GÖLZ BS 400P Guide

BS 400P
- 1- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
Original-Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste
Steintrennmaschine
Original operating instruction and spare parts list
Masonry bench saw
Originale du mode d’emploi et liste des pièces de rechange
Scie de maçon
Origineel Gebruiksaanwijzing en Reservedelenlijst
Steenzaagmachine
ZN der Bedienungsanleitung: 5009001-00
Erstellt am: 04 / 2016
Erstellt von: Sabrina Linden
Datei: K:\KDV\5009xxx\5009001-Bedienungsanleitung-BS400P\
5009001-00-Bedienungsanleitung-D-E-F-FL.doc
GÖLZ®GmbH
Dommersbach 51
D-53940 Hellenthal
Telefon: +49 (0) 2482 12 200 / Telefax: +49 (0) 2482 12 222
GB
DE
FR
NL

BS 400P
- 2- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
Alle Rechte nach DIN ISO 16016 vorbehalten.
Kein Teil dieses Dokuments (Bedienungs-
anleitung und Ersatzteilliste) darf ohne vorherige
schriftliche Genehmigung durch die
GÖLZ®GmbH
Dommersbach 51
D-53940 Hellenthal
reproduziert, angepasst, gesendet, übertragen,
auf Datenträger gespeichert oder in eine andere
Sprache übersetzt werden.
Garantie
Wir behalten uns vor, die in diesem Dokument
(Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste) ent-
haltenden Informationen jeder Zeit und ohne vor-
herige Mitteilung zu ändern.
GÖLZ® übernimmt keinerlei Gewährleistung für
diese Unterlagen.
GÖLZ® übernimmt ferner keine Haftung für Fehler
in dem vorliegenden Dokument Bedienungsanlei-
tung und Ersatzteilliste) oder für Neben- und
Folgeschäden in Zusammenhang mit der Liefer-
ung, Leistung oder Anwendung des Materials.
Onder voorbehoud van alle rechten volgens DIN ISO
16016.
Geen enkel deel van dit document
(gebruiksaanwijzing en reservedelenlijst) mag zonder
voorafgaande schriftelijke goedkeuring van
GÖLZ®GmbH
Dommersbach 51
D-53940 Hellenthal
gereproduceerd, aangepast, verzonden,
overgedragen, op gegevensdragers opgeslaan of in
een andere taal vertaald worden.
Garantie
Wij behouden ons het recht voor om de informatie die
u terugvindt in dit document (gebruiksaanwijzing en
reservedelenlijst) ten all tijde en zonder voorafgaande
mededeling te wijzigen.
GÖLZ®verleent geen enkele garantie voor deze
documentatie.
Voorts neemt GÖLZ®geen enkel aansprakelijkheid
op zich voor fouten in onderhavig document
(gebruiksaanwijzing en reservedelenlijst) noch voor
indirecte of gevolgschade in verband met de levering,
prestatie of het gebruik van het materiaal.
All rights reserved according to DIN ISO 16016.
No part of this document (instruction manual and
spare parts list) may be reproduced, adapted,
transmitted, transcribed, stored on a data medium
or be translated into another language without
prior written approval of
GÖLZ®GmbH
Dommersbach 51
D-53940 Hellenthal
Guarantee
We reserve the right to amend any information
included in this document (manual instruction and
spare parts list) at any time and without prior
notice.
GÖLZ® assumes no warranty for these
documents.
GÖLZ® shall not be liable for errors in this
document (manual instruction and spare parts list)
or for any collateral or consequential damage in
connection with shipment, performance or use of
the material.
Tous droits réservés selon DIN ISO 16016.
Toute reproduction ou traduction complète ou partielle
du présent document (Notice d’utilisation et liste de
pièces de rechange) ne peut se faire sans
l’autorisation écrite préalable du détenteur des droits,
la société:
GÖLZ®GmbH
Dommersbach 51
D-53940 Hellenthal
Garantie
Nous nous réservons tous les droits de modification
sur les informations contenues dans le présent
document (Notice d’utilisation et liste de pièces de
rechange).
