Pattfield PE-20 RSB User manual

Säbelsäge 20 V
Scie sabre 20 V
Sega a coda 20 V
Sabelzaag 20 V
Tigersåg 20 V
Přímočará pila 20 V
Priečna píla 20 V
Ferăstrău sabie 20 V
Reciprocating Saw 20 V
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
PE-20 RSB
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
V
ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
Deutsch2
Français19
Italiano35
Nederlands49
Svenska63
Česky77
Slovenčina91
Română107
English121

DE 3
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewahren
Sie diese für späteren Gebrauch auf.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
hörschutz tragen.
Zur Vorbeugung von Augenverletzun-
gen Schutzbrille tragen.
Zum Schutz der Atemwege Staubmas-
ke tragen.
Zum Schutz der Hände Schutzhand-
schuhe tragen.
Lieferumfang
1x Säbelsäge
1x Sägeblatt / Holz
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 3
Zeichenerklärung 3
Sicherheitshinweise 4
Technische Daten 8
Geräusch und Vibration 8
Konformitätserklärung 9
Produktübersicht 11
Bestimmungsgemäße Verwendung 11
Verwendung des Werkzeugs 11
Pflege und Wartung 14
Entsorgung 14
Garantie / DE / CH / AT / LU 15
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
Deutsch

DE4DE 5
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromversor-
gung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeugs den
Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Tei-
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese an-
geschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub ver-
ringern.
h) Wähnen Sie sich bitte nicht zu sehr in
Sicherheit und ignorieren Sie nicht die
Sicherheitsregeln, auch wenn Sie durch
häufigen Gebrauch mit dem Werkzeug
gut vertraut sind. Achtloses Handeln kann
binnen Sekundenbruchteilen zu schweren
Verletzungen führen.
4 VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGS
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Den Netzstecker ziehen bzw. den Akku-
block abnehmen (falls abnehmbar), bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör
wechseln oder das Elektrowerkzeug ein-
lagern. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird
ein unbeabsichtigtes Starten des Elektrowerk-
zeugs verhindert.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Elektrowerkzeuge und deren Zubehör
müssen gepflegt werden. Kontrollieren,
ob bewegliche Teile fehlerhaft justiert sind
oder klemmen, ob Teile gebrochen sind
oder ob Bedingungen vorliegen, welche
die Funktion des Werkzeuges beeinträch-
tigen. Bei Beschädigungen Werkzeug vor
Gebrauch reparieren lassen. Viele Unfälle
sind die Folge von schlecht gewarteten Elek-
trowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Abbildungen und Spe-
zifikationen, welche diesem Elektrowerk-
zeug beiliegen, durchlesen. Die Nichtbefol-
gung der Warnhinweise und Anweisungen kann
zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren
Körperverletzungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz-
kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk-
zeuge (ohne Netzkabel).
1 ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un-
fällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeugs muss der Steckdose entsprechen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine Adap-
terstecker gemeinsam mit schutzgeer-
deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verrin-
gern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberflächen wie die von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Bei Körperkontakt zu geerdeten Oberflä-
chen besteht erhöhte Stromschlaggefahr..
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht.
Benutzen Sie es nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich be-
wegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, schließen Sie es an eine mit einem
Fehlerstromschutzschalter (FI) ge-
schützte Steckdose an. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
3 SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie da-
rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt-
rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.

DE6DE 7
wirkungen von Schwingungen sollten zu-
sätzliche Sicherheitsmaßnahmen ergrien
werden. Wartung des Werkzeugs und der Ein-
satzwerkzeuge, Warmhalten der Hände, Organi-
sation von Arbeitsabläufen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS
1. Niemals beschädigte Akkus ver-
wenden.
2. Den Akku nicht önen. Es besteht
Kurzschlussgefahr.
3. Den Akku vor Hitze, z. B. vor stän-
diger Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit schützen.
Es besteht Explosionsgefahr.
4. Bei Beschädigungen oder unsach-
gemäßer Verwendung des Akkus
können Dämpfe austreten. Den Be-
reich lüften und bei Beschwerden
einen Arzt aufsuchen. Die Dämpfe
können Reizungen der Atemwege
verursachen.
5. Bei missbräuchlicher Verwendung
kann Flüssigkeit aus dem Akku he-
rausspritzen; Kontakt vermeiden.
Bei versehentlichem Kontakt mit
Wasser abspülen. Bei Augenkontakt
zusätzlich einen Arzt aufsuchen.
Akkuflüssigkeit kann zu Irritationen
oder Verbrennungen führen.
6. Nur Original-Akkus mit der auf dem
Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs
angegebenen Spannung verwen-
den. Wenn andere Akkus wie z. B.
Produktnachahmungen, aufbereite-
te Akkus oder Fremdprodukte ver-
wendet werden, besteht die Gefahr
von Verletzungen sowie Sachschä-
den durch explodierende Akkus.
7. Die Akkuspannung muss der Ak-
kuladespannung des Ladegerätes
entsprechen. Anderenfalls besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
8. Nur mit dem vom Hersteller vorgege-
benen Ladegerät aufladen. Ein Lade-
gerät, welches zum Aufladen eines
bestimmten Akkutyps geeignet ist,
kann bei Verwendung für ein ande-
ren Akkublock zu Bränden führen.
9. Spitze Gegenstände wie Nägel oder
Schraubendreher sowie externe
Kräfte können den Akku beschä-
digen. Dies kann zu einem inneren
Kurzschluss und somit zum Brand,
Rauchbildung, Explosion oder Über-
hitzung des Akkus führen.
10. Den nicht verwendeten Akku von
Büroklammern, Münzen, Schlüs-
seln, Nägeln, Schrauben oder an-
deren kleinen Metallgegenständen
fernhalten, welche einen Kurz-
schluss an den Ladekontakten ver-
ursachen können.
11. Gebrauchte Akkus sicher und ord-
nungsgemäß entsorgen.
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für ande-
re als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
h
) Halten Sie Grie und Griflächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Grie und Griflächen erlauben
keine sichere Bedienung und Kontrolle des
Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen
Situationen.
5 SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b)Beschädigte Akkupacks niemals selber
warten. Akkupacks dürfen nur vom Her-
steller oder autorisierten Dienstleistungsan-
bietern gewartet werden.
MASCHINENSPEZIFISCHE SICHERHEIT
HINWEISE FÜR SÄBELSÄGEN
a) Das Elektrowerkzeug an den isolier-
ten Griflächen halten, falls während
der Verwendung die Gefahr besteht,
dass versteckt liegende Kabel oder
das Netzkabel des Werkzeugs vom
Schneidwerkzeug getroen werden.
Der Kontakt von Schneidwerkzeugen mit
unter Spannung stehenden Leitungen kann
dazu führen, dass ungeschützte Metallteile
des Elektrowerkzeuges ebenfalls unter
Spannung stehen und der Benutzer einen
Stromschlag erleidet.
b) Die Hände vom Sägebereich fernhalten.
Nicht unter das Werkstück fassen. Der
Kontakt mit dem Sägeblatt kann zu Verlet-
zungen führen.
c) Das Werkzeug nur in eingeschaltetem
Zustand gegen das Werkstück führen.
Andernfalls besteht Rückschlaggefahr,
wenn sich das Sägeblatt im Werkstück
verhakt.
d) Beim Sägen muss die einstellbare Fuß-
platte immer am Werkstück anliegen.
Das Sägeblatt kann sonst verkeilen und
zum Verlust der Kontrolle über das Werk-
zeug führen.
e) Nach Beendigung des Sägeschnittes
das Werkzeug ausschalten und das
Sägeblatt erst dann aus dem Säge-
spalt ziehen, wenn es zum Stillstand
gekommen ist. So werden Rückschläge
verhindert, und das Sägeblatt kann sicher
abgelegt werden.
f) Nur unbeschädigte, einwandfreie
Sägeblätter verwenden. Verbogene oder
unscharfe Sägeblätter können brechen,
den Sägeschnitt negativ beeinflussen oder
Rückschläge verursachen.
g) Das Sägeblatt nach dem Ausschalten
nicht durch seitliches Gegendrücken
abbremsen. Das Sägeblatt kann beschä-
digt werden, brechen oder einen Rück-
schlag verursachen.
h) Das Werkstück sicher einspannen. Das
Werkstück nicht mit der Hand oder dem
Fuß abstützen. Mit der laufenden Säge
keine Gegenstände oder den Fußboden
berühren. Rückschlaggefahr.
i) Das Werkzeug beim Arbeiten immer mit
beiden Händen sicher halten, und auf
einen sicheren Stand achten. Das Elek-
trowerkzeug lässt sich mit beiden Händen
sicherer führen.
j) Das Werkstück sichern. Das Werkstück
wird mit einer Spannvorrichtung oder in
einem Schraubstock sicherer gehalten als
mit der Hand.
k) Vor dem Ablegen des Werkzeugs war-
ten, bis es vollständig zum Stillstand
gekommen ist. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE ZU GE-
FAHREN DURCH VIBRATION
a) Die deklarierten Schwingungsdaten beziehen
sich auf die hauptsächlichen Anwendungen
des Werkzeugs, wobei die Schwingungsdaten
bei anderen Anwendungen des Werkzeugs
oder ungenügender Wartung abweichen kön-
nen. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
b) Zum Schutz des Anwenders vor den Aus-

