Pattfield Ergo Tools PE-ALB 20 Li User manual

PE-ALB 20 Li
Akku-Laubbläser
Soueuse à feuilles sur batterie
Soatore di foglie a batteria
Bladblazer op batterij
Batteridriven lövblås
Ofukovač listí na akumulátor
Akumulátorové dúchadlo na lístie
Suflantă de grădină cu acumulator
Battery leaf blower
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instruciunilor originale
Original Instructions
Deutsch2
Français18
Italiano34
Nederlands48
Svenska62
Česky76
Slovenčina90
Română106
English120

DE2DE 3
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Lieferumfang
1x Laubbläser
1x Blasrohr
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch und bewahren
Sie diese für späteren Gebrauch auf.
Vorsicht! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenverletzun-
gen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
hörschutz tragen.
Gleichstrom (DC)
Vorsicht! Vor jeglichen Arbeiten am
Werkzeug den Akku entnehmen.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fern-
halten! Immer einen Sicherheitsab-
stand zum Werkzeug einhalten, wäh-
rend dieses in Betrieb ist.
Das Gerät vor Regen schützen und bei
Regen nicht im Freien belassen!
Umstehende vom Gerät fernhalten.
Fremdkörper aus dem Arbeitsbereich
entfernen, die während der Arbeit her-
umfliegen können.
94 Der garantierte Schallleistungspegel be-
trägt 94 dB.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 3
Zeichenerklärung 3
Sicherheitshinweise 4
Produktübersicht 9
Bestimmungsgemäße Verwendung 9
Restrisiken 9
Verwendung des Werkzeugs 9
Geräusch und Vibration 12
Pflege und Wartung 12
Technische Daten 13
Entsorgen 13
Garantie / DE / CH / AT / LU 14
Konformitätserklärung 16
Deutsch

DE4DE 5
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEI-
SE ZU ELEKTROWERKZEUGEN
WARNUNG Lesen Sie sämtli-
che Warnhinweise, Anweisun-
gen, Abbildungen und Spezifikatio-
nen, die diesem Elektrowerkzeug
beiliegen. Die Nichtbefolgung sämtli-
cher Anweisungen kann zu Strom-
schlägen, Bränden und/oder schweren
Körperverletzungen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisun-
gen für späteren Gebrauch auf-
bewahren.
1 SCHULUNG
a) Die Hinweise aufmerksam durchles-
en. Machen Sie sich vor dem Betrieb
des Geräts mit den Bedienelementen
und der fachgerechten Verwendung
des Geräts vertraut.
a) Dieses Gerät ist nicht für den Ge-
brauch durch Kinder bestimmt.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden. Dieses Gerät
kann von Personen benutzt werden
(einschließlich Kinder), die in ihren
körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt
sind oder denen es an Erfahrung
und/oder Wissen im Umgang mit
dem Gerät mangelt, sofern sie von
einer für ihre Sicherheit verantwortli-
chen Person beaufsichtigt werden
oder hinsichtlich des Betriebs des
Geräts unterwiesen worden sind
und die sich daraus ergebenen Ge-
fahren verstehen.
b) Niemals Kinder oder Personen,
welche mit diesen Anweisungen
nicht vertraut sind, die Verwend-
ung dieses Geräts erlauben. Lokale
Vorschriften enthalten möglicher-
weise Altersbeschränkungen für den
Bediener.
c) Bitte beachten, dass der Bediener
oder Nutzer für Unfälle oder Ge-
fahren haftet, welche Dritte erleiden
oder an deren Eigentum entstehen.
e) Das Gerät auf keinen Fall betreiben,
wenn Sie müde oder krank sind oder
unter dem Einfluss von Alkohol, Dro-
gen oder Medikamenten stehen.
e) Das Gerät darf nur mit dem in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen
Netzteil verwendet werden.
2 VORBEREITUNG
a) Augen- und Gehörschutz tragen.
Diese während der gesamten Ein-
satzdauer des Geräts tragen.
b) Während der Arbeit grundsätzlich
festes Schuhwerk und lange Hosen
tragen. Das Gerät nicht barfuß oder
mit oenen Sandalen betreiben.
Schutzbrille tragen.
c) Keine lose Kleidung oder Schmuck
tragen und bei langem Haar Vor-
sicht walten lassen, da dieses in
den Belüftungsschlitz eingesaugt
werden kann. Robuste Handschuhe,
lange Hosen, rutschfestes Schuh-
werk und Schutzbrille tragen.
m)
Das Gerät in der empfohlenen Posi-
tion und nur auf einer festen, ebenen
Oberfläche betreiben.
d) Das Gerät nicht auf einer gepflaster-
ten oder Schotterfläche betreiben,
wo Auswurfmaterial Verletzungen
verursachen könnte.
b) Das Gerät auf keinen Fall betreiben,
während Personen - insbesondere
Kinder - oder Haustiere in der Nähe
sind.
3 BEDIENUNG
a) Beim Betrieb des Geräts immer auf
eine sichere Arbeitsposition achten.
Immer das Gleichgewicht bewah-
ren. An Hangflächen immer auf
sicheren Stand achten. Gehen, nicht
laufen.
b) Das Gerät vom Netz trennen (d. h.
den Netzstecker ziehen, die Sper-
rvorrichtung oder den Akku en-
tfernen), falls am Gerät ungewöhn-
liche Geräusche oder Vibrationen
auftreten. Vor dem erneuten Start
und Betrieb des Geräts:
-auf Beschädigungen kontrollieren;
-beschädigte Teile reparieren oder
ersetzen;
-auf gelöste Teile kontrollieren und
diese befestigen;
c) Um das Brandrisiko zu reduzieren,
das Gerät frei von Ablagerun-
gen, Blättern und überschüssigem
Schmiersto halten.
d) Das Gerät vom Netz trennen (d. h.
den Netzstecker ziehen, die Sperr-
vorrichtung oder den Akku entfern-
en), wenn das Gerät unbeaufsichtigt
verlassen wird;
-vor dem Lösen einer Blockade;
-vor Kontrolle, Reinigung oder Ar-
beiten am Gerät;
e) Dieses Gerät darf nicht für andere
als die beschriebenen Zwecke ver-
wendet werden.
f) Die Einsatzfläche gründlich inspi-
zieren, und alle Gegenstände en-
tfernen, welche vom Gerät hochge-
schleudert werden können.
g) Vor der Verwendung des Geräts
und nach Stößen das Gerät auf
Anzeichen von Verschleiß oder Be-
schädigungen kontrollieren und bei
Bedarf reparieren.
p) Das Gerät nur mit montiertem Blas-
rohr verwenden. Niemals versuchen,
ein nicht komplettes Gerät oder ein
Gerät mit unzulässigen Veränderun-
gen zu betreiben.
i) Immer auf Ihr Umfeld achten und
wachsam bleiben bezüglich mögli-
cher Gefahren, welche Sie aufgrund
des Betriebsgeräusches möglicher-
weise nicht wahrnehmen.
j) Immer sicherstellen, dass die Belüf-
tungsschlitze frei von Ablagerungen
sind.
k) Das Gerät bei schlechten Witter-
ungsbedingungen, insbesondere bei
Blitzschlaggefahr, nicht verwenden.
4 WARTUNG UND LAGERUNG
a) Wenn das Gerät zwecks Inspek-
tion, Transport oder Lagerung außer
Betrieb genommen wird, das Gerät
ausschalten, den Akku entnehmen
und sicherstellen, dass alle bewegli-
chen Teile vollständig zum Stillstand
gekommen sind. Das Gerät vor Kon-
trollen, Einstellungen usw. immer
abkühlen lassen. Das Gerät sorg-
fältig warten und sauber halten.
b) Das Produkt nach Entnahme des Ak-
kus an einem trockenen, sauberen
und vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützten Ort lagern.
c) Das Produkt außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahren.
d) Vor dem Einlagern das Gerät abküh-
len lassen.
e) Aus Sicherheitsgründen verschliss-
ene und beschädigte Teile ersetzen.
Nur vom Hersteller empfohlene Er-
satzteile und Zubehör verwenden.
5 RESTRISIKEN
Selbst wenn die Maschine vorschrifts-
gemäß betrieben wird, besteht weiter-
hin ein gewisses Restrisiko. Die nach-
stehenden konstruktionsbedingten
Gefahren können auftreten:

DE6DE 7
a) Gesundheitsschäden in Folge der
Schwingungsemission, wenn die
Maschine über längere Zeit verwen-
det wird oder nicht angemessen ge-
handhabt und fachgerecht gewartet
wird.
b) Verletzungen und Sachschäden in
Folge beschädigter Zubehörteile
oder versteckter Gegenstände, wel-
che plötzlich weggeschleudert wer-
den.
c) Verletzungen und Sachschäden in
Folge weggeschleuderter Gegen-
stände.
6 NOTFALL
Machen Sie sich mit Hilfe dieser Be-
dienungsanleitung mit der Verwendung
der Maschine vertraut. Prägen Sie sich
die Sicherheitsanweisungen ein und
beachten Sie diese genau. Dadurch
werden Risiken und Gefahren vermie-
den.
a) Während der Arbeit mit der Maschi-
ne immer wachsam sein, um Ge-
fahren frühzeitig zu erkennen und
zu bewältigen. Schnelles Eingreifen
kann schwere Verletzungen und
Sachschäden verhindern.
b) Bei Störungen die Maschine aus-
schalten und den Akku entnehmen.
Die Maschine vor der erneuten Inbe-
triebnahme von einem qualifizierten
Techniker prüfen und bei Bedarf re-
parieren lassen.
c) Bei einem Brand die Maschine aus-
schalten und den Akku entnehmen.
7 VIBRATIONS- UND GERÄUSCHMIN-
DERUNG
Um den Einfluss von Geräusch- und
Schwingungsemissionen zu reduzie-
ren, die Betriebszeit einschränken,
schwingungs- und geräuscharme Be-
triebsmodi verwenden und persönli-
che Schutzausrüstung tragen. Um die
Gefahren durch Schwingungs- und
Geräuschbelastung auf ein Minimum
zu reduzieren, nachstehende Punkte
beachten:
a) Die Maschine nur entsprechend ih-
res bauartbedingten und in dieser
Anleitung beschriebenen Verwen-
dungszwecks verwenden.
b) Sicherstellen, dass die Maschine in
einwandfreiem Zustand und gut ge-
wartet ist.
c) Passende Einsatzwerkzeuge für die
Maschine verwenden und darauf
achten, dass diese in gutem Zustand
sind.
d) Die Grie/Griflächen sicher umfas-
sen.
e) Diese Maschine in Übereinstimmung
mit dieser Anleitung warten und in
gut geschmiertem Zustand halten
(sofern zutreend).
f) Die Arbeit so planen, dass der Einsatz
von Maschinen mit hoher Schwin-
gungsbelastung über mehrere Tage
verteilt wird.
VERWENDUNG VON BATTERIEN
a)
VORSICHT! Explosionsgefahr bei
nicht ordnungsgemäßem Austausch
der Batterien. Nur durch Batterien
des gleichen Typs ersetzen. Auf rich-
tige Polarität achten.
b)
Batterien (Batteriepackung oder ein-
gelegte Batterien) keiner übermäßi-
gen Hitze durch Sonneneinstrahlung,
Feuer o. ä. aussetzen. Vor mecha-
nischen Erschütterungen schützen.
Trocken und sauber halten. Von Kin-
dern fernhalten.
c)
Batterien nicht önen, auseinander-
nehmen, aufschneiden oder kurz-
schließen. Alte und neue Batterien
nicht zusammen verwenden.
d)
Fachgerecht entsorgen. Batterien auf
umweltfreundliche Weise entsorgen.
Nicht im Haushaltsmüll entsorgen.
e)
Die Sicherheits- und andere Hinwei-
se auf der Batterie oder deren Verpa-
ckung beachten.
f)
Auslaufende Batterien entnehmen und
das Batteriefach gründlich reinigen.
Haut- und Augenkontakt vermeiden.
Sicherheitshinweise für das Akku-
ladegerät finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung des Ladegerätes.

DE8DE 9
11
10
1
2
3
6
5
8
9
4
7
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x
Produktübersicht
1 Blasrohr-Entriegelungsknopf
2 Blasrohr
3 Fixierschraube
4 Belüftungsschlitze
5 Akku (nicht im Lieferumfang)
6 Akku-Entriegelungsknopf
7 Einführschlitz für Akku
8 Gri
9 Anschlussstück
10 Gehäuse
11 Ein-/ Ausschalter
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gartenwerkzeug ist ausschließlich als
Laubbläser zum Blasen von Blättern, Gras,
Papier u. ä. gemäß den Beschreibungen und
Sicherheitsanweisungen in dieser Betriebsan-
leitung bestimmt. Das Werkzeug ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Jegliche Verwendung, welche nicht mit der
Beschreibung in dieser Betriebsanleitung
übereinstimmt, oder Veränderung des Werk-
zeugs wird als unsachgemäße Verwendung
betrachtet und kann erhebliche Gefahren ver-
ursachen. Der Hersteller haftet nicht für da-
raus resultierende Schäden jeglicher Art; der
Nutzer trägt die alleinige Verantwortung.
Restrisiken
Selbst wenn dieses Produkt unter Beach-
tung aller Sicherheitsanforderungen betrie-
ben wird, verbleiben potenzielle Gefahren
von Personen- und Sachschäden. Die nach-
stehenden konstruktionsbedingten Gefah-
ren können auftreten:
1. Gefahr von Personen- oder Sachschäden
durch umherfliegende Teile.
Verwendung des Werkzeugs
1. Das Blasrohr 2 aufschieben und mit der
Fixierschraube 3 fixieren.
2. Den aufgeladenen Akku 5einsetzen, bis
er einrastet.
3. Zum Einschalten des Werkzeugs den Ein-/
Ausschalter11 auf die Position Ischieben.
4. Das Blasrohr 2einige Zentimeter über
dem Boden halten, Kehrbewegungen von
einer Seite zur anderen machen, und da-
bei langsam vorwärts laufen.
5. Zum Ausschalten des Werkzeugs den
Ein-/Ausschalter11 auf Position 0schie-
ben.
Vorsicht!
Arbeitsbereich kontrollieren
und Fremdkörper entfernen. Gefahr
vor herumfliegenden Teilen!

