Pattfield PA-180AS User manual

Akkuschrauber 18 V
Perceuse sans fil 18 V
Trapano a batteria 18 V
Draadloze boor 18 V
Sladdlös borrmaskin 18 V
Bezdrátová vrtačka 18 V
Akumulátorová vŕtačka 18 V
Găurire fără cablu 18 V
Cordless drill 18 V
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
PA-180AS
PA-180AS_2013/04_V1.1
Manufactured for
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
Seite 1
Page 11
Pagina 21
Pagina 31
Sid 41
Strana 51
Strana 61
Pagina 71
Page 81
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions

1 2
2
1
2
61 2
1
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x
1
1.
2.
1x 1x 21
1.
2.
1.
2.
2
3.
1.
1
2.
2.
1.
2
37
4
5
10
12
11
9
8

DE
1
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 1
Zeichenerklärung 1
Sicherheitshinweise 2
Produktübersicht 6
Verwendung des Werkzeugs 6
Bestimmungsgemäße Verwendung 6
Akkuladezustand 6
Einstellungen 7
Technische Daten 8
Geräusch und Vibration 8
Akku-Informationen 8
Pflege und Wartung 9
Konformitätserklärung 9
Garantie 10
Entsorgung 10
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewah-
ren sie die Anleitung für späteren Ge-
brauch auf.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewahren
sie die Anleitung für späteren Gebrauch
auf.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenverletzun-
gen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
hörschutz tragen.
Zum Schutz der Atemwege Staubmas-
ke tragen.
Das Werkzeug nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung verwenden.
Schutzklasse II
Lieferumfang
1x Bohrschrauber
1x Akku
1x Akkuladegerät
1x Akkuaufnahme
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Markt.

DE
2
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz-
kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk-
zeuge (ohne Netzkabel).
1 ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un-
fällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeugs muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise ver-
ändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt-
rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-
bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3 SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie da-
rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt-
rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,

DE
3
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromversor-
gung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeugs den
Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Tei-
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese an-
geschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub ver-
ringern.
4 VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGS
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah-
me verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für ande-
re als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5 UMGANG MIT UND VERWENDUNG VON
AKKUGERÄTEN
a) Nur mit dem vom Hersteller vorgege-
benen Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät,
welches zum Aufladen eines bestimmten
Akkutyps geeignet ist, kann bei Verwend-
ung für ein anderen Akkublock zu Bränden
führen.
b) Elektrowerkzeuge nur mit den speziell
dafür vorgesehenen Akkublöcken ver-
wenden. Die Verwendung anderer Ak-

DE
4
kublöcke kann zu Verletzungen und Bränden
führen.
c) Einen nicht verwendeten Akkublock
von anderen Metallgegenständen wie
z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüs-
seln, Nägel, Schrauben oder anderen
kleinen Metallteilen fernhalten, welche
eine Verbindung zwischen den beiden
Kontakten verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann zu Verbrennungen oder Bränden füh-
ren.
d) Bei missbräuchlicher Verwend-
ung kann Flüssigkeit aus dem Akku
herausspritzen; Kontakt vermeiden. Bei
versehentlichem Kontakt mit Wasser
abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich
einen Arzt aufsuchen. Akkuflüssigkeit
kann zu Irritationen oder Verbrennungen
führen.
6 SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
FÜR AKKUBETRIEBENE BOHRSCHRAUBER
a) Das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griflächen halten, falls während der
Verwendung die Gefahr besteht, dass
versteckt liegende Kabel vom Sch-
neidwerkzeug oder Spannverschluss
getroen werden. Der Kontakt von Sch-
neidwerkzeugen oder Spannverschlüssen
mit unter Spannung stehenden Leitungen
kann dazu führen, dass ungeschützte Met-
allteile des Elektrowerkzeuges ebenfalls
unter Spannung stehen und der Benutzer
einen Stromschlag erleidet.
b) Das Werkstück sichern. Das Werkstück
wird mit einer Spannvorrichtung oder in
einem Schraubstock sicherer gehalten als
mit der Hand.
c) Wenn es während der Arbeit zur Bil-
dung von gesundheitsschädlichem, en-
tflammbarem oder explosivem Staub
kommt, sind entsprechende Vorsi-
chtsmaßnahmen zu treen. Beispiel:
Einige Stäube werden als krebserregend
eingestuft. Eine Staubmaske tragen und mit
einer Absauganlage für Staub/Späne arbe-
iten (falls anschließbar).
d) Vor der Arbeit mit dem Werkzeug (z.
B. Wartung, Werkzeugwechsel, usw.)
sowie bei dessen Transport und La-
gerung den Drehrichtungsumschalter
auf die Mittelposition stellen. Das unbe-
absichtigte Betätigen des Ein-/Ausschalters
kann Verletzungen verursachen.
e) Das Gerät mit festem Gri halten. Beim
Anziehen und Lösen von Schrauben können
kurzzeitig hohe Reaktionsmomente entste-
hen.
f) Das Elektrowerkzeug sofort auss-
chalten, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Rechnen Sie jederzeit mit
Rückstößen in Folge hoher Reaktions-
momente. Das Einsatzwerkzeug blockiert
in nachstehenden Situationen:
-bei Überlastung des Elektrowerkzeuges, oder
-bei Verkanten im Werkstück.
g) Einen Metalldetektor verwenden, um
festzustellen, ob sich im Arbeitsbereich
versteckt liegende Gas- oder Wasser-