DE8DE 9
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt
Akku-Säbelsäge PE-20 RSB
hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
in der Ausführung folgenden Richtlinien
entspricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
RoHS Richtlinie 2011/65/EU
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, der 15.08.2018
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
Konformitätserklärung
AKKU-SÄBELSÄGE PE-20 RSB
Nennspannung 20 V
Leerlaufdrehzahl (n0)0-3000/min
Hublänge 20 mm
Max. Schnitttiefe Holz 100mm
Stahl 10mm
Gewicht 1.3kg
Schalldruckpegel (LpA)81dB(A) Unsicherheit K = 3dB(A)
Schallleistungspegel (LWA)92dB(A) Unsicherheit K = 3dB(A)
Max. Schwingungsemission (ah,B)18,6 m/s2/ Unsicherheit K = 1,5 m/s2
GEEIGNETE AKKUS PE-AK2, PE-AK4
Spannung 20 V
Akkuleistung PE-AK2 (6801240):2.0 Ah Li-ion Akku
PE-AK4 (6801241):4.0 Ah Li-ion Akku
GEEIGNETES LADEGERÄT
PE1H
Nennspannung 100-240V ~ 50/60Hz, 78W
Ausgangsspannung 14,4-20V , 3,0A
Ladezeit 60 min für PE-AK2
120 min für PE-AK4
Betriebstemperatur 10-40 °C
Schutzklasse / II
Gewicht 0,25kg
Technische Daten
Geräusch und Vibration
Die in dieser Anleitung angegebenen Wer-
te wurden entsprechend einem gemäß EN
62841 genormten Messverfahren gemessen
und können für den Vergleich von Werkzeugen
untereinander verwendet werden. Sie können
auch für eine vorläufige Einschätzung der Be-
lastung herangezogen werden.
Vorsicht! Die Schwingungsemission
kann beim tatsächlichen Gebrauch
abhängig von den jeweiligen Einsatzbedin-
gungen vom angegebenen Gesamtwert ab-
weichen.

DE 11
Produktübersicht
1 Entriegelungstaste
2 Ein-/Ausschalter
3 Isolierter Gri
4 Feststellhebel Fußplatte
5 Akku-Entriegelungstaste
6 Akku (nicht im Lieferumfang)
7 Fußplatte
8 Sägeblatt
9 Blattklemmung
Verwendung des Werkzeugs
1. Das Werkzeug so am Werkstück anlegen,
dass die Fußplatte auf dem Werkstück
aufliegt. Sicherstellen, dass das Werk-
stück nicht wegrutschen kann. Bei Me-
tallarbeiten das Werkstück immer fest-
spannen.
2. Um das Werkzeug einzuschalten, die Ent-
riegelungstaste 1gedrückt halten und
den Ein-/Ausschalter 2 drücken. Mit der
Arbeit beginnen, dabei das Werkzeug mit
einer Hand am Gri und mit der anderen
Hand am isolierten Gri 3halten. Drü-
cken Sie fester, um die Geschwindigkeit
zu erhöhen und weniger fest, um sie zu
verringern.
3. Mit dem Sägen erst beginnen, wenn das
Werkzeug seine volle Geschwindigkeit er-
reicht hat.
4. Verwenden Sie ein feineres Sägeblatt für
Eisen und ein gröberes für Buntmetall.
5. Beim Sägen von dünnen Blechen beide
Seiten mit Holz verstärken um einen sau-
beren Schnitt zu erreichen und ein Reißen
des Metalls zu vermeiden.
6. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf
das Sägeblatt 8 aus.
7. Zum Ausschalten des Werkzeugs lassen
Sie den Ein-/Ausschalter2los.
Warnung! Das Sägeblatt erhitzt
sich während des Betriebs. Vorsicht,
nicht berühren. Verbrennungsgefahr.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Werkzeug ist zum Sägen von Holz, Kunst-
sto und Metall vorgesehen. Das Werkzeug
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt.
Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver-
änderung des Werkzeugs wird als unsach-
gemäße Verwendung betrachtet und kann
erhebliche Gefahren verursachen.
Den Akku (nicht im Lieferumfang) auf
das Ladegerät schieben und die LED
kontrollieren:
Rot: Akku lädt
Grün: Akku voll aufgeladen
Rot blinkend: Akku defekt
Grün blinkend:
Akku zu heiß/kalt
2
AKKU AUFLADEN
Schließen Sie das Ladegerät (nicht im
Lieferumfang) an eine passende Steck-
dose an.
Vorsicht! Zum Laden ausschließlich
das in den technischen Daten auf-
geführte Ladegerät verwenden.
1
6
5
9
8
1
2
7
4
3
21

DE12
Zum Lösen des Akkus die Akku-Entrie-
gelungstaste 5 drücken und den Akku
6abziehen.
2
AKKU EINSETZEN
Den Akku 6(nicht im Lieferumfang) auf
das Werkzeug schieben, bis er einras-
tet.
Vorsicht! Ausschließlich die in den
technischen Daten aufgeführten Ak-
kus verwenden.
1
ALLGEMEINES SÄGEN
Das Sägeblatt muss immer länger als
der vorzunehmende Sägeschnitt sein.
Die Fußplatte7muss immer am Werk-
stück anliegen.
1TAUCHSCHNITT
Die Fußplatte7an das Werkstück an-
legen. Das Werkzeug einschalten, und
die Sägeblattspitze langsam in das
Werkstück einführen.
2
Das Tauchsägeverfahren ist nur für
weiche Werkstoe wie Gipskarton-
platten geeignet.
SÄGEBLATTWECHSEL
Die Blattklemmung 9nach links dre-
hen.
Achtung! Das Sägeblatt ist scharf.
Sicherstellen, dass das Werkzeug
ausgeschaltet und der Akku entfernt ist.
Schutzhandschuhe tragen.
1Das Sägeblatt vorsichtig aus der Blatt-
klemmung ziehen, und die Blattklem-
mung9loslassen.
2
Das neue Sägeblatt durch die Önung
in der Fußplatte 7einsetzen.
3Die Blattklemmung 9nach links dre-
hen. Das Sägeblatt in die SDS-Aufnah-
me einsetzen und die Blattklemmung9
loslassen. Das Sägeblatt auf sicheren
Sitz kontrollieren.
4
EINSTELLUNG DER FUSSPLATTE
Den Feststellhebel 4 ausklappen, die Fuß-
platte 7in die gewünschte Position bringen
und den Feststellhebel4 wieder einklappen.
1Um den Winkel der Fußplatte einzu-
stellen, halten Sie das Werkzeug fest
und neigen Sie die Fußplatte in die
gewünschte Position.
2
Achtung! Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der
Akku entfernt ist.
1 2
3 4 1.
2.
21
2.
1.
>2,8 cm
1 2
1.
2.
1 2
1.
2.
3.