GÖLZ®décline toute responsabilité quant au contenu
de la présente notice.
GÖLZ® ne peut pas être tenu pour responsable pour
d’éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans le
présent document (Notice d’utilisation et liste de
pièces de rechange) ou pour d’éventuels dégâts
connexes, ou résultants de la livraison, de
l’application ou de l’utilisation.

BS 400P
- 3- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
EG-KONFORMITÄTS-
ERKLÄRUNG
EC-DECLARATION OF
CONFORMITY
DECLARATION DE
CONFORMITE DE LA CE
EG-KONFORMITEITS-
VERKARING
Die Firma
Manufacturer
La Société
De Firma
GÖLZ®GmbH
Dommersbach 51, D-53940 Hellenthal
Tel.: +49 (0) 2482 12 200 / Fax: +49 (0) 2482 12 222
erklärt in alleiniger Verant-
wortung dass folgende
Maschine:
Declare hereby certifies on
its sole responsibility that the
following product:
déclare sous sa seule
responsabilité que le produit
suivant:
Komform de bepalingen van
de machinerichtlijn verklaart
hiermede dat onderstaande
machine:
BS 400P
Steintrennmaschine
Masonry bench saw
Scie de maçon
Steenzaagmachine
Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Seriennummer:____________________
auf das sich diese Erklärung
bezieht, mit folgenden
Richtlinien übereinstimmt:
2006/42/EG
Sicherheits- und
Gesundheitsanforderung
2004/108/EG
Elektro-Magnetische
Verträglichkeit
97/68/EG i.d.F. 2002/88/EG
Abgasrichtlinie
2005/88/EG
Geräuschemission
which is explicitly referred to
by this declaration meet the
following directives:
2006/42/EG
Safety and health
requirement
2004/108/EG
Electromagnetic compatibility
97/68/EG i.d.F. 2002/88/EG
Exhaust emission directive
2005/88/EG
Noise emission
Qui fait l’objet de la présente
déclaration correspond aux
directives suivantes:
2006/42/EG
Prescriptions sanitaire et
sécurité
2004/108/EG
Compatibilité
électromagnétique
97/68/EG i.d.F. 2002/88/EG
Directive de gaz résiduel
2005/88/EG
Émission de bruit
Voldoet aam de bepalingen
van de machinerichtlijn:
2006/42/EG
Zekerheids- en
gezondheitdsvoorschritfen
2004/108/EG
Electromagnetische
compatibiliteit
97/68/EG i.d.F. 2002/88/EG
Betreffende de uitstootgassen
2005/88/EG
Geluidsemissies
mit folgenden Normen
übereinstimmt:
DIN EN ISO 12100
DIN EN 12418
DIN EN 60204-1
Die oben genannte Firma
hält Dokumentation als
Nachweis der Erfüllung der
Sicherheitsziele und die
wesentlichen Schutz-
anforderungen zur Einsicht
bereit.
meet the following standards:
DIN EN ISO 12100
DIN EN 12418
DIN EN 60204-1
Documented evidence
conforming to the require-
ments of the directives is
kept available for inspection
at the above manufacturer’s
address.
aux normes suivantes:
DIN EN ISO 12100
DIN EN 12418
DIN EN 60204-1
Pour faire foi de la
conformité et du respect des
règles de sécurité, la docu-
mentation peut être
consultée au siège de la
Société susmentionnée.
Conform de norme:
DIN EN ISO 12100
DIN EN 12418
DIN EN 60204-1
Voormelde firma bewaart
documentatie ter inzage als
bewijs van de naleving van
de veiligheidsregels en de
wezenlijke beschermings-
eisen.