DE10 DE 11
2.
1.
2
1
1
2
1
1
2.
1.
2
VORBEREITEN DES LAUBBLÄSERS
Die Fixierschraube 3 an der Unterseite
des Blasrohrs 2 entfernen.
1Das Blasrohr 2 auf das Anschlussstück
9 schieben, bis es einrastet.
Das Blasrohr 2 an der Unterseite mit
der Fixierschraube 3 am Laubbläser
fixieren.
2
EIN-/ AUSSCHALTEN
Den Ein-/ Ausschalter 11 auf die Posi-
tion Ischieben, um das Werkzeug zu
starten.
1
ARBEITSANWEISUNG
Das Blasrohr 2einige Zentimeter über
dem Boden halten, Kehrbewegungen
von einer Seite zur anderen machen,
und dabei langsam vorwärts gehen.
1
Um das Werkzeug auszuschalten, den
Ein-/ Ausschalter 11 auf die Position 0
schieben.
2
Warnung!
Halten Sie den angesam-
melten Kehricht vor sich und blasen Sie
um dessen äußeren Rand herum. Nicht in die
Mitte des Kehrichthaufens blasen!
AKKU EINSETZEN/ ENTFERNEN
Den aufgeladenen Akku 5 (nicht im
Lieferumfang) in den Einführschlitz für
Akku 7 drücken, bis er einrastet.
1Zum Entnehmen den Akku-Entriege-
lungsknopf 6drücken und den Akku
5 herausziehen.
2

DE12 DE 13
Geräusch und Vibration
Der angegebene Schwingungsgesamtwert
und die angegebenen Geräuschemissionswer-
te sind nach einem genormten Prüfverfahren
(EN 50636-2-100) gemessen worden und kön-
nen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden. Sie können
auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Be-
lastung verwendet werden.
Vorsicht!
Die Schwingungs- und Ge-
räuschemissionen können während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
von den Angabewerten abweichen, abhängig
von der Art und Weise, in der das Elektrowerk-
zeug verwendet wird, insbesondere, welche Art
von Werkstück bearbeitet wird.
Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners festzulegen, die auf ei-
ner Abschätzung der Schwingungsbelastung
während der tatsächlichen Benutzungsbedin-
gungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispiels-
weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrati-
onen und Geräusche so gering wie möglich
zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Ver-
ringerung der Vibrationsbelastung sind das
Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs, die Begrenzung der Arbeitszeit
und das Einsatz von Zubehören in gutem Zu-
stand.
Pflege und Wartung
Vorsicht!
Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
entfernt ist.
- Das Werkzeug immer sauber und trocken
halten und vor Öl oder Fett schützen.
- Zum Schutz der Augen während der Reini-
gung eine Schutzbrille tragen.
- Für eine sichere und sachgemäße Verwen-
dung das Gerät und die Belüftungsschlitze
immer sauber halten.
- Die Lüftungsgitter am Motor und am Ein-/
Ausschalter auf Staub oder Fremdkörper
kontrollieren. Staubansammlungen mit ei-
ner weichen Bürste entfernen.
- Das Werkzeuggehäuse bei Bedarf mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen-
det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin
oder andere Reinigungsmittel.
- Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel
zum Reinigen von Kunststoteilen verwen-
den.
- Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie-
ren.
- Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie-
ren. Diese können sich in Folge der Vibra-
tionen mit der Zeit lösen.
Entsorgen
Das Symbol "durchgestrichene
Mülltonne" erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende
Stoe enthalten. Diese Werkzeuge sind an ei-
ner ausgewiesenen Sammelstelle für das Re-
cycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Da-
durch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behör-
den.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.
Akku vor der Entsorgung aus dem Gerät ent-
nehmen. Gebrauchte Akkus und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen. In Geschäften,
in denen Batterien verkauft werden, und an
städtischen Sammelstellen stehen Container
für Altbatterien zur Verfügung.
Technische Daten
Akku-Laubbläser PE-ALB 20 Li
Nennspannung 20V
Luftgeschwindigkeit 200 km/h
Gewicht 1,3 kg
Schalldruckpegel (LpA)79 dB(A) / Messunsicherheit K = 3 dB(A)
Schallleistungspegel (LWA)91 dB(A) / Messunsicherheit K = 3 dB(A)
Max. Schwingungsemission (ahw)2,5 m/s2/ Messunsicherheit K = 1,5 m/s2
GEEIGNETE AKKUS PE-AK2, PE-AK4 (nicht im Lieferumfang)
Spannung 20 V
Akkuleistung PE-AK2 (6801240):2,0 Ah Li-Ion Akku
PE-AK4 (6801241): 4,0 Ah Li-Ion Akku
Betriebstemperatur 10-40 °C
Lagertemperatur 10-25 °C
GEEIGNETES LADEGERÄT
PE1H (nicht im Lieferumfang)
Nennspannung 100-240V ~ 50/60Hz, 78W
Ausgangsspannung 14,4-20V , 3,0A
Ladezeit 60 min für PE-AK2
120 min für PE-AK4
Betriebstemperatur 10-40 °C
Schutzklasse / II
Gewicht 0,25kg

DE14 DE 15
• Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät,
• Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß
• den gewerblichen Gebrauch
zurückzuführen sind.
Nicht von der Garantie erfasst sind des Wei-
teren Schäden an Verschleißteilen, die auf
normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Die
Garantie umfasst auch keine Begleitschäden
oder Folgeschäden sowie mögliche Ein- und
Ausbaukosten im Garantiefall.
3. Leistungen aus der Garantie
Während der Garantiezeit prüft der Garantie-
geber den defekten Artikel um festzustellen,
ob ein Garantiefall vorliegt. Liegt ein Garan-
tiefall vor, dann repariert oder tauscht der Ga-
rantiegeber den Artikel auf seine Kosten. So-
fern der Artikel im Zeitpunkt des Garantiefalls
nicht mehr lieferbar ist, ist der Garantiegeber
berechtigt, den Artikel gegen ein ähnliches
Produkt auszutauschen. Der ausgetauschte
Artikel oder Teile dieses gehen in das Eigen-
tum des Garantiegebers über.
Die Garantieleistungen (Reparatur oder Aus-
tausch) verlängern die Garantiezeit nicht.
Durch die Garantieleistungen entsteht auch
keine neue Garantie.
Luxemburg: Während einer Reparatur besteht
kein Anspruch auf einen Ersatzartikel.
Die Wahl der Garantieleistungen (Reparatur
oder Austausch) erfolgt nach freiem Ermessen
des Garantiegebers. Es besteht kein Anspruch
auf eine bestimmte Garantieleistung oder die
Rückerstattung des Kaufpreises.
4. Inanspruchnahme der Garantie
Bitte wenden Sie sich für die Inanspruchnah-
me der Garantie an den nächsten HORNBACH-
Baumarkt.
Diesen finden Sie unter www.Hornbach.com.
Die Inanspruchnahme der Garantie kann nur
bei Vorlage des defekten Artikels und des
Originalkassenbons oder der Originalrechnung
erfolgen.
Garantie / DE / CH / AT / LU
Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach
den modernsten Fertigungsmethoden herge-
stellt und unterliegt einer ständigen strengen
Qualitätskontrolle.
Deutschland:
Die HORNBACH Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim
Schweiz:
Die HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG,
Schellenrain 9, CH-6210 Sursee
Österreich:
Die HORNBACH Baumarkt GmbH, IZ. NÖ-
Süd, Str.3, Obj.64, 2355 Wiener Neudorf
Luxemburg:
Die HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG,
31 Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
(nachfolgend Garantiegeber), garantiert ent-
sprechend den nachfolgenden Bestimmungen
für die Qualität der Maschinen.
1. Garantiezeit
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre. Die Garantie-
zeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie zum Nachweis des Kaufdatums den Origi-
nalkassenbon oder die Originalrechnung gut auf.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrika-
tions- oder Materialfehler. Die Garantie gilt
nur bei Verwendung des Artikels im privaten
Gebrauch.
Die Garantie gilt nicht für Mängel, die auf
• missbräuchliche oder unsachgemäße An-
wendung,
• Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkun-
gen,
• Schäden durch Nichtbeachtung der Monta-
ge- oder Gebrauchsanleitung,
• den Anschluss an eine falsche Netzspan-
nung oder Stromart,
• eine nicht fachgerechte Installation,
• eine Überlastung des Gerätes,
• eine Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör,
• Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicher-
heitsbestimmungen,
5. Gesetzliche Rechte
Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung
und Produkthaftung werden durch die Garan-
tie nicht eingeschränkt.
Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis-
tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge-
währleistung gemäss des luxemburgischen
Code de la consommation sowie Konformitäts-
anspruch bei Übergabe und Garantie gegen
verdeckte Mängel des luxemburgischen Code
civil) werden durch die Garantie nicht einge-
schränkt. Die Konformitätsgewährleistung
gemäß des luxemburgischen Code de la con-
sommation dauert zwei (2) Jahre ab Lieferung
des Artikels.