DE
5
leitungen befinden, oder den zuständi-
gen Energiedienstleister vor Beginn der
Arbeiten um Unterstützung bitten. Das
Treen oder Einschneiden einer Gasleitung
führt zu Explosionen. In ein Elektrogerät
eindringendes Wasser kann zu tödlichen
Stromschlägen führen.
FÜR DIE VERWENDUNG VON AKKUS
a) Batterien nicht önen, auseinandernehmen,
aufschneiden oder kurzschließen. Explo-
sionsgefahr.
b) Batterien (Akkupack oder eingelegte Batte-
rien) keiner übermäßigen Hitze durch Son-
neneinstrahlung, Feuer o.ä. aussetzen. Vor
mechanischen Erschütterungen schützen.
Trocken und sauber halten. Von Kindern
fernhalten.
c) Fachgerecht entsorgen. Bei der Entsorgung
von Batterien Umweltaspekte beachten.
Nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgen.
d) Die Batterien entnehmen, wenn das
Werkzeug für längere Zeit nicht verwendet
wird.
e) Auslaufende Batterien entnehmen und das
Batteriefach gründlich reinigen. Haut- und
Augenkontakt vermeiden.
f) Bei Beschädigungen oder unsachgemäßer
Verwendung des Akkus können Dämpfe
austreten. Für ausreichende Belüftung sor-
gen und bei Beschwerden einen Arzt auf-
suchen. Die Dämpfe können Reizungen der
Atemwege verursachen.

DE
6
2
EINRICHTEN DES LADEGERÄTES
Den Stecker des Ladegerätes in die Ak-
kuaufnahme einstecken.
1
Verwendung des Werkzeugs
1. Die gewünschte Drehzahl am Gangwahl-
schalter 10 einstellen.
1. Gang Schrauben anziehen /
größere Bohrdurchmesser
2. Gang Kleinere Bohrdurchmesser
2. Zum Einschalten des Werkzeugs den
Ein-/Ausschalter 4betätigen. Je weiter
der Ein-/Ausschalter 4eingedrückt wird,
desto höher ist die Drehzahl des Bohr-
schraubers.
3. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht
wegrutschen kann. Mit der Arbeit begin-
nen, dabei das Werkzeug sicher halten.
4. Zum Ausschalten des Werkzeugs den
Ein-/Ausschalter 4loslassen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Werkzeug ist zum Anziehen und Lösen
von Schrauben sowie zum Bohren in Holz,
Metall, Keramik und Kunststo vorgesehen.
Das Werkzeug ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver-
änderung des Werkzeugs wird als unsach-
gemäße Verwendung betrachtet und kann
erhebliche Gefahren verursachen.
Produktübersicht
1 Spannfutter
2 Spannfutterring
3 LED
4 Ein-/Ausschalter
5 Bithalter und Bit
6 Drehmoment-Einstellring
7 Drehrichtungsumschalter
8 Akku-Kontrolltaste
9 Akku
10 Gangwahlschalter
11 Gepolsterter Handgri
12 Akku-Entriegelungsknopf
Vorsicht! Nur das mitgelieferte Ladegerät
und die Akkuaufnahme verwenden, um
den Akku zu laden.
Vorsicht! Wenn der Bohrschrauber nicht
verwendet wird, den Drehrichtungsum-
schalter in die mittlere Position stellen, um den
Bohrschrauben zu arretieren.
Akkuladezustand
Die Kontrolltaste für den Akkuladezustand 8
betätigen, um die verbleibende Akkuladung zu
prüfen.
Rot, Gelb, Grün 80-100 %
Rot, Gelb 40-79 %
Rot 0-39 %