…………………………………………………………………………………
Hellenthal, den 05.04.2016
Geschäftsführer / General Manager /
Président-directeur général / Zaakvoerder
B. Schmitz

BS 400P
- 4- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Inhoudsopgave
Vorwort................................................................................................................................................. 8
Grundlegende Sicherheitshinweise................................................................................................... 8
1. Technische Daten und Zubehör ............................................................................................. 8
1.1 Technische Maschinendaten ................................................................................................. 8
1.2 Mitgeliefertes Zubehör ........................................................................................................... 8
2. Beschreibung der Maschine................................................................................................... 9
2.1 Aufbau.................................................................................................................................... 9
3. Grundlegende Sicherheitshinweise....................................................................................... 9
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................................................... 9
3.2 Einsatzbereich ..................................................................................................................... 10
3.3 Organisatorische Maßnahmen............................................................................................. 10
3.4 Personalauswahl und -qualifikation...................................................................................... 10
3.5 Sicherheitshinweise zu bestimmten Betriebsphasen........................................................... 11
3.6 Sonder- und Instandhaltungsmaßnahmen an der Maschine............................................... 11
3.7 Umgang mit elektrischer Energie......................................................................................... 12
3.8 Gas, Staub, Dampf, Rauch.................................................................................................. 13
3.9 Lärm..................................................................................................................................... 13
3.10 Beleuchtung......................................................................................................................... 13
3.11 Öle, Fette und andere chemische Substanzen.................................................................... 13
3.12 Transport.............................................................................................................................. 13
3.13 Lagerung.............................................................................................................................. 14
4. Inbetriebnahme ...................................................................................................................... 14
4.1 Überprüfen der Lieferung..................................................................................................... 14
4.2 Zusammenbau..................................................................................................................... 14
4.3 Motor.................................................................................................................................... 14
4.4 Aufstellen der Maschine....................................................................................................... 14
4.5 Montage / Wechsel der Trennscheibe ................................................................................. 15
4.6 Stromversorgung.................................................................................................................. 15
5. Betrieb..................................................................................................................................... 16
5.1 Vor dem Start....................................................................................................................... 16
5.2 Motor starten........................................................................................................................ 16
5.3 Schneidvorgang................................................................................................................... 16
5.3.1 Fixe Schnitttiefe...........................................................................................................................16
5.3.2 Freie Schnitttiefe für Mehrschnitt.................................................................................................17
5.4 Schneidvorgang beenden.................................................................................................... 18
5.5 Trennscheibe wechseln ....................................................................................................... 18
6. Wartung und Pflege............................................................................................................... 18
6.1 Maschine.............................................................................................................................. 18
6.2 Trennscheibe ....................................................................................................................... 18
7. Fehlersuche............................................................................................................................ 18
Preface................................................................................................................................................ 19
Warning signs and symbols............................................................................................................. 19
1. Technical data and accessory.............................................................................................. 20
1.1 Technical data of the machine............................................................................................. 20
1.2 Provided accessory.............................................................................................................. 20

BS 400P
- 5- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
2. Description ............................................................................................................................. 20
2.1 Main parts ............................................................................................................................ 20
3. Basic safety instructions ...................................................................................................... 21
3.1 Intended use ........................................................................................................................ 21
3.2 Operating range................................................................................................................... 21
3.3 Organisational measures..................................................................................................... 21
3.4 Selection and qualification of person ................................................................................... 22
3.5 Safety instructions governing specific operational phases................................................... 22
3.6 Special work related to the maintenance and repair of the machine ................................... 23
3.7 Information about special risks with electrical energy.......................................................... 23
3.8 Gas, dust, steam, smoke ..................................................................................................... 24
3.9 Noise.................................................................................................................................... 24
3.10 Illumination........................................................................................................................... 24
3.11 Oils, greases and other chemical substances...................................................................... 24
3.12 Transport.............................................................................................................................. 24
3.13 Store .................................................................................................................................... 25