FR 17DE16
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter
Technische Daten beschriebene
Produkt
20 V Akku-Laubbläser
PE-ALB 20 Li
hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
in der Ausführung folgenden Richtlinien
entspricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG
geändert durch 2005/88/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 60335-1:2012/A13
EN 50636-2-100:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Die Konformität mit der Richtlinie über um-
weltbelastende Geräuschemissionen von zur
Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten
und Maschinen wird durch das Konformi-
tätsbewertungsverfahren gemäß Anhang VI
und Richtlinie 2000/14/EG geändert durch
2005/88/EG bestätigt.
Gemessener Schallleistungspegel:
91 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel:
94 dB (A)
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, der 10.04.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany

FR18 FR 19
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x Merci!
Nous sommes convaincus que cet outil dépas-
sera vos attentes et vous souhaitons beau-
coup de plaisir à l'utiliser.
S'assurer de lire entièrement les présentes
instructions de service et de respecter les
consignes de sécurité.
Symboles
Lire attentivement les présentes ins-
tructions de service et les conserver
pour s'y reporter ultérieurement.
Avertissement d'accidents et de bles-
sures corporelles et de dommages
matériels importants.
Porter des lunettes de sécurité pour
protéger ses yeux.
Porter une protection auditive pour pro-
téger ses oreilles.
Protéger l'appareil contre la pluie et ne
pas le laisser dehors lorsqu'il pleut.
Courant continu (CC)
Avertissement ! Avant tout travail sur
l'outil, retirer la batterie.
Tenir les tiers à l'écart de la zone de
danger ! Maintenir toujours une dis-
tance de sécurité lorsque l'outil est en
service!
Tenir les spectateurs à l'écart et retirer
les éléments étrangers de la zone de
travail qui pourraient être projetés pen-
dant l'utilisation.
94 Le niveau de puissance acoustique
garanti est de 94dB.
Étendue des fournitures
1x soueuse à feuilles
1x tube de souage
Si des pièces sont manquantes ou endomma-
gées, contacter son magasin HORNBACH.
Table des matières
Étendue des fournitures 19
Symboles 19
Consignes de sécurité 20
Vue d'ensemble du produit 25
Utilisation conforme 25
Risques résiduels 25
Utilisation de l'outil 25
Bruits et vibrations 28
Entretien et maintenance 28
Caractéristiques techniques 29
Élimination 29
Garantie / CH / LU 30
Déclaration de conformité 32
Français

FR20 FR 21
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RE-
LATIFS À LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL
ÉLECTRIQUE
VERTISSEMENT
Lirel’ensemble
des avertissements de sécuri-
té, des instructions, des illustra-
tions et des spécifications fournies
avec cet outil électrique. Le non-re-
spect de toutes les instructions figu-
rant ci-dessous peut conduire à une
électrisation, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conserver l’ensemble des aver-
tissements et consignes pour s’y
reporter ultérieurement.
1 FORMATION
a) Lire attentivement les consignes. Se
familiariser avec les commandes et
l’utilisation correcte de la machine
avant d’essayer de la faire fonction-
ner.
a) Cette unité n’est pas conçue pour
être utilisée par des enfants. Les en-
fants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Ne pas laisser les enfants
eectuer le nettoyage ou l’entretien
Cette unité peut être utilisée par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou une expérience et / ou
une connaissance insusantes de
l’équipement si elles sont surveil-
lées par une personne responsable
de leur sécurité ou si elles ont été
formées par cette personne quant à
la façon d’utiliser l’unité, et si elles
comprennent les risques en décou-
lant.
b) Ne jamais permettre à des enfants
ou à des personnes non familiari-
sées avec ces instructions d’utiliser
la machine. Les réglementations lo-
cales peuvent restreindre l’âge de
l’utilisateur.
c) Ne pas oublier que l’opérateur ou
l’utilisateur est responsable des ac-
cidents ou des risques encourus par
les autres personnes ou leurs biens.
d) Ne jamais exploiter la machine en
cas de fatigue, maladie ou sous
l’emprise d’alcool, de drogues ou de
médicaments.
e) L’appareil doit uniquement être uti-
lisé avec l’unité d’alimentation élect-
rique décrite dans les instructions.
2 PRÉPARATION
a) Utiliser des protections oculaire et
auditive. Les porter en permanence
lors de l’exploitation de la machine.
b) Pendant le fonctionnement, toujours
porter des chaussures et un panta-
lon long résistants. Ne pas utiliser la
machine pieds nus ou avec des san-
dales ouvertes. Porter des lunettes
de protection.
c) Ne pas porter de vêtements amples
ou de bijoux et faire attention aux
cheveux longs qui pourraient être
aspirés dans les ouïes de ventila-
tions. Porter des gants résistants,
un pantalon long, des chaussures
antidérapantes et des lunettes de
sécurité.
m)
Exploiter la machine dans une posi-
tion recommandée et uniquement
sur une surface plane et solide.
d) Ne pas exploiter la machine sur une
surface pavée ou des graviers ; la
projection de matériau peut provo-
quer des blessures.
b) Ne jamais exploiter la machine à
proximité de personnes, notamment
d’enfants, ou d’animaux domes-
tiques.
3 FONCTIONNEMENT
a) Pendant l’exploitation de la ma-
chine, toujours s’assurer que la
position d’utilisation est fiable
et sécurisée. Garder l’équilibre à
tout moment. Assurer toujours un
bon équilibre dans les déclivités.
Marcher, ne jamais courir.
b) Débrancher l’unité de l’alimentation
électrique (par ex. retirer la fiche du
secteur, retirer le dispositif de bloc-
age ou la batterie amovible) si la
machine commence à émettre des
sons étranges ou à vibrer. Avant de
démarrer et d’exploiter de nouveau
la machine:
-contrôler les dommages;
-réparer ou remplacer les pièces
endommagées;
-contrôler les pièces desserrées et
les fixer;
c) Pour réduire les risques d’incendie,
s’assurer que la machine ne contient
ni débris, ni feuilles, ni lubrifiant ex-
cessif.
d) Débrancher l’unité de l’alimentation
électrique (par ex. retirer la fiche du
secteur, retirer le dispositif de bloc-
age ou la batterie amovible)
si l’unité est laissée sans surveillance;
-avant d’éliminer une obstruction;
-avant de contrôler, nettoyer ou tra-
vailler sur l’unité;
e) Cette machine ne doit pas être uti-
lisée à des fins autres que celles
décrites.
f) Inspecter soigneusement la zone
dans laquelle la machine va être
utilisée et retirer tous les objets qui
pourraient être projetés par la ma-
chine.
g) Avant d’utiliser la machine et après
tout impact, contrôler l’usure ou les
dommages et réparer le cas éché-
ant.
h) Toujours s’assurer que le tube
de souage est raccordé lors de
l’utilisation de la machine. Ne jamais
tenter d’utiliser une machine incom-
plète ou une machine à laquelle
serait raccordé un équipement non
autorisé.
i) Toujours être conscient de
l’environnement et rester vigilant
quant aux éventuels risques qui
pourraient être ignorés en raison du
bruit.
j) Toujours s’assurer de l’absence de
débris dans les ouïes de ventilation.
k) Éviter d’utiliser la machine par mau-
vais temps, notamment en cas de
risque d’orage.
4 MAINTENANCE ET ENTREPOSAGE
a) Lorsque la machine est arrêtée pour
l’entretien, l’inspection, le transport
ou l’entreposage, la mettre hors ser-
vice, retirer la batterie et s’assurer
que toutes les pièces mobiles sont
totalement immobiles. Laisser la
machine refroidir avant de faire des
inspections, des réglages, etc. En-
tretenir la machine avec soin et la
maintenir propre.
b) Conserver le produit dans un endroit
sec, propre et protégé des rayons di-
rects du soleil et uniquement après
avoir retiré la batterie.
c) Entreposer le produit hors de portée
des enfants.
d) Toujours laisser la machine refroidir
avant de l’entreposer.
e) Pour des raisons de sécurité, rem-
placer les pièces usées et endom-
magées. Utiliser uniquement des
pièces de rechange et des acces-