DE14 DE 15
Pflege und Wartung
Achtung! Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der
Akku entfernt ist.
- Das Werkzeug immer sauber und trocken
halten und vor Öl oder Fett schützen.
- Zum Schutz der Augen während der Reini-
gung eine Schutzbrille tragen.
- Für eine sichere und sachgemäße Verwen-
dung das Gerät und die Belüftungsschlitze
immer sauber halten.
- Die Lüftungsgitter am Motor und am Ein-/
Ausschalter auf Staub oder Fremdkörper
kontrollieren. Staubansammlungen mit ei-
ner weichen Bürste entfernen.
- Das Gehäuse bei Bedarf mit einem wei-
chen, feuchten Tuch abwischen. Ein mildes
Reinigungsmittel kann verwendet werden,
jedoch kein Alkohol, Benzin oder andere
Reinigungsmittel.
- Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel
zum Reinigen von Kunststoteilen verwen-
den.
- Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie-
ren.
- Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie-
ren. Diese können sich in Folge der Vibra-
tionen mit der Zeit lösen.
Entsorgung
Das Symbol "durchgestrichene
Mülltonne" erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende
Stoe enthalten. Diese Geräte sind an einer
ausgewiesenen Sammelstelle für das Recyc-
ling von elektrischen und elektronischen Ge-
räten zu entsorgen und dürfen nicht im un-
sortierten Hausmüll entsorgt werden. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und
der Umwelt bei. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behör-
den.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.
Gebrauchte Batterien dem Gerät entnehmen
und ordnungsgemäß entsorgen. In Geschäf-
ten, in denen Batterien verkauft werden, und
an städtischen Sammelstellen stehen Contai-
ner für Altbatterien zur Verfügung.
Garantie / DE / CH / AT / LU
Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach
den modernsten Fertigungsmethoden herge-
stellt und unterliegt einer ständigen strengen
Qualitätskontrolle.
Deutschland:
Die HORNBACH Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim
Schweiz:
Die HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG,
Schellenrain 9, CH-6210 Sursee
Österreich:
Die HORNBACH Baumarkt GmbH, IZ. NÖ-
Süd, Str.3, Obj.64, 2355 Wiener Neudorf
Luxemburg:
Die HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG,
31 Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
(nachfolgend Garantiegeber), garantiert ent-
sprechend den nachfolgenden Bestimmungen
für die Qualität der Maschinen.
1. Garantiezeit
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre. Die Garantie-
zeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie zum Nachweis des Kaufdatums den Origi-
nalkassenbon oder die Originalrechnung gut auf.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrika-
tions- oder Materialfehler. Die Garantie gilt
nur bei Verwendung des Artikels im privaten
Gebrauch.
Die Garantie gilt nicht für Mängel, die auf
• missbräuchliche oder unsachgemäße An-
wendung,
• Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkun-
gen,
• Schäden durch Nichtbeachtung der Monta-
ge- oder Gebrauchsanleitung,
• den Anschluss an eine falsche Netzspan-
nung oder Stromart,
• eine nicht fachgerechte Installation,
• eine Überlastung des Gerätes,
• eine Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör,
• Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicher-
heitsbestimmungen,
• Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät,
• Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß
• den gewerblichen Gebrauch
zurückzuführen sind.
Nicht von der Garantie erfasst sind des Wei-
teren Schäden an Verschleißteilen, die auf
normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Die
Garantie umfasst auch keine Begleitschäden
oder Folgeschäden sowie mögliche Ein- und
Ausbaukosten im Garantiefall.
3. Leistungen aus der Garantie
Während der Garantiezeit prüft der Garantie-
geber den defekten Artikel um festzustellen,
ob ein Garantiefall vorliegt. Liegt ein Garan-
tiefall vor, dann repariert oder tauscht der Ga-
rantiegeber den Artikel auf seine Kosten. So-
fern der Artikel im Zeitpunkt des Garantiefalls
nicht mehr lieferbar ist, ist der Garantiegeber
berechtigt, den Artikel gegen ein ähnliches
Produkt auszutauschen. Der ausgetauschte
Artikel oder Teile dieses gehen in das Eigen-
tum des Garantiegebers über.
Die Garantieleistungen (Reparatur oder Aus-
tausch) verlängern die Garantiezeit nicht.
Durch die Garantieleistungen entsteht auch
keine neue Garantie.
Luxemburg: Während einer Reparatur besteht
kein Anspruch auf einen Ersatzartikel.
Die Wahl der Garantieleistungen (Reparatur
oder Austausch) erfolgt nach freiem Ermessen
des Garantiegebers. Es besteht kein Anspruch
auf eine bestimmte Garantieleistung oder die
Rückerstattung des Kaufpreises.
4. Inanspruchnahme der Garantie
Bitte wenden Sie sich für die Inanspruchnah-
me der Garantie an den nächsten HORNBACH-
Baumarkt.
Diesen finden Sie unter www.hornbach.com.
Die Inanspruchnahme der Garantie kann nur
bei Vorlage des defekten Artikels und des
Originalkassenbons oder der Originalrechnung
erfolgen.

DE16 DE 17
5. Gesetzliche Rechte
Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung
und Produkthaftung werden durch die Garan-
tie nicht eingeschränkt.
Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis-
tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge-
währleistung gemäss des luxemburgischen
Code de la consommation sowie Konformitäts-
anspruch bei Übergabe und Garantie gegen
verdeckte Mängel des luxemburgischen Code
civil) werden durch die Garantie nicht einge-
schränkt. Die Konformitätsgewährleistung
gemäß des luxemburgischen Code de la con-
sommation dauert zwei (2) Jahre ab Lieferung
des Artikels.

FR 19
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x Merci!
Nous sommes convaincus que cet outil dépas-
sera vos attentes et vous souhaitons beau-
coup de plaisir à l'utiliser.
S'assurer de lire entièrement le présent ma-
nuel et d'observer les consignes de sécurité.
Symboles
Lire attentivement le présent manuel
de l'utilisateur et le conserver pour s'y
reporter ultérieurement.
Avertissement d'accidents et de bles-
sures corporelles et de dommages
matériels importants.
Porter une protection auditive pour pro-
téger ses oreilles.
Porter des lunettes de sécurité pour
protéger ses yeux.
Porter un masque anti-poussière pour
protéger les voies respiratoires.
Porter des gants de protection pour se
protéger les mains.
Fournitures
1x Scie sabre
1x Lame de scie pour bois
Si des pièces sont manquantes ou endomma-
gées, contacter le magasin HORNBACH.
Table des matières
Fournitures 19
Symboles 19
Consignes de sécurité 20
Caractéristiques techniques 24
Bruits & vibrations 24
Déclaration de conformité 25
Vue d'ensemble du produit 27
Utilisation conforme 27
Utilisation de l'outil 27
Entretien & Maintenance 30
Élimination 30
Garantie / CH / LU 31
Français