DE
7
BIT EINSETZEN
Den Spannfutterring 2soweit önen,
dass das Bit in das Spannfutter passt.
1
Sobald der Akku vollständig aufgela-
den ist, den Akku-Entriegelungsknopf
12 betätigen und die Akkuaufnahme
entfernen.
2
AKKU EINSETZEN
Den Bohrschrauber auf den Akku auf-
setzen.
1
Das Bit in das Spannfutter 1einsetzen,
und den Spannfutterring 2fest anzie-
hen. Das gewünschte Drehmoment am
Drehmoment-Einstellring 6einstellen.
Zum Entfernen des Bits den Spannfut-
terring 2önen.
2
Zum Lösen des Akkus den Akku-Ent-
riegelungsknopf 12 betätigen und den
Bohrschrauber abziehen.
2
BOHRER EINSETZEN
Den Spannfutterring 2soweit önen, dass der
Bohrer in das Spannfutter passt. Den Dreh-
moment-Einstellring 6auf Bohren stellen .
1Den Bohrer in das Spannfutter 1ein-
setzen, und den Spannfutterring 2fest
anziehen.
Zum Entfernen des Bohrers den Spann-
futterring 2önen.
2
DREHRICHTUNG
Zum Anziehen von Schrauben oder Bohren
den Drehrichtungsumschalter auf stellen.
1Zum Lösen von Schrauben den Dreh-
richtungsumschalte auf stellen.
2
Vorsicht! Wenn der Bohrschrauber nicht
verwendet wird, den Drehrichtungsum-
schalter in die mittlere Position stellen, um den
Bohrschrauben zu arretieren.
Vorsicht! Den Bohrschrauber nur mit dem
mitgelieferten Akku betreiben.
AKKU AUFLADEN
Die Akkuaufnahme auf den Akku
schieben. Den Netzstecker des Lade-
gerätes einstecken und dessen LED
kontrollieren:
Grün Vor dem Aufladen
Rot Während des Ladevorgangs
Grün Voll aufgeladen
1
Vorsicht! Vor dem Werkzeugwechsel den
Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung
bringen, um den Bohrschrauber zu arretieren.
Vorsicht! Vor dem Bohrerwechsel den
Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung
bringen, um den Bohrschrauber zu arretieren.