FR22 FR 23
soires recommandés par le fabri-
cant.
5 RISQUES RÉSIDUELS
Même si la machine fonctionne confor-
mément à sa destination, des risques
résiduels persistent toujours. Les dan-
gers suivants peuvent surgir en lien
avec la structure et la conception de la
machine:
a) des problèmes de santé dus aux
vibrations en cas d'utilisation pro-
longée ou de manipulation incor-
recte et d'entretien insusant de la
machine.
b) des blessures et des dégâts maté-
riels dus à des accessoires brisés ou
des objets dissimulés qui sont brus-
quement projetés.
c) des blessures et des dégâts maté-
riels dus à des objets lancés.
6 URGENCE
Se familiariser avec l'utilisation de
cette machine à l'aide des présentes
instructions de service. Mémoriser les
consignes de sécurité et les appliquer
à la lettre. Ceci aidera à prévenir les
risques et les dangers:
a) Toujours être vigilant lors de l'uti-
lisation la machine pour pouvoir
reconnaître et gérer les risques de
manière anticipée. Une intervention
rapide peut empêcher des blessures
graves et des dégâts matériels.
b) Arrêter la machine et retirer la bat-
terie en cas de dysfonctionnement.
Faire vérifier, et réparer si néces-
saire, la machine par un profession-
nel qualifié avant de l'utiliser de nou-
veau.
c) En cas d'incendie, arrêter la machine
et retirer la batterie.
7 RÉDUCTION DU BRUIT ET DES
VIBRATIONS
Pour réduire l'impact du bruit et des
vibrations, limiter le temps d'utilisation,
utiliser les modes vibration faible et
bruit faible et porter des équipements
de protection individuelle. Prendre en
compte les points suivants pour mini-
miser les risques liés à l'exposition au
bruit ou aux vibrations:
a) Utiliser uniquement la machine de la
manière prévue par sa conception et
ces instructions.
b) S'assurer que la machine est en bon
état et bien entretenue.
c) Utiliser les outils d'application cor-
rects pour la machine et s'assurer
qu'ils sont en bon état.
d) Tenir fermement les poignées sur les
poignées/surfaces de préhension.
e) Entretenir la machine conformé-
ment aux présentes instructions et
la maintenir bien lubrifiée (le cas
échéant).
f) Organiser ses tâches de façon à ré-
partir sur plusieurs jours l'utilisation
de la machine en conditions pro-
pices aux vibrations.
POUR UTILISATION DE BATTERIES
a)
ATTENTION ! Risque d'explosion si
les piles sont remplacées de façon
incorrecte. Ne les remplacer que par
des piles identiques ou de type équi-
valent. Respecter la bonne polarité.
b)
Les piles (bloc-piles ou piles instal-
lées) ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive telle que les
rayons directs du soleil, le feu ou
similaire. Les protéger de tout choc
mécanique. Les maintenir sèches et
propres. Garder hors de portée des
enfants.
c)
Ne pas ouvrir, démonter, broyer ou
court-circuiter les piles. Ne pas mé-
langer les piles usagées et les piles
neuves.
d)
Les éliminer correctement. Tenir
compte des aspects environnemen-
taux en matière d'élimination des
piles. Ne pas les jeter avec les dé-
chets ménagers.
e)
Consulter les consignes de sécurité
et autres sur la pile ou son embal-
lage.
f)
En cas de fuite des piles, les retirer
et nettoyer soigneusement leur com-
partiment. Éviter tout contact avec la
peau et les yeux.
Pour les instructions de sécurité du
chargeur de batterie, se reporter au
manuel du chargeur.

FR24 FR 25
Vue d'ensemble du produit
1 Bouton de déverrouillage du tube de souf-
flage
2 Tube de souage
3 Vis de fixation
4 Ouïes de ventilation
5 Batterie (non fournie)
6 Bouton de déverrouillage de la batterie
7 Logement de la batterie
8 Poignée principale
9 Élément de raccord
10 Boîtier
11 Interrupteur marche/arrêt
Utilisation conforme
Cet outil de jardin est exclusivement destiné
à être une unité de souage pour souer les
feuilles, l'herbe, le papier et les éléments simi-
laires conformément aux descriptions et aux
consignes de sécurité figurant dans ce manuel
d'utilisation. L'appareil n'est pas destiné à un
usage commercial.
Toute utilisation non conforme à celle décrite
dans ce manuel ou toute modification de l'outil
est considérée comme un usage inapproprié
et expose à d'importants dangers. Le fabri-
cant n'est pas responsable de tout type de
dommages en résultant: l'utilisateur seul en
assume le risque.
Risques résiduels
Même si ce produit est exploité conformé-
ment à toutes les exigences de sécurité,
il subsiste des risques potentiels de bles-
sures et de dommages. Les dangers sui-
vants peuvent surgir en lien avec la struc-
ture et la conception de ce produit:
1. Risque de blessures et de dommages ma-
tériels provoqués par des objets volants.
Utilisation de l'outil
1. Fixer le tube de souage 2et le fixer avec
les vis de fixation 3.
2. Insérer une batterie chargée 5 jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche en place.
3. Pour mettre l'outil en service, pousser
l'interrupteur marche / arrêt11 en posi-
tion I.
4. Tenir le tube de souage
2
à quelques
centimètres au-dessus du sol, en faisant
des mouvements de balayage d'un côté
vers l'autre et marcher lentement vers
l'avant.
5. Pour mettre l'outil hors service, pousser
l'interrupteur marche / arrêt11 en posi-
tion O.
Attention!
Contrôler la zone de tra-
vail et retirer tout objet étranger.
Risque de projection de débris.
11
10
1
2
3
6
5
8
9
4
7
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x