FR20 FR 21
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À
LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Lire l’ensemble
des avertissements de sécurité, des
instructions, des illustrations et des spéci-
fications fournies avec cet outil électrique.
Le non-respect de toutes les instructions figu-
rant ci-dessous peut conduire à une électrisa-
tion, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des avertissements
et consignes pour s'y reporter ultérieure-
ment.
Le terme « outil électrique » dans les aver-
tissements désigne les outils alimentés sur
secteur (filaires) ou les outils alimentés par
batterie (sans fil).
1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones encombrées ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques dans
des atmosphères explosives, notam-
ment en présence de liquides, de gaz
ou de poussières inflammables. Les
outils électriques génèrent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou
vapeurs.
c) Tenir les enfants et les spectateurs à
l'écart pendant l'utilisation d'un outil
électrique. Des distractions peuvent faire
perdre le contrôle de l'outil.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises secteur. Ne
jamais modifier les fiches, de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser de
connecteurs adaptateurs sur les outils
électriques avec conducteur de terre.
Des fiches non modifiées et des prises sec-
teur adaptées permettent de minimiser les
risques de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des
surfaces reliées ou mises à la terre
telles que les tuyauteries, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est accru si le
corps est en contact avec la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre
dans un outil électrique, cela augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas abîmer le câble d'alimentation.
Ne jamais se servir du câble pour por-
ter, tirer ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le câble à l'abri de la chaleur,
de l'huile, des bords tranchants ou des
pièces en mouvement. Les câbles d'ali-
mentation endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lors de l'utilisation d'un outil électrique
à l'extérieur, utiliser une rallonge adap-
tée à l'utilisation en extérieur. L'utilisation
d'un câble adapté à une utilisation en exté-
rieur réduit les risques de choc électrique.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans
un environnement humide est inévitable,
le brancher à une installation pourvue
d'un interrupteur diérentiel. L'utilisation
d'un interrupteur diérentiel diminue les
risques de choc électrique.
3 SÉCURITÉ DE LA PERSONNE
a) Lors de l'utilisation d'un outil électrique,
rester attentif, se concentrer sur son
travail et faire preuve de bon sens. Ne
pas utiliser d'outil électrique en cas de
fatigue, ou sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments. Un ins-
tant d'inattention pendant l'utilisation d'un
outil électrique peut causer des blessures
graves.
b) Utiliser des équipements de protection
individuels. Toujours porter des pro-
tections oculaires. Les équipements de
protection tels que le masque à poussière,
les chaussures de sécurité antidérapantes,
le casque de protection ou la protection
auditive, utilisés dans des conditions appro-
priées, réduiront les risques de blessures.
c) Éviter tout démarrage imprévu. S'assu-
rer que l'interrupteur est positionné
sur « OFF » (arrêt) avant de raccorder
l'appareil à une source électrique et/ou
à un bloc de batterie, de soulever ou de
transporter l'outil. Le fait de porter un outil
électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou
de brancher un outil électrique dont l'inter-
rupteur est positionné sur «ON» (marche)
favorise les accidents.
d) Retirer les clés ou dispositifs de réglage
avant de mettre en service l'outil élec-
trique. Une clé ou un dispositif de réglage
fixé à un élément en rotation de l'outil élec-
trique peut provoquer des blessures.
e) Éviter les situations d'équilibre précaire.
Conserver à tout moment une posture
et un équilibre stables. Cela permet de
mieux contrôler l'outil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Maintenir les cheveux, vête-
ments et gants à l'écart des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs peuvent se prendre dans
les pièces en mouvement.
g) Si des équipements sont fournis pour le
raccordement d'un système d'extrac-
tion et de collecte de poussières, s'assu-
rer qu'ils sont correctement raccordés
et utilisés. L'utilisation d'un collecteur de
poussières peut réduire les risques liés à la
poussière.
h) La familiarisation acquise par l'utilisation
fréquente des outils ne doit pas pousser
à la complaisance et à la négligence des
principes de sécurité de l'outil. Un acte de
négligence peut causer de graves blessures
en une fraction de seconde.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Uti-
liser l'outil électrique adapté à l'usage.
Un outil électrique approprié sera mieux
adapté et plus sûr pour eectuer la tâche à
la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'inter-
rupteur ne permet pas de le mettre en
ou hors service. Tout outil électrique qui ne
peut être commandé par l'interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation et/ou retirer le bloc de batte-
rie, s’il peut être enlevé, de l’outil élec-
trique avant tout réglage, changement
d’accessoire ou entreposage de l’outil
électrique. Ces mesures de sécurité pré-
ventives réduisent le risque de démarrage
intempestif de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques non utili-
sés hors de portée des enfants et ne pas
permettre à des personnes qui ne sont
pas familiarisées avec l'outil électrique
ou la présente notice de s'en servir. Les
outils électriques sont dangereux dans les
mains d'utilisateurs non formés.
e) Entretien des outils électriques et ac-
cessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de
mauvais alignement ou de blocage des
parties mobiles, des pièces cassées ou
toute autre condition pouvant aecter
le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus
à des outils mal entretenus.
f) Garder les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils de coupe correctement
entretenus et dont les bords sont aiguisés
bloquent moins fréquemment et sont plus
faciles à maîtriser.
g) Utiliser les outils électriques, les ac-
cessoires et les embouts d'outil, etc.
conformément à la présente notice, en
tenant compte des conditions de travail
et des tâches à réaliser. L'utilisation de
l'outil électrique pour des tâches autres que
celles prévues peut conduire à des situa-
tions dangereuses.
h) Garder les poignées et les surfaces de
saisie sèches, propres et exemptes
d'huile ou de graisse. Ne pas laisser des
poignées et des surfaces de saisie glis-
santes pour une manipulation en toute
sécurité et un contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.

FR22 FR 23
5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BAT-
TERIE DE L'OUTIL
a) Recharger uniquement avec le chargeur
indiqué par le fabricant. Un chargeur
adapté à un seul type de bloc de batterie
peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre bloc de batterie.
b) Utiliser des outils électriques unique-
ment avec des blocs de batterie spéci-
fiquement désignés. L'utilisation d'autres
blocs de batterie peut créer un risque de
blessures ou d'incendies.
c) Lorsque le bloc de batterie n'est pas uti-
lisé, le tenir à l'écart des autres objets
métalliques tels que les trombones,
les pièces, les clés, les clous, les vis ou
autres objets métalliques de petite taille,
pouvant établir une liaison d'une borne à
l'autre. Court-circuiter les bornes de batte-
ries peut causer des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions abusives, un liquide
peut être éjecté de la batterie ; éviter
tout contact. Si, par accident, un contact
se produit, rincer à grande eau. Si un
liquide entre en contact avec les yeux,
consulter également un médecin. Un
liquide éjecté de la batterie peut entraîner
des irritations ou des brûlures.
6 SERVICE
a) Faire réparer l'outil électrique par un
réparateur agréé qui n'utilisera que des
pièces détachées identiques. Cela permet
de conserver la sûreté de l'outil électrique.
b) Ne jamais faire réviser des blocs de bat-
terie endommagés. La révision des blocs
de batterie doit être réalisée uniquement
par le fabricant ou par des fournisseurs de
service autorisés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCI-
FIQUES À LA MACHINE POUR LES SCIES
SABRE
a) Maintenir l'outil électrique par des sur-
faces de préhension isolées lors de la
réalisation d'une opération où l'acces-
soire coupant est susceptible d'entrer
en contact avec un câblage dissimulé
ou son propre cordon. Des accessoires
coupants en contact avec un câble sous
tension peuvent mettre sous tension des
pièces métalliques exposées de l'outil
électrique et provoquer une électrisation de
l'utilisateur.
b) Tenir les mains à l'écart de la portée de
coupe. Ne pas passer les mains sous la
pièce à couper. Le contact avec la lame
de scie peut provoquer des blessures.
c) Ne pas appliquer la machine contre
la pièce à couper que lorsqu'elle est
allumée. Dans le cas contraire, elle peut
rebondir lorsque l'outil de coupe bute
contre la pièce à couper.
d) Lors de la coupe, la plaque de base
ajustable doit toujours être orientée
vers la pièce à découper. La lame de la
scie peut se bloquer et conduire à la perte
de contrôle de la machine.
e) Lorsque la découpe est terminée,
éteindre la machine et ne retirer la lame
de scie de l'entaille que lorsqu'elle s'est
immobilisée. Cela permet d'éviter un
rebondissement de la scie et permet de la
poser en toute sécurité.
f) N'utiliser que des lames de scie in-
tactes en parfait état. Les lames de scie
déformées et émoussées peuvent se briser,
nuire à la qualité de la coupe ou rebondir.
g) Ne pas freiner la lame de scie jusqu'à
l'arrêt en appliquant une pression
latérale sur la lame après avoir éteint
la machine. La lame de scie peut être
endommagée, se briser ou rebondir.
h) Bloquer correctement la pièce à décou-
per. Ne pas tenir la pièce à découper
avec la main ou le pied. Ne pas tou-
cher d'objets ou le sol avec la scie en
marche. Risque de rebondissement.
i) Lors de l'utilisation de la machine,
toujours la tenir fermement des deux
mains et veiller à une distance sûre.
L'outil électrique est guidé plus sûrement
des deux mains.
j) Utiliser des pinces ou un autre moyen
pratique pour bloquer et tenir la pièce
sur une plateforme stable. Tenir la pièce
d’une main ou serrée contre votre corps la
laisse instable et peut conduire à une perte
de contrôle.
k) Toujours attendre l'arrêt complet de la
machine avant de la poser. L'insert d'outil
peut se bloquer et mener à la perte de
contrôle de l'outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN-
TAIRES SUR LES RISQUES DUS AUX
VIBRATIONS
a) Les données déclarées sur les vibrations
concernent les principales applications
de l'outil, mais des utilisations dié-
rentes de l'outil ou une maintenance
médiocre peut donner des données de
vibrations diérentes. Ceci peut considé-
rablement augmenter le niveau des vibra-
tions sur l'ensemble de la durée du travail.
b) Des mesures de sécurité supplémen-
taires peuvent être prises pour protéger
l'utilisateur des eets vibratoires. Entre-
tenir l'outil et ses accessoires, garder les
mains chaudes et organiser ses schémas et
périodes de travail.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA
BATTERIE
Ne jamais utiliser une batterie endom-
magée.
1. Ne pas ouvrir la batterie. Il existe un
risque de court-circuit.
2. Protéger la batterie de la chaleur,
par ex. de l'exposition continue aux
rayons du soleil, du feu, de l'eau et de
l'humidité. Il y a un risque d'explosion.
3. En cas de dommages et d'utilisation
incorrecte de la batterie, des vapeurs
peuvent être émises. Aérer la zone et
consulter un médecin en cas de dou-
leurs. Les vapeurs peuvent irriter le
système respiratoire.
4. En conditions diciles, un liquide
peut être projeté de la batterie; évi-
tez tout contact. Si, par accident, un
contact se produit, rincer à grande
eau. Si un liquide entre en contact
avec les yeux, consulter également
un médecin. Un liquide éjecté de la
batterie peut entraîner des irrita-
tions ou des brûlures.
5. Utiliser uniquement des batteries
d'origine dont la tension corres-
pond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'outil électrique. Si
d'autres batteries sont utilisées, par
ex. des imitations, des batteries re-
conditionnées ou des produits d'un
tiers, il existe un risque de blessures
ainsi que de dommages causés par
l'explosion des batteries.
6. La tension de la batterie doit cor-
respondre à la tension de charge
de la batterie du chargeur. Dans
le cas contraire, il existe un risque
d'incendie et d'explosion.
7. Recharger uniquement avec le char-
geur indiqué par le fabricant. Un
chargeur adapté à un seul type de
bloc de batterie peut engendrer un
risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec un autre bloc de batterie.
8. Les objets pointus comme les clous,
les tournevis ou des forces exté-
rieures peuvent endommager la bat-
terie. Cela peut provoquer un court-
circuit interne et faire brûler, fumer,
exploser ou surchauer la batterie.
9. Lorsqu'elle n'est pas en marche,
conserver la batterie à l'écart des
trombones, des pièces, des clés,
des clous, des vis ou d'autres petits
objets métalliques susceptibles de
provoquer un court-circuit sur les
contacts de charge.
10. Les batteries usagées doivent être
éliminées correctement et en toute
sécurité.