4. Bringing into service ............................................................................................................. 25
4.1 Export checking.................................................................................................................... 25
4.2 Assembling .......................................................................................................................... 25
4.3 Engine.................................................................................................................................. 26
4.4 Setting up the machine ........................................................................................................ 26
4.5 Mounting / changing the blade............................................................................................. 26
4.6 Electrical connections .......................................................................................................... 27
5. Operation................................................................................................................................ 27
5.1 Before starting the machine................................................................................................. 27
5.2 Starting the machine............................................................................................................ 27
5.3 Cutting operation.................................................................................................................. 27
5.3.1 Cutting method: Fixed depth cutting............................................................................................28
5.3.2 Cutting method: Free depth cutting for multiple steps cutting.....................................................28
5.4 Stop cutting operation.......................................................................................................... 29
5.5 Changing the blade.............................................................................................................. 29
6. Maintenance and care ........................................................................................................... 29
6.1Machine ............................................................................................................................... 29
6.2 Blade.................................................................................................................................... 29
7. Troubleshooting..................................................................................................................... 29
Avant-propos ..................................................................................................................................... 30
Avertissements et symboles ............................................................................................................ 30
1. Données techniques et accessoires.................................................................................... 31
1.1 Données techniques de la machine..................................................................................... 31
1.2 Accessoires livrés avec la machine .................................................................................... 31
2. Description de la machine .................................................................................................... 31
2.1 Conception........................................................................................................................... 31
3. Règles de sécurité de base................................................................................................... 32
3.1 Utilisation suivant les prescriptions...................................................................................... 32
3.2 Conditions d’utilisation ......................................................................................................... 32
3.3 Mesures d’organisation........................................................................................................ 32
3.4 Choix du personnel.............................................................................................................. 33
3.5 Consignes de sécurité concernant certaines phases de travail........................................... 33
3.6 Entretien et travaux spéciaux sur la machine ...................................................................... 34

BS 400P
- 6- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
3.7 Utilisation de l’énergie électrique ......................................................................................... 35
3.8 Gaz, poussière, vapeur, fumée............................................................................................ 35
3.9 Bruit...................................................................................................................................... 35
3.10 Eclairage.............................................................................................................................. 35
3.11 Huiles, graisses et autres substances chimiques ................................................................ 36
3.12 Transport.............................................................................................................................. 36
3.13 Stockage.............................................................................................................................. 36
4. Mise en service ...................................................................................................................... 36
4.1 Contrôles à effectuer lors de la livraison.............................................................................. 36
4.2 Assemblage ......................................................................................................................... 37
4.3 Moteur.................................................................................................................................. 37
4.4 Mise en place de la machine................................................................................................ 37
4.5 Montage / changement de disque diamant.......................................................................... 37
4.6 Alimentation électrique......................................................................................................... 38
5. En fonction ............................................................................................................................. 38
5.1 Avant la mise en route ......................................................................................................... 38
5.2 Mise en route du moteur...................................................................................................... 39
5.3 Déroulement de la coupe..................................................................................................... 39
5.3.1 Profondeur de coupe fixe ............................................................................................................39
5.3.2 Profondeur de coupe libre pour multicoupe ................................................................................40
5.4 Après le travail de tronçonnage ........................................................................................... 40
5.5 Changer le disque................................................................................................................ 40
6. Entretien et réparation........................................................................................................... 40
6.1 Machine ............................................................................................................................... 41
6.2 Disque diamant.................................................................................................................... 41
7. Recherche d‘erreurs .............................................................................................................. 41
Voorwoord.......................................................................................................................................... 42
Fundamentele veiligheidsaanwijzingen .......................................................................................... 42
1. Technische gegevens en toebehoor.................................................................................... 42
1.1 Technische machinegegevens............................................................................................. 42
