello di potenza sonora garantito è
pari a 97 dB.
AVVERTENZA! Far asciugare il ser-
batoio ogni settimana per evitarne la
corrosione.
Impostare la pressione a 1-5 bar per
la pistola a spruzzo di gravità e la
pistola di gonfiaggio.
Impostare la pressione a 5-8 bar per
la pistola di soaggio e la pistola di
lavaggio.
Italiano
Indice dei contenuti
Materiale compreso nella fornitura 39
Simboli 39
Istruzioni di sicurezza 40
Dichiarazione di conformità 45
Panoramica sul prodotto 47
Uso previsto 47
Impostazioni 47
Funzionamento 50
Cura & Manutenzione 51
Smaltimento 51
Dati tecnici 52
Fruscio 52
Garanzia 53
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Other manuals for PE-1506
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Pattfield Ergo Tools Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

Porter-Cable
Porter-Cable C2150 instruction manual

Craftsman
Craftsman Craftsman 919.153011 owner's manual

Sullair
Sullair ES-11 SERIES Operator's manual

Cattani
Cattani 1-cylinder compressor Series Operator's handbook

Gentlin
Gentlin Clinic 6.90 Series instruction manual

TC Electronic
TC Electronic HYPERGRAVITY user manual