FR24 FR 25
SCIE SABRE PE-20 RSB
Tension nominale 20V
Vitesse à vide (n0)0-3000 tpm
Longueur de course 20mm
Capacité de coupe max. Bois 100mm
Acier 10mm
Poids 1,3kg
Niveau de pression sonore (LpA)81dB(A)/ Incertitude K = 3dB(A)
Niveau de puissance sonore (LWA)92dB(A) / Incertitude K = 3dB(A)
Émissions de vibrations max. (ahd)18,6 m/s2/ Incertitude K = 1,5 m/s2
BATTERIES ADAPTÉES PE-AK2, PE-AK4
Tension 20V
Capacité PE-AK2 (6801240): batterie Li-ion 2,0 Ah
PE-AK4 (6801241): batterie Li-ion 4,0 Ah
CHARGEUR ADAPTÉ PE1H
Tension nominale 100-240V ~ 50/60Hz, 78W
Tension de sortie 14,4-20V , 3,0A
Durée de chargement 60 min pour PE-AK2
120 min pour PE-AK4
Température de service 10-40°C
Indice de protection / II
Poids 0,25kg
Caractéristiques techniques
Bruits & vibrations
Attention! Les émissions de vibra-
tions pendant l'utilisation réelle
peuvent diérer de la valeur totale déclarée
en fonction de l'utilisation de l'outil.
Les valeurs indiquées dans les présentes ins-
tructions ont été mesurées conformément à la
procédure de mesure standardisée, spécifiée
dans la norme EN 62841, et peuvent être utili-
sées pour comparer les outils.
Elles peuvent être utilisées pour une évalua-
tion préliminaire de l'exposition.
Nous déclarons que le produit décrit
dans les Caractéristiques techniques:
Scie sabre sans fil PE-20 RSB
fabriqué pour:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Directive machines 2006/42/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
Directive CEM 2014/30/UE
et respecte les normes harmonisées appli-
cables suivantes:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Andreas Back
Direction Management de la qualité, environ-
nement & CSR
Responsable du recueil des documents
techniques
Bornheim, 15.08.2018
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
Déclaration de conformité

FR 27
Vue d'ensemble du produit
1 Bouton de déverrouillage
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Poignée isolée
4 Levier de verrouillage de plaque de pied
5 Bouton de déverrouillage de la batterie
6 Batterie (non fournie)
7 Plaque de base à pivot
8 Lame de scie
9 Levier de serrage de la lame
Utilisation de l'outil
1. Placer l'outil sur la pièce à découper
de sorte que la plaque de base est en
contact. S'assurer que la pièce à usiner
ne peut pas glisser. Pour couper le métal,
toujours serrage la pièce à usiner en bas.
2. Pour mettre l'outil en service, appuyer sur
le bouton de déverrouillage et le main-
tenir tout en appuyant sur l'interrupteur
marche/arrêt 2. Commencer à travailler
en tenant l'outil avec une une main sur
la poignée, et l'autre sur la poignée iso-
lée 3.Appuyer plus fort pour augmenter la
vitesse, appuyer moins fort pour la dimi-
nuer.
3. Laisser l'outil atteindre sa vitesse maxi-
male et couper lentement la pièce à dé-
couper.
4. Utiliser une lame plus fine pour les mé-
taux ferreux et une lame crantée pour les
métaux non ferreux.
5. Lors de la coupe de feuilles métalliques
fines, toujours serrer le bois des deux cô-
tés de la feuille pour garantir une coupe
propre et éviter toute déchirure du métal.
6. Ne pas forcer sur la lame de scie 8.
7. Pour mettre l'outil hors service, relâcher
l'interrupteur Marche / Arrêt2.
Avertissement ! La lame de scie
devient chaude pendant l'utilisation.
Veiller à ne pas la toucher. Risques de brû-
lures.
Glisser la batterie 6(non fournie) dans
le chargeur et contrôler sa LED:
Rouge: chargement en cours
Vert: la batterie est complètement chargée
Rouge clignotant: la batterie est défectueuse
Vert clignotant:
la batterie est trop chaude /
trop froide
2
Utilisation conforme
L'outil est destiné aux applications de coupe
pour le bois, le plastique et le métal. L'appareil
n'est pas destiné à un usage commercial.
Toute autre utilisation ou modification ap-
portée à l'outil est considérée comme non
conforme et risque d'engendrer des dangers
considérables.
CHARGER LA BATTERIE
Brancher le chargeur (non fourni) dans
une prise murale appropriée.
Attention ! Utiliser uniquement le
chargeur de batteries spécifié dans
les caractéristiques techniques pour char-
ger la batterie.
1
6
5
9
8
1
2
7
4
3
21