1.2 Meegeleverd toebehoor....................................................................................................... 42
2. Beschrijving van de machine ............................................................................................... 43
2.1 Opbouw................................................................................................................................ 43
3. Fundamentele veiligheidsvoorschriften.............................................................................. 43
3.1 Reglementair gebruik........................................................................................................... 43
3.2 Toepassingsgebied.............................................................................................................. 43
3.3 Organisatorische maatregelen............................................................................................. 44
3.4 Personeelskeuze en -kwalificatie......................................................................................... 44
3.5 Veiligheidsindtructies ten aanzien van bepaalde bedrijsstadia............................................ 45
3.6 Bijzondere en onderhoudswerkzaamheden aan de machine.............................................. 45
3.7 Omgang met elektrische energie......................................................................................... 46
3.8 Gas, stof, stoom, rook.......................................................................................................... 47
3.9 Lawaai.................................................................................................................................. 47
3.10 Verlichting ............................................................................................................................ 47
3.11 Olie, vet en andere chemische substanties ......................................................................... 47
3.12 Transport.............................................................................................................................. 47
3.13 Opslag.................................................................................................................................. 48
4. Inbedrijfname ......................................................................................................................... 48
4.1 Controle van de levering...................................................................................................... 48

BS 400P
- 7- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
4.2 Montage............................................................................................................................... 48
4.3 Motor.................................................................................................................................... 48
4.4 Opstelling van de machine................................................................................................... 49
4.5 Montage / Wissel van zaagbladen....................................................................................... 49
4.6 Stroomtoevoer...................................................................................................................... 50
5. Procedure ............................................................................................................................... 50
5.1 Voor de Start........................................................................................................................ 50
5.2 Motor starten........................................................................................................................ 50
5.3 Zaagprocedure..................................................................................................................... 50
5.3.1 Vaste zaagdiepte.........................................................................................................................51
5.3.2 Vrije zaagdiepte voor multizagen ................................................................................................51
5.4 Zaagproces beëindigen........................................................................................................ 52
5.5 Zaagblad vervangen ............................................................................................................ 52
6. Onderhoud en reiniging ........................................................................................................ 52
6.1 Machine ............................................................................................................................... 52
6.2 Zaagblad.............................................................................................................................. 52
7. Foutopsporing........................................................................................................................ 53
8. Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste de pièces de rechange / Reservedelenlijst ......... 54
8.1 Verwendung der Ersatzteilliste / Using the spare parts list / Utilisation de la liste des pièces
de rechange / Gebruik van de lijst van reserveonderdelen...................................................... 54
8.1.1 Sicherheitsvorschrift / Safety regulation / Consigne de sécurité / Veiligheidsvoorschrift............54
8.1.3 Vertriebsstellen / Distribution agencies / Points de Vente / Distributiehandelaars......................55
8.1.2 Bestellangaben / Ordering information / Indications de commande / Bestellingaanduidingen...55
8.2 Verschleißteile / Wearing parts / Pièces d’usure / Slijtdelen................................................ 57
9. Explosionsansichten und Ersatzteillisten / Exploded view and spare parts list / Vues
éclatées et liste des pièces de rechange / Explosietekeningen en lijst met
reserveonderdelen................................................................................................................. 59
9.1 Maschine / Machine / Machine / Machine............................................................................ 59
9.2 Rahmen kpl. / Frame / Châssis / Kader............................................................................... 63
9.2.1 Führungsschiene kpl. / Guiding rail / Guide / Geleidingrail.........................................................65
9.3 Wasserbehälter kpl. / Water tank / Bac à eau / Waterreservoir .......................................... 66
9.4 Schnittguttisch kpl. / Cutting table / Table de travail / Werktafel.......................................... 67
9.5 Transportgriff kpl. / Transport handle / Poignée de transport / Transporthendel ................ 69
9.6 Transportrad kpl. / Transport wheel / Roue de transport / Transportwieltjes ....................... 70
9.7 Tischgriff kpl. / Table handle / Poignée / Tafelgreep............................................................ 71
9.8 Schneidkopfgriff kpl. / Cutter head handle / Poignée de tête de sciage / Greep zaagkop... 72
9.9 Schneidkopf kpl. / Cutter head / Tête de sciage avec moteur / Zaagkop............................. 73
9.10 Motor / Motor / Moteur / Motor ............................................................................................. 77
9.11 Anschlagwinkel kpl. / Back square / Réglage angulaire / Aanslaghoek............................... 79
9.12 Spritzschutz / Splash guard / Bavette anti-projection / Spatrand volledig............................ 80
9.13 Werkzeughalter mit Werkzeug / Tool holder with tools / Porte-outil avec l'outil /
Gereedschaphouder met gereedschap................................................................................ 81
9.14 Standbein kpl. / Main pillar / Pied de table / Standbeen....................................................... 82
9.15 Schutzhaube kpl. / Blade guard / Carter de protection / Beschermkap ............................... 83
9.16 Keilriemenschutzhaube / V-belt guard / Capot de protection / V snaren ............................. 85
Beschermkap....................................................................................................................... 85

BS 400P
- 8- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
Vorwort
Diese Bedienungsanleitung soll erleichtern, die
Steintrennmaschine, nachfolgend Maschine genannt,
kennen zu lernen und ihre bestimmungsgemäßen
Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu
betreiben. Ihre Beachtung hilft, Gefahren zu ver-
meiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu
vermindern und die Zuverlässigkeit und die Lebens-
dauer der Maschine zu erhöhen.