DE
8
Technische Daten
Nennspannung 18V
Spannfuttergröße 1-10 mm
Leerlaufdrehzahl (n0)1. Gang 0-400/min
2. Gang 0-1300/min
Max. Drehmoment 25 Nm (ISO 5393)
Max. Schraubendurchmesser 8 mm
Max. Bohrdurchmesser Stahl 10 mm
Holz 30 mm
Drehmomenteinstellung 21 + Bohren
Schalldruckpegel (LpA)69,3 dB(A) / Unsicherheit K = 3 dB(A)
Schallleistungspegel (LWA)80,3 dB(A) / Unsicherheit K = 3 dB(A)
Max. Schwingungsemission (ahd)0,569 m/s2/ Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Geräusch und Vibration
Die in dieser Anleitung angegebenen Wer-
te wurden entsprechend einem gemäß EN
60745 genormten Messverfahren gemessen
und können für den Vergleich von Werkzeugen
untereinander verwendet werden.
Sie können auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Belastung herangezogen werden.
Die deklarierten Schwingungsdaten repräsen-
tieren die hauptsächlichen Anwendungen des
Werkzeugs, wobei die Schwingungsdaten bei
anderen Anwendungen des Werkzeugs oder
ungenügender Wartung abweichen können.
Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
Für eine genaue Einschätzung der Schwin-
gungsbelastung sollten auch die Zeiten be-
rücksichtigt werden, in denen das Werkzeug
ausgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Zum Schutz des Anwenders vor den Auswir-
kungen von Schwingungen können zusätzli-
che Sicherheitsmaßnahmen ergrien werden:
Wartung des Werkzeugs und der Einsatzwerk-
zeuge, Warmhalten der Hände, Organisation
von Arbeitsabläufen.
Akku-Information
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Vor
dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf-
laden. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit auf-
geladen werden, ohne dessen Lebensdauer zu
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevor-
ganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die "Electronic
Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung
geschützt. Bei entladenem Akku wird das
Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung
abgeschaltet.
Nach dem automatischen Abschalten des
Werkzeugs nicht weiter den Ein-/Ausschalter 4
betätigen. Der Akku kann beschädigt werden.
Aufgrund der NTC-Temperaturüberwachung
kann der Akku nur in einem Temperaturbe-
reich zwischen 0°C und 45 °C aufgeladen
werden.
Wenn die Temperatur während der Arbeit 70°C
überschreitet, blinken die drei Akkukontroll-
LED 8schnell, und das Werkzeug wird über
die Schutzschaltung ausgeschaltet. Sobald
die Temperatur im Bereich zwischen -10°C
und 70°C ist, kann das Werkzeug normal be-
trieben werden.

DE
9
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt
18 V Akkuschrauber PA-180AS
hergestellt für:
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
in der Ausführung folgenden Richtlinien
entspricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV-Richtlinie 2004/108/EG
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
Andreas Back
Leitung Qualitätssicherung
Bornheim, 01.03.2013
Pflege und Wartung
- Das Werkzeug immer sauber und trocken
halten und von Öl oder Fett schützen.
- Zum Schutz der Augen während der Reini-
gung eine Schutzbrille tragen.
- Für eine sichere und sachgemäße Verwen-
dung das Werkzeug und die Belüftungs-
schlitze immer sauber halten.
- Die Lüftungsgitter am Motor und am Ein-/
Ausschalter auf Staub oder Fremdkörper
kontrollieren. Staubansammlungen mit ei-
ner weichen Bürste entfernen.
- Das Werkzeuggehäuse bei Bedarf mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen-
det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin
oder andere Reinigungsmittel.
- Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel
zum Reinigen von Kunststoteilen verwen-
den.
- Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie-
ren.
- Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie-
ren. Diese können sich in Folge der Vibra-
tionen mit der Zeit lösen.
Vorsicht! Sicherstellen, dass der
Akku vom Werkzeug entnommen ist.