FR26 FR 27
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
Pour mettre l'outil en service, pous-
ser l'interrupteur marche / arrêt
11
en
position Ijusqu'à ce qu'il s'enclenche
en place.
1
CONSIGNES DE TRAVAIL
Tenir le tube de souage
2
à quelques
centimètres au-dessus du sol, en fai-
sant des mouvements de balayage d'un
côté vers l'autre et marcher lentement
vers l'avant.
1
Pour mettre l'outil hors service, pous-
ser l'interrupteur marche / arrêt
11
en
position 0jusqu'à ce qu'il s'enclenche
en place.
2
Avertissement!
Garder la pile de dé-
chets collectés devant soi et souer
autour du bord extérieur. Ne pas souer vers le
centre de la pile!
PRÉPARATION DE LA SOUFFLEUSE
Retirer la vis de fixation
3
sur le des-
sous du tube de souage
2
.1
Pour éjecter la batterie, appuyer sur le
bouton de déverrouillage de la batte-
rie
6
et extraire la batterie
5
.
2
INSÉRER / REMPLACER LA BATTERIE
Insérer la batterie chargée
5
(non four-
nie) dans le logement
7
jusqu'à ce qu'un
déclic indique qu'elle est en place.
1
Enfoncer le tube de souage
2
sur
l'élément de raccord
9
jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en place.
Fixer le tube de souage
2
avec la vis
de fixation
3
sur la soueuse à feuilles.
2
2.
1.
2
1
1
2
1
1
2.
1.
2

FR28 FR 29
Bruits et vibrations
La valeur totale de vibrations déclarée et les
valeurs d'émission de bruit déclarées ont été
mesurées conformément à la méthode de test
standard (EN 50636-2-100) et peuvent servir
à comparer un outil à un autre. La valeur totale
de vibrations déclarée peut également être
utilisée comme une évaluation préliminaire de
l'exposition.
Attention!
Les émissions de vibrations
et de bruit pendant l'utilisation réelle de
l'outil électrique peuvent diérer de la valeur to-
tale déclarée en fonction des modes d'exploita-
tion de l'outil, en particulier du type de pièce
usinée.
Il est nécessaire d'identifier les mesures
de sécurité pour protéger l'opérateur sur la
base d'une estimation de l'exposition dans
les conditions réelles d'utilisation (en tenant
compte de toutes les parties du cycle d'exploi-
tation comme les moments auxquels l'outil est
mis hors service et lorsqu'il tourne au ralenti,
ainsi que le moment de déclenchement)
Essayer de minimiser l'impact des vibrations
et du bruit. Les mesures idéales pour réduire
l'exposition aux vibrations incluent le port de
gants lors de l'utilisation de l'outil, la limitation
du temps de travail et l'utilisation d'acces-
soires en bon état.
Entretien et maintenance
Attention !
S'assurer que l'outil est
hors service et que la batterie est reti-
rée.
- Toujours conserver l'outil propre, sec et
exempt d'huile et de graisses.
- Porter des lunettes de sécurité pour proté-
ger les yeux pendant le nettoyage.
- Pour un travail sûr et correct, toujours
maintenir la machine et les ouïes de venti-
lation propres.
- Contrôler régulièrement si des poussières
ou des matières étrangères ont pénétré
dans les grilles à proximité du moteur et
autour de l'interrupteur marche/arrêt. Utili-
ser une brosse souple pour retirer les pous-
sières accumulées.
- Si le corps de l'outil doit être nettoyé, l'es-
suyer à l'aide d'un chion doux humide. Un
détergent doux peut être utilisé, mais pas
de produits à base d'alcool, de pétrole ou
d'autres agents de nettoyage.
- Ne jamais utiliser d'agents caustiques pour
nettoyer les pièces en plastique.
- Lubrifier régulièrement toutes les pièces en
mouvement.
- Contrôler périodiquement toutes les fixa-
tions. Elles peuvent se desserrer avec le
temps en raison des vibrations. Élimination
Le logo représentant une poubelle à
roulettes barrée implique la collecte
séparée de déchets électriques et
électroniques (WEEE). De tels appa-
reils peuvent contenir des substances dange-
reuses. Ces outils doivent être retournés à un
point de collecte désigné pour le recyclage de
WEEE et ne doivent pas être éliminés comme
des déchets domestiques non triés. Cela
contribue à préserver les ressources et à pro-
téger l'environnement. Contacter les autorités
locales pour plus d'informations.
Les enfants ne doivent pas jouer avec des
sachets plastiques ni des emballages en rai-
son du risque de blessure ou d'étouement.
Conserver ce matériel en lieu sûr ou l'éliminer
dans le respect de l'environnement.
Les piles usagées doivent être éliminées
comme il se doit. Les magasins vendant des
piles et les points de collecte municipaux pro-
posent des conteneurs spéciaux pour l'élimi-
nation des piles.
Caractéristiques techniques
Soueuse à feuilles sur batterie PE-ALB 20 Li
Tension nominale 20V
Vitesse de l'air 200 km/h
Poids 1,3 kg
Niveau de pression acoustique (LpA)79 dB(A) / incertitude K = 3 dB(A)
Niveau de puissance sonore (LWA)91 dB(A) / incertitude K = 3 dB(A)
Emissions de vibrations max. (ah)2,5 m/s2/ incertitude K = 1,5 m/s2
BATTERIES ADAPTÉES PE-AK2, PE-AK4 (non fournies)
Tension 20V
Capacité PE-AK2 (6801240): batterie Li-ion 2,0 Ah
PE-AK4 (6801241): batterie Li-ion 4,0 Ah
Température de service 10-40°C
Température d'entreposage 10-25°C
CHARGEUR ADAPTÉ PE1H (non fourni)
Tension nominale 100-240V ~ 50/60Hz, 78W
Tension de sortie 14,4-20V 3,0A
Durée de charge 60 min pour PE-AK2
120 min pour PE-AK4
Température de service 10-40°C
Indice de protection / II
Poids 0,25kg

FR30 FR 31
Garantie / CH / LU
Cet article de la marque Pattfield a été conçu
en conformité avec les méthodes de produc-
tion les plus modernes et est soumis à un
contrôle de qualité exigeant.
Suisse:
HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG, Schel-
lenrain 9, CH-6210
Luxembourg:
HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG, 31
Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
Sursee (ci-après la Garante), garantit la qualité
des machines conformément aux dispositions
suivantes.
1. Durée de garantie
La durée de la garantie est de 3 ans, à comp-
ter de la date d’achat. À des fins de preuve,
nous vous prions de conserver l’original du
ticket de caisse ou de la quittance.
2. Étendue de la garantie
La garantie est valable exclusivement pour
les erreurs de fabrication ou de matériel. La
garantie n’est valable qu’en cas d’utilisation
conforme et d’un traitement et entretien cor-
rect de l’article dans le cadre privé.
La garantie n’est pas valable pour les défauts
qui résultent de:
•
une utilisation abusive ou non conforme,
• l’utilisation de violence ou des actions externes,
• les dommages ayant pour origine le non-res-
pect des instructions de montage et de service,
• le branchement à un tension secteur erronée ou
un type de courant incorrect,
• une installation pas exécutée dans les règles de
l’art,
• une surcharge de l’appareil,
• une utilisation d’outils d’intervention ou d’ac-
cessoires non homologués,
• le non-respect des dispositions de sécurité et
d’entretien,
• la pénétration de corps étrangers dans l’appa-
reil,
• une usure normale, correspondant à l’utilisation
• l’usage professionnel.
De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces
d’usure, qui résulte[nt] de l’usage normal de
la chose, n’est [ne sont] pas couvert[s] par la
garantie. La garantie ne porte pas non plus
sur le dommage concomitant ou le dommage
consécutif ni sur des coûts de montage et dé-
montage en cas de l’application de la garantie.
La garantie disparaît dès que le client essaie
de manipuler/modifier ou de réparer lui-même
l’article défectueux, ou lorsqu’il fait réparer ou
modifier l’article par quelqu’un qui n’en a pas
reçu l’autorisation par HORNBACH.
3. Prestations de la garantie
Pendant la durée de la garantie, la Garante
examine l’article défectueux afin de détermi-
ner s’il s’agit d’un cas de garantie. S’il s’agit
d’un cas de garantie, la Garante répare ou
échange l’article à ses propres frais. Si l’ar-
ticle n’est plus disponible au moment du cas
de garantie, la Garante est autorisée à le rem-
placer par un produit semblable [et de même
valeur]. L’article échangé ou les parties de
celui-ci deviennent la propriété de la Garante.
Il n’existe pas de droit à bénéficier d’un article
de remplacement durant la réparation.
La décision entre les prestations de garantie
(réparation ou échange) est prise librement
par la Garante. Il n’existe pas de droit à une
certaine prestation de garantie ou au rem-
boursement du prix d’achat.
Luxembourg:
Durant la réparation, vous ne bénéficiez pas
d’un droit de mise à disposition d’un article de
remplacement.
Le choix entre les prestations de garantie (ré-
paration ou échange) est eectué à la seule
discrétion de la Garante. Il n’existe pas de droit
à une certaine prestation de garantie ou au
remboursement du prix d’achat.
4. Revendication de la garantie
Pour revendiquer la garantie, nous vous prions
de vous adresser au service clientèle/après-
vente du HORNBACH-Baumarkt le plus proche.
Vous le trouverez sur www.hornbach.com.
La revendication de la garantie ne peut inter-
venir que sur présentation de l’article défec-
tueux ainsi que de l’original du ticket de caisse
ou de la quittance.
5. Droits garantis par la loi
Vos droits légaux à la responsabilité du fait
des produits ne sont pas limités par la pré-
sente garantie.
Luxembourg:
La présente garantie contractuelle est sans
préjudice des garanties légales pour les
consommateurs (la garantie de conformité
conformément au Code de la consommation
luxembourgeois ainsi que la garantie de déli-
vrance conforme et la garantie des vices cachés
conformément au Code civil luxembourgeois).
La garantie de conformité conformément au
Code de la consommation luxembourgeois peut
être mise en jeu pendant une durée de deux (2)
années à compter de la délivrance de l’Article.