Sie ist um Anweisungen aufgrund bestehender natio-
naler Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Um-
weltschutz zu ergänzen.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Einsatzort
der Maschine verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die
mit Arbeiten mit/ an der Maschine z.B.
Bedienung, einschließlich Rüsten,
Störungsbehebung im Arbeitsablauf, Beseitigung
von Produktionsabfällen, Pflege, Entsorgung von
Betriebs- und Hilfsstoffen
Instandhaltung (Wartung, Inspektion,
Instandsetzung) und/oder
Transport beauftragt ist.
Neben der Bedienungsanleitung, den im Verwender-
land und an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen
Regelungen zur Unfallverhütung, sind auch die
anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits-
und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
In dieser vorliegenden Bedienungsanleitung sind alle
für den bestimmungsgemäßen Einsatz notwendigen
Informationen enthalten. Sollten dennoch spezielle
Fragen auftauchen, so wenden Sie sich bitte an ihre
Vertretung, an einen unserer Außendienstmitarbeiter
oder direkt an uns:
GÖLZ®GmbH
Dommersbach 51, D-53940 Hellenthal
Telefon: +49 (0) 2482 12 200 / Telefax: +49 (0) 2482 12 222
Grundlegende Sicherheitshinweise
1. Technische Daten und
Zubehör
1.1 Technische Maschinendaten
Typ
BS 400P
Max. Schnitttiefe
135 mm
Max. Schnittlänge
800 mm
Trennscheiben-
Aufnahme
25,4 mm
Max.
Trennscheiben-Ø
400 mm
Antriebsmotor
Briggs 750 OHV
4,1 kW ( 5,5 HP )
Drehzahl
3.600 min-1
Wasserwanne
30 l
Abmaße (L x B x H)
985 x 850 x 1400 mm
Abmaße (L x B x H)
Tischbeine einge-
klappt
985 x 760 x 830 mm
Gewicht
90 kg
Schallleistungspegel
nach ISO EN 3744
92 dB(A)
Schalldruckpegel
nach ISO EN 11201
80 dB(A)
Vibrationswert a
2,3 m/s²
1.2 Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung
Ersatzteilliste
Die Art.-Nr. zum Zubehör entnehmen Sie bitte dem
aktuellen GÖLZ® Katalog.
Bei Einsatz von Zubehör, welches nicht den Angaben
von GÖLZ®entspricht, wird für die hieraus
resultierenden Schäden keine Haftung übernommen.
Angaben für die Auswahl der richtigen GÖLZ®
Diamantscheiben entnehmen Sie bitte dem aktuellen
GÖLZ® Diamantwerkzeuge-Katalog.
Wichtiger
Hinweis!
Achtung
Schneidgefahr!
Augenschutz
tragen!
Schutzhandschuhe
tragen!
Schutzhelm
tragen!
Schutzschuhe
tragen!
Bedienungsanleitung
lesen!
Gehörschutz
tragen!
Staubschutz
tragen!
Schutzbekleidung
tragen!
Nicht berühren!
Warnung vor
allgemeiner Gefahr!

BS 400P
- 9- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
2. Beschreibung der Maschine
2.1 Aufbau
3. Grundlegende Sicherheits-
hinweise
In der Bedienungsanleitung werden z.B. folgende
Bezeichnungen bzw. Symbole für besonders wichtige
Angaben benutzt:
Wichtige Textstellen werden in Kursiv und Fettdruck
hervorgehoben, bzw. befinden sich in einem grau
markierten Textfeld.
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den
anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können, bei ihrer Verwendung, Gefahren für
Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw.
Beeinträchtigungen der Maschine und anderer
Sachwerte entstehen.