DE
10
Garantie
Bei Störungen aufgrund von Material- oder
Verarbeitungsfehlern wenden Sie sich bitte an
Ihren Hornbach-Markt:
1. Diese Bedingungen sind kostenfreie, vor-
herrschende zusätzliche Garantieleis-
tungen. Die gesetzlich vorgeschriebenen
Garantiebestimmungen bleiben davon un-
berührt.
2.Die Garantieleistungen beschränken sich auf
Material- und Verarbeitungsfehler sowie auf
die Beseitigung derselben oder alternativ den
Ersatz des Produktes. Da unsere Produkte
nicht für den professionellen Einsatz kon-
zipiert sind, betrachten wir die Garantie als
erloschen, sofern das Produkt unter solchen
Bedingungen eingesetzt wird. Ausgeschlos-
sen sind Garantieansprüche für Transport-
schäden, Schäden in Folge der Nichteinhal-
tung der Montage- oder Bedienungsanleitung
(z. B. Anschluss an falsche Netzspannung
oder falsche Stromart), unsachgemäßer Mon-
tage, Missbrauch oder Zweckentfremdung (z.
B. Überlastung des Produkts oder Verwen-
dung mit nicht zugelassenem Werkzeug oder
Zubehör), Nichteinhaltung der Wartungs-
und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen
von Fremdkörpern (z. B. Sand, Steine, oder
Staub), unsachgemäßer Krafteinwirkungen
oder von Personen verursachter Ereignisse (z.
B. Schäden durch Herunterfallen) sowie nor-
maler Abnutzung (z. B. Akku, Klingen, usw.).
Der Garantieanspruch erlischt, wenn bereits
Eingrie vorgenommen worden sind.
3.Die Gewährleistungsfrist beträgt drei Jah-
re und beginnt mit dem Kaufdatum des
Produkts. Garantieansprüche müssen in-
nerhalb von zwei Wochen nach Erkennen
des Defektes geltend gemacht werden. Zu
spät geltend gemachte Garantieansprüche
werden abgewiesen. Die Gewährleistungs-
frist wird nach Reparatur oder Ersatz nicht
verlängert, und es beginnt auch keine neue
Gewährleistungsfrist für das Produkt oder
eventuelle Ersatzteile.
4.Zur Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren
Hornbach-Markt und bringen Sie ihre Ori-
ginalrechnung oder einen anderen datierten
Kaufbeleg mit. Bewahren Sie deshalb Ihren
Beleg sorgfältig auf. Begründen Sie Ihren
Anspruch so präzise wie möglich. Falls der
Schaden von unseren Garantieleistungen
abgedeckt wird, erhalten Sie unverzüglich
ein repariertes oder neues Produkt.
Entsorgung
Das Symbol "durchgestrichene
Mülltonne" erfordert die separate
Entsorgung von Eletro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende
Stoe enthalten. Diese Werkzeuge sind an ei-
ner ausgewiesenen Sammelstelle für das Re-
cycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Da-
durch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behör-
den.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.

FR
11
Merci !
Nous sommes convaincus que cet outil dépas-
sera vos attentes et vous souhaitons beau-
coup de plaisir à l'utiliser.
Veuillez lire entièrement le présent manuel et
observer les consignes de sécurité.
Table des matières
Etendue de livraison 11
Symboles 11
Consignes de sécurité 12
Vue d'ensemble des produits 16
Utiliser l'outil 16
Utilisation prévue 16
Puissance de batterie 16
Réglages 17
Données techniques 18
Bruits & vibrations 18
Informations sur la batterie 18
Entretien & Maintenance 19
Déclaration de conformité 19
Garantie 20
Elimination 20
Symboles
Veuillez lire attentivement le présent
manuel utilisateur et le conserver pour
vous y reporter ultérieurement.
Veuillez lire attentivement le présent
manuel utilisateur et le conserver pour
vous y reporter ultérieurement.
Avertissement d'accidents et de bles-
sures corporelles et de dommages
matériels importants.
Porter des lunettes de sécurité pour la
protection de vos yeux.
Porter une protection auditive pour la
protection de vos oreilles.
Porter un masque anti-poussière pour
la protection de vos voies respiratoires.
Ne pas utiliser l'outil à l'extérieur, ni dans
des milieux humides.
Indice de protection II
Etendue de livraison
1x Perceuse-visseuse
1x Batterie
1x Adaptateur de batterie
1x Siège de batterie
Si des pièces sont manquantes ou endomma-
gées, veuillez contacter votre magasin Horn-
bach.