FR28
1 2
3 4 1.
2.
21
2.
1.
>2,8 cm
1 2
1.
2.
1 2
1.
2.
3.
REMPLACEMENT DE LA LAME DE SCIE
Tourner le levier de serrage de lame 9
dans le sens anti-horaire et le maintenir.
Attention! La lame de scie est acé-
rée. S'assurer que l'outil est hors
service et que la batterie est retirée. Porter
des gants de protection.
1Extraire la lame de scie avec précau-
tion du serrage de lame et relâcher le
levier de serrage de lame 9.
2
Insérer la lame neuve par l'orifice dans
la plaque de base 7.
3Tourner le levier de serrage de lame
9dans le sens anti-horaire. Insérer la
lame dans le serrage SDS et relâcher
le levier de serrage de lame 9. Contrô-
ler si la lame de scie est correctement
fixée.
4
DÉCOUPES GÉNÉRALES
La lame de scie doit toujours dépasser
de la pièce.
La plaque de base 7doit toujours être
en contact avec la pièce à usiner.
1COUPE PLONGEANTE
Placer la plaque de base 7sur la pièce
à usiner. Démarrer l'outil et enfoncer
lentement la lame de scie dans la pièce.
Les coupes plongeantes ne sont
adaptées qu'aux matières souples
telles que les panneaux de placoplâtre.
2
Pour éjecter la batterie, appuyer sur le
commutateur de déblocage de la bat-
terie5et glisser la batterie 6 (non four-
nie) hors de la scie.
2
FIXATION DE LA BATTERIE
Glisser la batterie 6(non fournie) sur la
scie jusqu'à entendre un clic.
Attention! Utiliser uniquement les
batteries spécifiées dans les carac-
téristiques techniques.
1
RÉGLAGE DE LA PLAQUE DE BASE
Pivotez le levier de verrouillage de la
plaque de pied 4, puis réglez la plaque
de pied selon la position souhaitée.
Retirer le levier de verrouillage de la
plaque de pied 4.
Attention! S'assurer que l'outil est hors
service et que la batterie est retirée.
1Pour régler la plaque de fond, maintenir
la scie fermement et incliner la plaque
de fond dans la position désirée.
2

FR30 FR 31
Élimination
Le logo représentant une poubelle à
roulettes barrée implique la collecte
séparée de déchets électriques et
électroniques (WEEE). De tels appa-
reils peuvent contenir des substances dange-
reuses. Ces outils doivent être retournés à un
point de collecte désigné pour le recyclage de
WEEE et ne doivent pas être éliminés comme
des déchets domestiques non triés. Cela
contribue à préserver les ressources et à pro-
téger l'environnement. Contacter les autorités
locales pour plus d'informations.
Les enfants ne doivent pas jouer avec des sa-
chets plastiques ni du matériel d'emballage en
raison du risque de blessure ou d'étouement.
Conserver ce matériel en lieu sûr ou l'éliminer
dans le respect de l'environnement.
Les piles usagées doivent être éliminées
comme il se doit. Les magasins vendant des
piles et les points de collecte municipaux pro-
posent des conteneurs spéciaux pour l'élimi-
nation des piles.
Entretien & Maintenance
Attention! S'assurer que l'outil est
hors service et que la batterie est
retirée.
- Toujours conserver l'outil propre, sec et
exempt d'huile et de graisses.
- Porter des lunettes de sécurité pour proté-
ger les yeux pendant le nettoyage.
- Pour un travail sûr et correct, toujours main-
tenir la machine et les fentes de ventilation
propres.
- Contrôler régulièrement si des poussières
ou des matières étrangères ont pénétré
dans les grilles à proximité du moteur et
autour de l'interrupteur marche/arrêt. Utili-
ser une brosse souple pour retirer les pous-
sières accumulées.
- Si le corps de l'outil doit être nettoyé, l'es-
suyer à l'aide d'un chion doux humide. Un
détergent doux peut être utilisé, mais pas
de produits à base d'alcool, de pétrole ou
d'autres agents de nettoyage.
- Ne jamais utiliser d'agents caustiques pour
nettoyer les pièces en plastique.
- Lubrifier régulièrement toutes les pièces en
mouvement.
- Contrôler périodiquement toutes les fixa-
tions. Elles peuvent se desserrer avec le
temps en raison des vibrations.
- Les balais des moteurs peuvent uniquement
être remplacés par une personne qualifiée.
Garantie / CH / LU
Cet article de la marque Pattfield a été conçu
en conformité avec les méthodes de produc-
tion les plus modernes et est soumis à un
contrôle de qualité exigeant.
Suisse:
HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG, Schel-
lenrain 9, CH-6210
Luxembourg:
Hornbach Baumarkt (Luxemburg) AG, 31
Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
Sursee (ci-après la Garante), garantit la qualité
des machines conformément aux dispositions
suivantes.
1. Durée de garantie
La durée de la garantie est de 3 ans, à comp-
ter de la date d’achat. À des fins de preuve,
nous vous prions de conserver l’original du
ticket de caisse ou de la quittance.
2. Étendue de la garantie
La garantie est valable exclusivement pour
les erreurs de fabrication ou de matériel. La
garantie n’est valable qu’en cas d’utilisation
conforme et d’un traitement et entretien cor-
rect de l’article dans le cadre privé.
La garantie n’est pas valable pour les défauts
qui résultent de:
• une utilisation abusive ou non conforme,
• l’utilisation de violence ou des actions ex-
ternes,
• les dommages ayant pour origine le non-
respect des instructions de montage et de
service,
• le branchement à un tension secteur erro-
née ou un type de courant incorrect,
• une installation pas exécutée dans les
règles de l’art,
• une surchage de l’appareil,
• une utilisation d’outils d’intervention ou
d’accessoires non homologués,
• le non-respect des dispositions de sécurité
et d’entretien,
• la pénération de corps étrangers dans l’ap-
pareil,
• une usure normale, correspondant à l’utili-
sation
• l’usage professionnel.
De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces
d’usure, qui résulte[nt] de l’usage normal de
la chose, n’est [ne sont] pas couvert[s] par la
garantie. La garantie ne porte pas non plus
sur le dommage concomitant ou le dommage
consécutif ni sur des coûts de montage et dé-
montage en cas de l’application de la garantie.
La garantie disparaît dès que le client essaie
de manipuler/modifier ou de réparer lui-même
l’article défectueux, ou lorsqu’il fait réparer ou
modifier l’article par quelqu’un qui n’en a pas
reçu l’autorisation par HORNBACH.
3. Prestations de la garantie
Pendant la durée de la garantie, la Garante
examine l’article défectueux afin de détermi-
ner s’il s’agit d’un cas de garantie. S’il s’agit
d’un cas de garantie, la Garante répare ou
échange l’article à ses propres frais. Si l’ar-
ticle n’est plus disponible au moment du cas
de garantie, la Garante est autorisée à le rem-
placer par un produit semblable [et de même
valeur]. L’article échangé ou les parties de
celui-ci deviennent la propriété de la Garante.
Il n’existe pas de droit à bénéficier d’un article
de remplacement durant la réparation.
La décision entre les prestations de garantie
(réparation ou échange) est prise librement
par la Garante. Il n’existe pas de droit à une
certaine prestation de garantie ou au rem-
boursement du prix d’achat.
Luxembourg:
Durant la réparation, vous ne bénéficiez pas
d'un droit de mise à disposition d'un article de
remplacement.
Le choix entre les prestations de garantie (ré-
paration ou échange) est eectué à la seule
discrétion de la Garante. Il n'existe pas de droit
à une certaine prestation de garantie ou au
remboursement du prix d'achat.

FR32 FR 33
4. Revendication de la garantie
Pour revendiquer la garantie, nous vous
prions de vous adresser au service clientèle/
après-vente du HORNBACH-Baumarkt le plus
proche.
Vous le trouverez sur www.hornbach.com.
La revendication de la garantie ne peut inter-
venir que sur présentation de l’article défec-
tueux ainsi que de l’original du ticket de caisse
ou de la quittance.
5. Droits garantis par la loi
Vos droits légaux à la responsabilité du fait
des produits ne sont pas limités par la pré-
sente garantie.
Luxembourg:
La présente garantie contractuelle est sans
préjudice des garanties légales pour les
consommateurs (la garantie de conformité
conformément au Code de la consomma-
tion luxembourgeois ainsi que la garantie de
délivrance conforme et la garantie des vices
cachés conformément au Code civil luxem-
bourgeois). La garantie de conformité confor-
mément au Code de la consommation luxem-
bourgeois peut être mise en jeu pendant une
durée de deux (2) années à compter de la déli-
vrance de l'Article.