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand,
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahren-
bewusst, unter Beachtung der Bedienungsanleitung,
benutzen!
Insbesondere Störungen, die die Sicherheit
beeinträchtigen können, umgehend beseitigen oder
beseitigen lassen!
Die Maschine ist ausschließlich zum Sägen für Nass-
und Trockenschnitte von Mauerwerk sowie für Feuer-
fest- und Naturstein-Produkte bestimmt. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. zum
Sägen von Holz, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für
hieraus resultierende Schäden haftet die GÖLZ®
GmbH nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
das Beachten der Bedienungsanleitung, sowie die
Einhaltung der Inspektions- und Wartungs-
bedingungen!
Hinweis / Wichtig: Beinhaltet wichtige
Informationen, welche vom übrigen
Text abgesetzt wird!
1) Rahmen 11) Schneidkopfgriff
2) Schneidkopf 12) Schalter
3) Schutzhaube 13) Einstellgriff
4) Schnittguttisch 14) Motor
5) Wasserwanne 15) Wasserpumpe
6) Standbeine 16) Ablaufstopfen
7) Transportgriff 17) Tischsicherung
8) Transporträder 18) Trennscheibe
9) Griff Schnittguttisch 19) Typenschild
10) Anschlagwinkel
Achtung: Alle zur Maschine gehören-
den Bedienungsanleitungen lesen und
beachten!
Achtung: Beinhaltet Anleitungen,
welche genau beachtet werden müs-
sen, um Schäden an der Maschine
sowie am Bediener zu vermeiden!

BS 400P
- 10- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
3.2 Einsatzbereich
Der Einsatzbereich der Maschine kann durch das
vielseitige Zubehör erweitert werden. Die einfache
Handhabung der Umrüstung durch das Zubehör
erlaubt es dem Bedienpersonal dieses in selbststän-
diger Arbeit durchzuführen.
Veränderungen, An- und Umbauten an der Maschine,
die die Sicherheit beeinträchtigen könnten und nicht
zum offiziellen Zubehör gehören, sind ohne die
Genehmigung der GÖLZ® GmbH nicht zulässig!
3.3 Organisatorische Maßnahmen
Diese Bedienungsanleitung muss ständig am
Einsatzort der Maschine griffbereit und für das
Bedienpersonal zugängig aufbewahrt werden!
Ergänzend zur Bedienungsanleitung, müssen
allgemeingültige, gesetzliche und sonstige verbindliche
Regelungen zur Unfallverhütung und zum Umwelt-
schutz beachtet werden! Derartige Pflichten können
z.B. auch den Umgang mit Gefahrenstoffen oder das
Zurverfügungstellen / Tragen von Schutzausrüstungen
oder straßenverkehrsrechtliche Regelungen betreffen.
Diese Bedienungsanleitung ist um Anweisungen,
einschließlich Aufsichts- und Meldepflichten zur
Berücksichtigung betrieblicher Besonderheiten, z.B.
hinsichtlich Arbeitsorganisation, Arbeitsabläufen und
eingesetztem Personal, zu ergänzen.
Das mit Tätigkeiten an der Maschine beauftragte
Personal, muss vor Arbeitsbeginn die Bedienungs-
anleitung gelesen haben. Dies gilt in besonderem
Maße, auch für nur gelegentlich (z.B. beim Rüsten,
Warten) an der Maschine tätig werdendes Personal.
Gelegentlich ist das sicherheits- und gefahren-
bewusste Arbeiten des Personals unter Beachtung der
Bedienungsanleitung zu kontrollieren.
Das Personal darf keine offenen langen Haare, lose
Kleidung oder Schmuck, einschließlich Ringe tragen.
Es besteht Verletzungsgefahr (z.B. durch Hängen-
bleiben oder Einziehen)!
Soweit erforderlich oder durch Vorschriften gefordert,
müssen persönliche Schutzausrüstungen benutzt wer-
den (z.B. Schutzbrille, Gehörschutz, Sicherheits-
schuhe, geeignete Schutzbekleidung). Die Unfallver-
hütungsvorschriften sind zu beachten!