FR
12
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ-
RAUX POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT Lire tous les aver-
tissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertisse-
ments et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une bles-
sure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou
votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
don d’alimentation).
1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou
les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à
la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif
à courant diérentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3 SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques uti-
lisés pour les conditions appropriées rédui-
ront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en

FR
13
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des pous-
sières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réali-
sera mieux le travail et de manière plus sûre
au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil
qui ne peut pas être commandé par l’inter-
rupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécuri-
té préventives réduisent le risque de démar-
rage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais ali-
gnement ou de blocage des parties mo-
biles, des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant aecter le fonction-
nement de l’outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f) Garder aûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations dié-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BAT-
TERIE DE L’OUTIL
a) Recharger uniquement avec le chargeur
indiqué par le fabricant. Un chargeur
adapté à un seul type de bloc de batterie
peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec un autre bloc de batterie.
b) Utiliser des outils électriques unique-
ment avec des blocs de batteries spéci-
fiquement désignés. L’utilisation d’autres
blocs de batteries peut créer un risque de
blessures ou d’incendies.
c) Lorsque le bloc de batterie n’est pas uti-
lisé, le tenir à l’écart des autres objets
métalliques tels que les trombones, les
pièces, les clés, les aiguilles, les vis ou
autres objets métalliques de petite taille,
pouvant établir une liaison d’un terminal
à l’autre. Le raccourcissement des termin-
aux de batteries peut causer des brûlures
ou un incendie.
d) Dans des conditions abusives, un liquide
peut être éjecté de la batterie ; éviter
tout contact. Si, par accident, un contact
se produit, rincer à grande eau. Si un
liquide entre en contact avec les yeux,

FR
14
consulter également un médecin.Un liq-
uide éjecté de la batterie peut entraîner des
irritations ou des brûlures.
6 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN-
TAIRES POUR LA PERCEUSE ET VISSEUSE
ACTIONNÉE PAR BATTERIE
a) Maintenir l’outil électrique par des sur-
faces de préhension isolées lorsqu’est
eectuée une opération où l’accessoire
coupant ou la fixation peut entrer en
contact avec le câblage dissimulé.
L’accessoire coupant ou les fixations en-
trant en contact avec un câble «sous ten-
sion» peut entraîner une mise sous tension
des pièces métalliques exposées de l’outil
électrique et causer un choc électrique pour
l’utilisateur.
b) Fixer la pièce à usiner. Une pièce à usiner
attachée à l’aide de dispositifs de bridage
ou dans un étau est tenue plus en sécurité
qu’à la main.
c) Prendre des mesures de protection si
des poussières nocives pour la santé,
combustibles ou explosives, sont dé-
gagées pendant les travaux. Exemple :
certaines poussières sont considérées
comme cancérigènes. Porter un masque
anti-poussière et travailler avec le dispositif
d’extraction de poussière/copeaux s’il peut
être relié.
d) Avant de procéder à des travaux sur la
machine (par exemple, la maintenance,
le changement d’outil, etc.) ainsi que
pendant le transport et le stockage, ré-
gler le commutateur du sens de rotation
sur la position centrale. Un actionnement
non-intentionnel de l’interrupteur Marche/
Arrêt peut entraîner des blessures.
e) Maintenir la machine avec une poignée
ferme. Un couple de réaction élevé peut ap-
paraître brièvement pendant que l’on serre
ou desserre des vis.
f) Eteindre immédiatement l’outil élec-
trique lorsque la pièce rapportée de
l’outil se bloque. Prévoyez un couple de
réaction élevé qui peut causer un retour
de manivelle. La pièce rapportée de l’outil
se bloque lorsque :
- l’outil électrique est soumis à une surcharge
ou
- se coince dans la pièce à usiner.
g) Utiliser un détecteur de métal pour dé-

FR
15
terminer la présence de tuyaux de gaz
ou d’eau dans la zone de travail ou ap-
peler l’entreprise locale de service pub-
lic pour une assistance avant procéder à
la mise en service. Un choc ou une entaille
dans un conduit de gaz entraînera une ex-
plosion. L’infiltration d’eau dans un appareil
électrique peut causer une électrocution.
POUR UTILISATION DES BATTERIES
a) N’ouvrez pas, ne démontez pas, ne broyez
pas ou ne court-circuitez pas les piles.
Risque d’explosion.
b) Les piles (bloc-piles ou piles installées) ne
doivent pas être exposées à une chaleur ex-
cessive telle que les rayons directs du soleil,
le feu ou similaire. Protégez-les de tout choc
mécanique. Maintenez_les sèches et pro-
pres. Tenez-les hors de portée des enfants.
c) Éliminez les correctement. Tenez compte
des aspects environnementaux en matière
d’élimination des piles. Ne les jetez pas avec
les déchets ménagers.
d) Retirer les batteries lorsque l’outil n’est pas
utilisé pendant une période prolongée.
e) En cas de fuites des batteries, retirer les
batteries et nettoyer à fond le compartiment
des batteries. Eviter tout contact avec la
peau et les yeux.
f) En cas de dommages et d’utilisation incor-
recte de la batterie, des vapeurs peuvent
être émises. Prévoir un apport d’air frais et
consulter un médecin en cas de plaintes.
Les vapeurs peuvent irriter le système res-
piratoire.