IT 33FR32
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit décrit
dans les Caractéristiques tech-
niques:
Soueuse à feuilles sur batterie 20 V
PE-ALB 20 Li
fabriqué pour:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Directive machines 2006/42/CE
Directive d'extérieur 2000/14/CE
amendée par 2005/88/CE
Directive CEM 2014/30/UE
et respecte les normes harmonisées appli-
cables suivantes:
EN 60335-1:2012/A13
EN 50636-2-100:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
La conformité avec la directive relative aux
émissions sonores dans l'environnement des
matériels destinés à être utilisés à l'extérieur
des bâtiments est vérifiée dans le cadre
d'une procédure d'évaluation de conformité
selon l'annexe VI et la directive 2000/14/CE
amendée par 2005/88/CE.
Niveau de puissance acoustique mesuré:
91dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti:
94dB(A)
Andreas Back
Direction Management de la qualité, environ-
nement & CSR
Responsable de la compilation des docu-
ments techniques
Bornheim, 10.04.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne

IT34 IT 35
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x Grazie!
Siamo convinti che questo attrezzo supererà
le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod-
disfazione con il suo impiego.
Si prega di leggere questo manuale utente e di
seguire le istruzioni di sicurezza.
Simboli
Si prega di leggere attentamente il
presente manuale e di conservarlo per
futuri riferimenti.
Pericolo di incidenti, danni a persone e
danni gravi alle cose.
Portare occhiali di sicurezza per la pro-
tezione degli occhi.
Portare cue di protezione per la pro-
tezione dell'udito.
Proteggere il dispositivo dalla pioggia -
non lasciarlo esposto alla pioggia.
Corrente continua (CC)
Avvertenza! Prima di eettuare lavori
sull'attrezzo, rimuovere la batteria.
Tenere lontano i terzi dalla zona perico-
losa! Mantenere sempre una distanza
di sicurezza dall'attrezzo in funzione!
Tenere gli osservatori a debita distanza
e rimuovere gli oggetti estranei dall'a-
rea di lavoro che potrebbero essere
scagliati durante il funzionamento.
94 Il livello di potenza sonora garantito è
pari a 94 dB.
Materiale compreso nella
fornitura
1x Soatore foglie
1x Tubo di soaggio
In caso di parti mancanti o danneggiate, si pre-
ga di contattare il vostro negozio HORNBACH.
Indice dei contenuti
Materiale compreso nella fornitura 35
Simboli 35
Istruzioni di sicurezza 36
Panoramica sul prodotto 41
Uso previsto 41
Rischi residui 41
Impiego dell'attrezzo 41
Rumore & Vibrazione 44
Cura & Manutenzione 44
Dati tecnici 45
Smaltimento 45
Garanzia 46
Dichiarazione di conformità 47
Italiano