IT 35
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x Grazie!
Siamo convinti che questo attrezzo supererà
le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod-
disfazione con il suo impiego.
Si prega di leggere questo manuale e di segui-
re le istruzioni di sicurezza.
Simboli
Si prega di leggere attentamente il pre-
sente manuale e di conservarlo per fu-
turi riferimenti.
Pericolo di incidenti, danni a persone e
danni gravi alle cose.
Portare cue di protezione per la pro-
tezione dell'udito.
Portare occhiali di sicurezza per la pro-
tezione degli occhi.
Portare maschera antipolvere per la
protezione del tratto respiratorio.
Indossare guanti protettivi per la prote-
zione delle mani.
Materiale compreso nella
fornitura
1x Sega a coda
1x Lama sega / legno
In caso di parti mancanti o danneggiate, si pre-
ga di contattare il vostro negozio HORNBACH.
Indice dei contenuti
Materiale compreso nella fornitura 35
Simboli 35
Istruzioni di sicurezza 36
Dati tecnici 40
Rumore & Vibrazione 40
Dichiarazione di conformità 41
Panoramica sul prodotto 43
Uso previsto 43
Impiego dell'attrezzo 43
Cura & Manutenzione 46
Smaltimento 46
Garanzia 47
Italiano

IT36 IT 37
Istruzioni di sicurezza
AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER
ATTREZZI ELETTRICI
AVVERTENZA: Leggere tutte le avver-
tenze di sicurezza, le istruzioni, le il-
lustrazioni e le specifiche forniti con questo
attrezzo. In caso di non osservanza di tutte le
istruzioni elencate qui di seguito vi è il rischio di
scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi.
Conservare in un luogo sicuro tutti gli av-
visi e le istruzioni per future consultazioni.
Il termine "attrezzo elettrico" che ricorre nel-
le avvertenze si riferisce a dispositivi elettrici
alimentati a corrente (con cavo di alimentazio-
ne) oppure alimentati a batteria (senza cavo di
alimentazione).
1 AREA DI LAVORO E SICUREZZA
a) Tenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. In aree disordinate o buie vi è un
maggior rischio in tema di incidenti.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici in am-
bienti con rischio esplosione, ossia con
la presenza di liquidi, gas o particelle
infiammabili. Gli attrezzi elettrici creano
delle scintille che possono causare una de-
flagrazione di particelle infiammabili.
c) Tenere bambini e osservatori a debita
distanza durante l'utilizzo dell'attrezzo
elettrico. Delle distrazioni possono farvi
perdere il controllo sull'attrezzo.
2 SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina dell'attrezzo elettrico deve es-
sere inserita in una presa idonea. Non
apportare in nessun modo delle modifi-
che alla spina. Non utilizzare degli adat-
tatori con attrezzi elettrici a massa. Pre-
se non manipolate e prese idonee riducono
il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici
a massa, del tipo tubi, radiatori, frigo-
riferi e simili. Vi è un rischio maggiore di
scosse elettriche se il vostro corpo risulta
a massa.
c) Non esporre l'attrezzo elettrico a piog-
gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua
aumentano il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo
di alimentazione. Non trasportare, tra-
scinare o staccare la spina dell'attrezzo
elettrico, servendosi del cavo di alimen-
tazione. Tenere la corda lontano da fonte
di calore, olio, spigoli o componenti mo-
bili. Cavi danneggiati o attorcigliati incre-
mentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se impiegate l'attrezzo elettrico all'a-
perto, utilizzate una prolunga idonea per
l'impiego in ambienti esterni. L'utilizzo di
prolunghe idonee per l'uso all'aperto riduce
il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile azionare l'attrezzo elet-
trico in un ambiente umido, ricorrere ad
una alimentazione protetta da un dispo-
sitivo per corrente residua (RCD). L'utiliz-
zo di un dispositivo RCD riduce il rischio di
scosse elettriche.
3 SICUREZZA PERSONALE
a) Stare sempre all'erta, seguire sempre
con lo sguardo tutti i movimenti e ricor-
rere al buon senso quando si utilizza un
attrezzo elettrico. Non utilizzare un at-
trezzo elettrico se si è stanchi o sotto in-
fluenza di sostanze stupefacenti, alcool
o medicamenti. Una piccola disattenzione
durante l'impiego di attrezzi elettrici può
comportare delle gravi lesioni.
b) Utilizzare gli accorgimenti per la sicu-
rezza personale. Indossare sempre la
protezione per gli occhi. Gli accorgimenti
protettivi come mascherina, scarpe di si-
curezza antiscivolo, copricapo duro oppure
la protezione dell'udito riducono il rischio di
lesioni fisiche.
c) Prevenire un azionamento non intenzio-
nale. Accertarsi che l'interruttore si tro-
vi nella posizione OFF prima di connet-
tere il dispositivo alla rete elettrica e/o
al gruppo batterie, prima di sollevarlo o
trasportarlo. Trasportare attrezzi elettrici
con il dito sull'interruttore o attrezzi sotto
carica con l'interruttore sulla posizione ON
è causa frequente di incidenti.
d) Rimuovere la chiave di regolazione o
quella fissa prima di accendere l'attrez-
zo. Potrebbe essere causa di lesioni fisiche
se una di queste chiavi dovesse rimanere
incastrata in un elemento rotante dell'at-
trezzo elettrico.
e) Non inclinarsi troppo in avanti o indie-
tro. Mantenersi sempre in una posizio-
ne di stabile equilibrio. Questo permette
di tenere sotto controllo l'attrezzo, qualora
dovessero verificarsi condizioni inaspettate.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indos-
sare indumenti larghi o gioielli. Tenere
capelli, indumenti e guanti lontano da
componenti mobili. Indumenti larghi, gio-
ielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle
componenti mobili.
g) Se l'attrezzo è provvisto di un'apertura
per l'estrazione delle polveri, dotato di
ricettacolo, assicurare che questi di-
spositivi siano connessi e utilizzati nel
modo previsto. L'utilizzo di un sistema di
raccolta polveri può ridurre il pericolo dovu-
to alla polvere.
h) Assicurarsi che la familiarità acquisita
dal frequente impiego di attrezzi non vi
permetterà di diventare compiacenti e
di ignorare i principi di sicurezza dell'at-
trezzo. Un'azione incauta può improvvisa-
mente provocare gravi lesioni.
4 IMPIEGO E CURA DI UN ATTREZZO ELET-
TRICO
a) Non forzare l'attrezzo elettrico. Utilizza-
re l'attrezzo corretto per l'applicazione
prevista. L'uso dell' attrezzo elettrico ido-
neo favorirà la riuscita, in condizioni di sicu-
rezza, della mansione da svolgere.
b) Non utilizzare l'attrezzo in caso l'interrut-
tore On/O non funzioni. Ogni attrezzo che
non risponde all'azionamento dell'interrutto-
re risulta essere pericoloso e va riparato.
c) Rimuovere la spina dalla rete elettrica
e/o il gruppo batterie, se scollegabile,
prima di eseguire delle impostazioni,
cambiare degli accessori o conservare
attrezzi elettrici.
Queste misure di sicurez-
za preventive riducono il rischio di un azio-
namento involontario dell'attrezzo elettrico.
d) Conservare attrezzi elettrici fuori dalla
portata dei bambini e non permettere
a persone non in condizioni di utilizza-
re l'attrezzo elettrico o che ignorano le
presenti istruzioni di eseguire dei lavori
col presente l'attrezzo elettrico. Attrezzi
elettrici risultano essere pericolosi in mano
a persone non istruite sul loro corretto im-
piego.
e)
Manutenzione di attrezzi elettrici e di
accessori.
Accertarsi che le parti mobili
della macchina funzionino perfettamen-
te, che non s’inceppino e che non ci si-
ano pezzi rotti o danneggiati al punto da
limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far
riparare le parti danneggiate. Numerosi
incidenti vengono causati da elettroutensili
la cui manutenzione è stata eettuata poco
accuratamente.
f) Tenere i dispositivi taglienti alati e pu-
liti. Dispositivi di taglio mantenuti nel modo
dovuto con lame taglienti sono meno sog-
getti a incepparsi e sono manovrabili con
maggior facilità.
g) Utilizzare l'attrezzo elettrico, accessori
e le punte ecc. attenendosi alla presen-
ti istruzioni, tenendo in considerazione
le condizioni di lavoro e la mansione
da eseguire. Un impiego dell'attrezzo per
mansioni per le quali non è stato ideato, può
essere causa di pericoli.
h) Mantenere le impugnature e le superfici
di presa asciutte, pulite e prive di olio
e grasso. Impugnature e superfici di pre-
sa scivolose non consentono un maneggio
e controllo sicuro dell'attrezzo in situazioni
impreviste.
5 IMPIAGO E CURA DELL'ATTREZZO A
BATTERIA
a) Ricaricare solo con il caricabatterie spe-
cificato dal costruttore. Un caricabatterie
adatto per un determinato tipo di batteria
può creare un rischio di incendio se utilizza-
to con un pacco batteria diverso.
b) Utilizzare attrezzi elettrici solo ed esclu-
sivamente con batterie specificamente
indicate. L'uso di batterie di tipo diverso