FR
16
2
RÉGLAGE DU CHARGEUR
Brancher l'adaptateur de batterie dans
le siège de batterie.
1
Utiliser l'outil
1. Régler la vitesse de rotation souhaitée sur
le sélecteur de vitesse10.
1ère vitesse Serrage de vis / Diamètre
de perçage plus important
2ème vitesse Diamètre de perçage
plus petit
2. Pour allumer l'outil, appuyer sur l'inter-
rupteur Marche/Arrêt 4. Plus l'interrup-
teur Marche/Arrêt 4est enfoncé, plus la
perceuse-visseuse tourne rapidement.
3. S'assurer que la pièce à usiner ne peut
pas glisser. Commencer à travailler en
tenant fermement l'outil.
4. Pour éteindre l'outil, relâchez l'interrup-
teur Marche / Arrêt4.
Utilisation prévue
L'outil est destiné à serrer et desserrer les
vis ainsi qu'à percer dans le bois, le métal,
la céramique et le plastique. L'outil n'est pas
destiné à un usage commercial.
Toute autre utilisation ou modification ap-
portée à l'outil est considérée comme non
conforme et risque d'engendrer des dangers
considérables.
Vue d'ensemble des produits
1 Mandrin
2 Anneau de mandrin
3 LED
4 Interrupteur Marche/Arrêt
5 Porte-mèche et mèche
6 Anneau de torquage
7 Commutateur du sens de rotation
8 Contrôle de la puissance de batterie
9 Pile
10 Sélecteur de vitesse
11 Poignée souple
12 Commutateur de déblocage de la batterie
Attention ! Utiliser uniquement
l'adaptateur de batterie prévu et le
siège de batterie afin de charger la batterie.
Attention! Si la perceuse-visseuse
n'est pas utilisée, centrer le commu-
tateur du sens de rotation afin de verrouil-
ler la perceuse-visseuse.
Puissance de batterie
Appuyer sur le bouton de contrôle de la puis-
sance de la batterie8afin de vérifier la puis-
sance restante de la batterie :
Rouge, Jaune, Vert 80-100 %
Rouge, Jaune 40-79 %
Rouge 0-39 %

FR
17
ADAPTER LA MÈCHE
Ouvrir l'anneau du mandrin2jusqu'à ce
que la mèche s'introduise dans le mandrin.
1
Une fois que la batterie est entièrement
chargée, appuyer sur le commutateur
de déblocage de la batterie12 et faire
glisser le siège de batterie vers l'exté-
rieur.
2
FIXER LA BATTERIE
Faire glisser la perceuse-visseuse sur
la batterie.
1
Adapter le foret dans le mandrin1et
bien serrer l'anneau du mandrin 2.
Régler le couple souhaité au niveau de
l'anneau de torquage6.
Retirer la mèche en ouvrant l'anneau
du mandrin2.
2
Pour décliquer la batterie, appuyer sur
le commutateur de déblocage de la
batterie12 et faire glisser la perceuse-
visseuse vers l'extérieur.
2
ADAPTER LE FORET
Ouvrir l'anneau du mandrin 2jusqu'à ce
que le foret s'introduise dans le mandrin et
régler l'anneau de torquage6 pour percer .
1Adapter le foret dans le mandrin1et
bien serrer l'anneau du mandrin2.
Retirer le foret en ouvrant l'anneau du
mandrin2.
2
SENS DE ROTATION
Pour serrer les vis ou percer, régler le
commutateur du sens de rotation sur .
1Pour desserrer les vis, régler le com-
mutateur du sens de rotation sur .
2
Attention! Si la perceuse-visseuse
n'est pas utilisée, centrer le commu-
tateur du sens de rotation afin de verrouil-
ler la perceuse-visseuse.
Attention ! Utiliser uniquement la
batterie prévue avec la perceuse-
visseuse.
CHARGER LA BATTERIE
Faire glisser le siège de batterie sur la
batterie. Brancher l'adaptateur de bat-
terie et contrôler ses DEL :
Vert Avant de charger
Rouge Pendant la charge
Vert Entièrement chargé
1
Attention ! Avant de changer de
mèches, centrer le commutateur du
sens de rotation afin de verrouiller la per-
ceuse-visseuse.
Attention! Avant de changer de mèches,
centrer le commutateur du sens de rota-
tion afin de verrouiller la perceuse-visseuse.