IT36 IT 37
Istruzioni di sicurezza
AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER
ATTREZZI ELETTRICI
AVVERTENZA Leggere tutte le
avvertenze di sicurezza, le is-
truzioni, le illustrazioni e le
specifiche forniti con questo attrez-
zo. In caso di non osservanza di tutte
le istruzioni elencate qui di seguito vi è
il rischio di scosse elettriche, incendio
e/o lesioni gravi.
Conservare in un luogo sicuro tutti
gli avvisi e le istruzioni per future
consultazioni.
1ESERCITAZIONE
a) Leggere attentamente le istruzioni.
Familiarizzare con i comandi e con
l’uso corretto dell’attrezzo prima di
cercare di farlo funzionare.
a) Quest’articolo non è stato concepito
per essere utilizzato da bambini.
Sorvegliare i bambini in modo da
assicurare che non giochino con
l’apparecchio. I bambini non devono
eettuare i lavori di pulitura e ma-
nutenzione. L’apparecchio può es-
sere usato da persone con limitate
capacità fisiche, sensoriali e mentali
oppure con mancanza di esperienza
e/o conoscenza dell’apparecchio,
a meno che questi non siano sor-
vegliati da una persona responsa-
bile della loro sicurezza, oppure che
abbia impartito loro le istruzioni su
come utilizzare l’apparecchio stes-
so, e dopo aver compreso i rischi
connessi all’utilizzo del presente ap-
parecchio.
b) Non permettere mai l’utilizzo
dell’attrezzo ai bambini o alle per-
sone che non conoscono queste is-
truzioni. Eventuali disposizioni locali
possono limitare l’età dell’operatore.
c) Tenere presente che l’operatore
oppure l’utente è responsabile per
eventuali infortuni o pericoli verifica-
tisi ad altre persone o alla loro pro-
prietà.
d) Non usare mai l’attrezzo nel caso
si sia stanchi, malati oppure sotto
l’influenza di alcol, sostanze stupe-
facenti o farmaci.
e) L’attrezzo va impiegato solamente
con l’alimentatore descritto nel
manuale.
2 PREPARAZIONE
a) Indossare protezione per occhi ed
orecchie. Indossare tali protezioni
ogni volta che si eseguono dei lavori
con l’apparecchio.
b) Durante il funzionamento
dell’attrezzo indossare sempre scar-
pe pesanti e pantaloni lunghi. Non
utilizzare l’attrezzo a piedi nudi o con
sandali aperti. Indossare occhiali di
protezione.
c) Non indossare abbigliamento ampio
o gioielli, e tenere i capelli lunghi
legati, in quanto possono essere
risucchiati nell’apertura di ventilazi-
one. Utilizzare guanti resistenti, pan-
taloni lunghi, calzature antiscivolo e
occhiali di sicurezza.
m)Far funzionare l’attrezzo nella po-
sizione consigliata e solo su di una
superficie solida e piana.
d) Non usare l’attrezzo su una superfi-
cie pavimentata o ricoperta di ghiaia
dove il materiale espulso potrebbe
causare delle lesioni.
b) Non fare mai funzionare l’attrezzo in
caso di presenza di persone, soprat-
tutto bambini o animali domestici
nella vicinanza.
3 FUNZIONAMENTO
a) Durante il funzionamento
dell’attrezzo sincerarsi sempre che
la sua posizione di funzionamento
sia sicura. Mantenere sempre
l’equilibrio. Assicurarsi sempre di
mantenere l’equilibrio nelle zone
ripide. Mai correre, ma camminare.
b) Sconnettere dalla rete elettrica (os-
sia staccare la spina, rimuovere
l’oggetto disabilitante o rimuovere la
batteria) se l’attrezzo inizia ad emet-
tere strani rumori o a vibrare. Prima
di avviare ed impiegare l’apparecchio
nuovamente:
-controllare la presenza di danni;
-riparare o sostituire parti dan-
neggiate;
-verificare la presenza di parti non
ben serrate e fissarle bene;
c) Per ridurre il rischio di incendio,
mantenere l’attrezzo privo di detriti,
foglie e di una quantità eccessiva di
lubrificante.
d) Sconnettere dalla rete elettrica (os-
sia staccare la spina, rimuovere
l’oggetto disabilitante o rimuovere la
batteria), ogni voltachel’apparecchio
viene lasciato incustodito;
-prima di sbloccare l’apparecchio;
-prima di controllare, pulire e la-
vorare o con l’attrezzo;
e) Non utilizzare l’attrezzo per scopi di-
versi da quelli descritti.
f) Controllare accuratamente la zona in
cui l’attrezzo deve essere utilizzato e
rimuovere tutti gli oggetti che pos-
sono essere scagliati dall’attrezzo.
g) Prima di utilizzare l’attrezzo e dopo
ciascun urto, verificare la presenza
di segni di danneggiamento o di
usura, e riparare se necessario.
h) Sincerarsi sempre che il tubo di sof-
fiaggio sia presente prima di utiliz-
zare l’apparecchio. Non cercare mai
di utilizzare un attrezzo incompleto,
oppure modificato in maniera non
autorizzata.
i) Tenere sempre presente le condizio-
ni della zona circostante ed essere
sempre attenti ai possibili rischi di
cui è possibile non essere consa-
pevoli a causa del rumore generato
dall’attrezzo.
j) Sincerarsi sempre che le aperture di
ventilazione siano sgombre da de-
triti.
k) Evitare di utilizzare l’attrezzo in
condizioni di maltempo, soprattutto
quando vi è il rischio di fulmini.
4 MANUTENZIONE E CONSERVAZI-
ONE
a) Se si deve spegnere l’attrezzo per
lavori di assistenza, ispezione, per il
trasporto o la conservazione, speg-
nerlo, rimuovere la batteria e sincer-
arsi che tutte le parti mobili siano
completamente ferme. Far rared-
dare l’attrezzo prima di eettuare
attività di ispezione, regolazione,
ecc. Impiegare l’attrezzo con cura e
mantenerlo pulito.
d) Conservare il prodotto in un luogo
pulito e asciutto protetto dalla luce
solare diretta, e solo dopo aver ri-
mosso la batteria.
c) Conservarlo fuori dalla portata dei
bambini.
d) Far rareddare sempre l’attrezzo
prima di riporlo al suo posto.
e) Per ragioni di sicurezza, sostituire
parti usurate o danneggiate. Utiliz-
zare solo i pezzi di ricambio e gli ac-
cessori consigliati dal produttore.

IT38 IT 39
5 RISCHI RESIDUI
Anche se l'attrezzo viene fatto funzio-
nare in conformità alle disposizioni,
sono comunque possibili rischi residui.
I seguenti pericoli possono verificarsi in
virtù della struttura e della progettazio-
ne dell'attrezzo:
a) Problemi di salute dovuti all'emissio-
ne di vibrazioni se l'attrezzo viene uti-
lizzato per un periodo di tempo pro-
lungato o se non viene maneggiato o
manutenuto adeguatamente.
b) Lesioni e danni materiali dovuti ad
accessori rotti o ad oggetti nascosti
scagliati improvvisamente.
c) Lesioni e danni materiali dovuti al
lancio di oggetti.
6 SITUAZIONI DI EMERGENZA
Familiarizzare con l'utilizzo dell'attrez-
zo leggendo il presente manuale. Me-
morizzare le istruzioni di sicurezza e
seguirle alla lettera. Ciò contribuirà ad
evitare rischi e pericoli:
a) Restare sempre attenti quando si
utilizza l'attrezzo in modo da poter
riconoscere e gestire tempestiva-
mente gli eventuali rischi. Un inter-
vento rapido può evitare lesioni gravi
e danni materiali.
b) Fermare l'attrezzo e rimuovere la
batteria se si riscontrano malfun-
zionamenti. Far controllare e ripa-
rare l'attrezzo da un professionista
qualificato, se necessario, prima di
riutilizzarlo.
c) In caso di incendio spegnere l'at-
trezzo e rimuovere la batteria.
7 RIDUZIONE DELLE VIBRAZIONI E
DEL RUMORE
Per ridurre l'impatto dovuto alle emis-
sioni acustiche e alle vibrazioni, limita-
re il tempo di funzionamento, utilizzare
modalità a basse vibrazioni e a basso
livello acustico ed indossare i dispositi-
vi di protezione individuale. Tener conto
dei seguenti punti per ridurre al minimo
il rischio di esposizione alle vibrazioni
ed ai rumori:
a) Utilizzare l'attrezzo solamente nel
modo designato in virtù della sua
costruzione e sulla base delle pre-
senti istruzioni.
b) Sincerarsi che l'attrezzo sia in buone
condizioni e ben manutenuto.
c) Utilizzare gli strumenti applicativi
corretti per l'attrezzo e sincerarsi
che siano in buone condizioni.
d) Tenere saldamente l'attrezzo dalle
superfici di presa/impugnature.
e) Eettuare la manutenzione del'at-
trezzo in conformità alle presenti
istruzioni, e tenerlo ben lubrificato
(se opportuno).
f) Pianificare il proprio programma di
lavoro in modo da distribuire su più
giorni l'utilizzo di attrezzi che provo-
cano elevate vibrazioni.
PER L'IMPIEGO DI BATTERIE
a)
ATTENZIONE! Pericolo di esplosione
in caso di sostituzione errata delle
batterie. Sostituirle solo con lo stesso
tipo o un tipo equivalente di batterie.
Rispettare la corretta polarità.
b)
Le batterie (pacco batterie o batterie
integrate) non devono essere esposte
al calore eccessivo come l'irraggia-
mento solare, fuoco o simile. Proteg-
gere da urti meccanici. Conservare
in luogo asciutto e pulito. Mantenere
lontano dai bambini.
c)
Non smontare, aprire, frammentare
o mettere in cortocircuito le batterie.
Non utilizzare assieme batterie nuo-
ve e vecchie.
d)
Smaltire in modo adeguato. Presta-
re attenzione agli aspetti ambientali
dello smaltimento di batterie. Non
smaltire attraverso i rifiuti domestici.
e)
Vedasi le informazioni di sicurezza ed
altre istruzioni riportate sulle confe-
zioni delle batterie.
f)
In caso di fuoruscite dalle batterie,
rimuovere le batterie e pulire bene
l'alloggiamento batterie. Evitare il
contatto con pelle e occhi.
Per le istruzioni di sicurezza del ca-
ricabatterie si prega di fare riferi-
mento al relativo manuale.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Pattfield Ergo Tools Blower manuals