IT38 IT 39
può comportare un rischio di lesioni e in-
cendi.
c) Quando il pacco batteria non è in uso,
tenerlo lontano da oggetti metallici quali
graette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altri piccoli oggetti metallici, che pos-
sono stabilire una connessione da un
terminale all'altro. Un cortocircuito tra i
terminali della batteria può causare ustioni
o incendi.
d) In condizioni abusive, la batteria può
perdere del liquido, evitarne il contatto.
In caso di contatto accidentale, sciac-
quare con acqua. Nel caso il liquido ven-
ga a contatto con gli occhi, consultare
inoltre un medico. Il liquido fuoriuscito dal-
la batteria può causare irritazioni o ustioni.
6 ASSISTENZA
a) Fare eseguire le riparazioni da personale
qualificato, ricorrendo esclusivamente a
pezzi di ricambio identici. In tal maniera
viene garantito un funzionamento in tutta
sicurezza dell'attrezzo elettrico.
b) Non eseguire mai lavori di manutenzione
su pacchi batterie danneggiati. La manu-
tenzione dei pacchi batterie deve essere
eseguita solamente dal costruttore oppure
da provveditori di servizio autorizzati.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
PER SEGHE A CODE
a) Tenere l'utensile per il manico isolato
durante l'esecuzione di operazioni in
cui l'accessorio di taglio può toccare fili
nascosti o il cavo di alimentazione. Un
accessorio di taglio che tocca un filo "sotto
corrente" potrebbe mettere "sotto corren-
te" le parti metalliche esposte dell'attrezzo,
provocando una scossa elettrica all'utente.
b) Tenere le mani lontano dal raggio di
azione della sega. Non mettere le mani
sotto il pezzo da lavorare. Toccando la
lama della sega vi è il pericolo di lesioni.
c) Applicare l'attrezzo al pezzo da lavorare
solo se acceso. Altrimenti si corre il
rischio di un rinculo al contatto dell'utensile
tagliente con il pezzo da lavorare.
d) Quando si eseguono dei lavori con la
sega, la piastra di base deve essere
sempre rivolta verso il pezzo da lavora-
re. La lama può impigliarsi e comportare
una perdita del controllo sull'attrezzo.
e) Una volta concluso il taglio da eseguire,
spegnere l'attrezzo ed estrarre la lama
della sega dal pezzo lavorato, dopo che
essa si sia fermata completamente.
In tal modo si evitano dei rinculi e si può
deporre in tutta sicurezza l'attrezzo.
f) Utilizzare solo lame da sega non dan-
neggiate in perfette condizioni. Lame
contorte o smussate possono rompersi,
influire negativamente sulla qualità di taglio
o causare un rinculo.
g) Non cercare di arrestare la lama della
sega, applicando della pressione sui
lati, dopo averla spenta. In tal modo si
può danneggiare, spezzare o causare un
rinculo.
h) Fissare bene il materiale. Non bloccare
il pezzo da lavorare con mani o piedi.
Non toccare oggetti o il pavimento, se la
sega è in esecuzione. Pericolo di rinculo.
i) Quando si eseguono dei lavori, tenere
sempre saldamente l'attrezzo con en-
trambi le mani e badare a stare sempre
ben saldi ed in equilibrio. L'attrezzo elet-
trico si maneggia con maggior sicurezza,
se si utilizzano entrambi le mani.
j) Ricorrere a dei dispositivi di fissaggio o
ad altre soluzioni pratiche per fissare e
stabilizzare in modo sicuro il pezzo da
lavorare sulla piattaforma. Fissare il pez-
zo da lavorare con le mani o premendolo
contro il corpo non ore suciente stabilità
e può causare la perdita di controllo.
k) Attendere sempre che l'attrezzo si
fermi del tutto prima di riporlo. L'inserto
dell'attrezzo può impigliarsi e comportare
la perdita di controllo sull'attrezzo elettrico.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA ADDIZIONALI
CIRCA I RISCHI A CAUSA DI VIBRAZIONI
a) I dati di vibrazione dichiarati rappresen-
tano le principali applicazioni dell'at-
trezzo, ma diversi usi dello strumento
oppure una scarsa manutenzione pos-
sono causare dati di vibrazione dieren-
ti. Ciò può aumentare notevolmente il livello
di vibrazione per l'intero periodo di lavoro.
b) Si consiglia di prendere delle misure di
sicurezza addizionali per proteggere l'u-
tente dagli eetti della vibrazione. Tene-
re l'attrezzo e i suoi accessori in condizioni
ineccepibili, mantenere calde le mani ed
organizzare degli schemi e periodi di lavoro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA
BATTERIA
Non usare mai una batteria danneg-
giata.
1. Non aprire mai la batteria. Vi è un
pericolo di cortocircuito.
2. Proteggere la batteria dal calore, ad
es. dovuto all'esposizione continua
alla luce solare, come anche dal
fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Vi
è un pericolo di esplosione.
3. In caso di danni e uso improprio del-
la batteria, possono essere emessi
dei vapori. Provvedere all'aria fre-
sca e consultare il medico in caso
di disturbi. I vapori possono irritare
le vie respiratorie.
4. In condizioni abusive, la batteria può
perdere del liquido, evitarne il con-
tatto. In caso di contatto accidenta-
le, sciacquare con acqua. Nel caso
il liquido venga a contatto con gli
occhi, consultare inoltre un medico.
Il liquido fuoriuscito dalla batteria
può causare irritazioni o ustioni.
5. Usare solo delle batterie originali
con la cui tensione corrisponde alla
tensione indicata sulla targhetta del
vostro elettroutensile. Se si usano
altre batterie, ad es. imitazioni, bat-
terie revisionate o prodotti di terzi,
vi è un pericolo di lesione come
anche di danno a causa di batterie
scoppianti.
6. La tensione della batteria deve cor-
rispondere alla tensione di carica
del caricabatterie. Altrimenti vi è un
pericolo di incendio ed esplosione.
7. Ricaricare solo con il caricabatterie
specificato dal costruttore. Un ca-
ricabatterie adatto per un determi-
nato tipo di batteria può creare un
rischio di incendio se utilizzato con
un pacco batteria diverso.
8. Oggetti appuntiti quali chiodi o cac-
ciavite come anche forze esterne
possono danneggiare la batteria.
Ciò può causare un cortocircuito in-
terno e un incendiarsi della batteria,
la formazione di fumo, esplosione o
surriscaldamento.
9. Quando la batteria non è in uso,
tenerla lontana da graette, mone-
te, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli
oggetti che possono provocare un
cortocircuito presso i terminali di
carica.
10. Le batterie esauste devono essere
smaltite in modo sicuro e corretto.
Table of contents
Languages:
Other Pattfield Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

GÖLZ
GÖLZ BS 400P Original operating instructions and spare parts list

Stihl
Stihl MS 291 C-Q instruction manual

Clarke
Clarke CBS 190 Operating & maintenance instructions

Husqvarna
Husqvarna 750 Operator's manual

Parkside
Parkside PTS 20-Li A1 Original instructions

Central Machinery
Central Machinery 93491 Assembly and operating instructions

GÜDE
GÜDE Tisch- & Kappsage TKGS 210 Translation of the original instructions

DMC
DMC I339568 instruction manual

Makita
Makita SP6000 instruction manual

Craftsman
Craftsman 141.142580 Operator's manual

Parkside
Parkside PHKS 1350 C2 Translation of the original instructions

Lackmond
Lackmond BEAST5 instruction manual