FR
18
Données techniques
Tension nominale 18 V
Taille du mandrin 1-10 mm
Vitesse à vide (n0)1ère vitesse 0-400/mn
2ème vitesse0-1300/mn
Couple max. 25 Nm (ISO 5393)
Diamètre de vis max. 8mm
Capacité de forage max. Acier 10 mm
Bois 30 mm
Réglage du couple 21 + foret
Niveau de pression sonore (LpA)69,3 dB(A) / Insécurité K = 3 dB(A)
Niveau de puissance sonore (LWA)80,3 dB(A) / Insécurité K = 3 dB(A)
Emission de vibrations max. (ahd)0,569 m/s2/ Insécurité K = 1,5 m/s2
Bruits & vibrations
Les valeurs indiquées dans les présentes ins-
tructions ont été mesurées conformément à la
procédure de mesure standardisée, spécifiée
dans la norme EN 60745, et peuvent être utili-
sées pour comparer les outils.
Elles peuvent être utilisées pour une évalua-
tion préliminaire de l'exposition. Les données
déclarées concernant les vibrations repré-
sentent les principales applications de l'outil,
mais diérentes utilisations de l'outil ou une
maintenance médiocre peut donner des
données de vibrations diérentes. Ceci peut
considérablement augmenter le niveau des vi-
brations sur l'ensemble de la durée du travail.
Une estimation du niveau de vibrations doit
également prendre en compte les périodes
d'intervention lorsque l'outil est éteint ou en
fonctionnement sans être réellement utilisé.
Ceci peut engendrer une charge vibratoire
bien plus faible sur l'ensemble de la durée du
travail.
Des mesures de sécurité supplémentaires
peuvent être prises pour protéger l'utilisateur
des eets vibratoires : maintenir l'outil et ses
accessoires, garder les mains chaudes et pré-
voir des modèles de travail.
Informations sur la batterie
La batterie est fournie en étant partiellement
chargée. Charger entièrement la batterie
avant d'utiliser l'outil pour la première fois. La
batterie ion-lithium peut être chargée à tout
moment sans diminution de sa durée de vie.
L'interruption de la procédure de charge n'en-
dommage pas la batterie.
La batterie est protégée contre toute décharge
en profonde par la «Protection de cellule élec-
tronique» (ECP)». Lorsque la batterie est vide,
l'outil est éteint au moyen d'un circuit protec-
teur.
Par conséquent, ne pas appuyer sur l'inter-
rupteur Marche/Arrêt4après que la machine
s'est éteinte automatiquement. La batterie
peut être endommagée.
En raison du contrôle de température NTC, la
batterie peut uniquement être chargée à des
températures se situant entre 0 °C et 45 °C.
Si la température dépasse 70 °C pendant
le fonctionnement, les trois DEL de contrôle
de la puissance de la batterie8s'allumeront
rapidement et l'outil est éteint au moyen d'un
circuit protecteur. Une fois que la température
se situe entre -10 °C et 70 °C, l'outil peut être
mise en service normalement.
Table of contents
Languages:
Other Pattfield Drill manuals