Die persönliche Schutzausrüstung sollte aus
folgenden Teilen bestehen:
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an, in und auf
der Maschine beachten und immer in einem
einwandfreien, lesbaren Zustand halten.
Bei sicherheitsrelevanten Änderungen der Maschine
oder ihres Betriebsverhaltens, diese sofort stillsetzen
und die Störung der zuständigen Stelle / Person
melden! Sicherheitseinrichtungen an, in bzw. auf der
Maschine dürfen nicht entfernt oder außer Betrieb
gesetzt werden!
Veränderungen, An- und Umbauten an der Maschine,
die die Sicherheit beeinträchtigen könnten, sind ohne
Genehmigung der GÖLZ® GmbH nicht zulässig! Dies
gilt auch für den Einbau und die Einstellung von
Sicherheitseinrichtungen, sowie für das Schweißen
und Bohren an tragenden Komponenten.
Ersatzteile und Werkzeuge müssen den von GÖLZ®
festgelegten technischen Anforderungen entsprechen!
Defekte oder schadhafte Komponenten der Maschine
sofort austauschen! Nur Original-Ersatzteile ver-
wenden!
Die gesetzlich vorgeschriebenen oder in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Fristen für wieder-
kehrende Prüfung bzw. Inspektion der Maschine,
müssen eingehalten werden!
Zur Durchführung von Instandhaltungsmaßnahmen, ist
eine der Arbeit angemessene Werkstattausrüstung
und entsprechendes Fachpersonal unbedingt not-
wendig!
Brandmelde- und Brandbekämpfungsmöglichkeiten
sind zu beachten. Standort und Bedienung von Lösch-
geräten sind bekanntzumachen!
3.4 Personalauswahl und -
qualifikation
Arbeiten an und mit der Maschine dürfen nur von zu-
lässigem Personal durchgeführt werden!
Das gesetzlich festgelegte Mindestalter ist zu
beachten!
(1 ) Helm mit G e hö rschutz
(2 ) Vis ie r o de r S c hutzbrille
(3 ) S ta ubs c hut z / Ate msc hut zm aske
(4 ) S ic he rhe its ha nds c huhe
(5 ) ge e igne te S c hutzbe kle id un g
(6 ) S ic he rhe its sc huhe mit S ta hlka ppe n
1) Helm mit Gehörschutz
2) Visier oder Schutzbrille
3) Staubschutz oder Atem-
schutzmaske
4) Sicherheitshandschuhe
5) geeignete Schutzbekleidung
6) Sicherheitsschuhe mit
Stahlkappe
Hinweis: Bedienungsanleitungen vom
Zubehör lesen und beachten!

BS 400P
- 11- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
Nur geschultes oder unterwiesenes Personal ein-
setzen! Die Zuständigkeiten des Personals für das Be-
dienen, Rüsten, Warten, Instandsetzen klar festlegen!
Die GÖLZ® GmbH kann Sie bei der Ausbildung
unterstützen. Sicherstellen, dass nur dazu beauf-
tragtes und fähiges Personal an der Maschine tätig
wird. Maschinenführer-Verantwortung, auch in Hinblick
auf verkehrsrechtliche Vorschriften, festlegen und ihm
das Ablehnen sicherheitswidriger Anweisungen Dritter
ermöglichen.
Zu schulendes, anzulernendes, einzuweisendes oder
im Rahmen einer allgemeinen Ausbildung befindliches
Personal nur unter Aufsicht einer erfahrenen Person
an der Maschine tätig werden lassen.
Wer mit der Maschine arbeitet, muss ausgeruht,
gesund und in guter Verfassung sein. Wer sich aus
gesundheitlichen Gründen nicht anstrengen darf, sollte
seinen Arzt fragen, ob die Arbeit mit der Maschine
möglich ist. Nach der Einnahme von Alkohol, Medika-
menten die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen
oder Drogen darf nicht mit der Maschine gearbeitet
werden.
Arbeiten an Elektrischen, Pneumatischen, Verbren-
nungskraft und Hydraulischen Einrichtungen und Aus-
rüstungen dürfen nur von einer entsprechenden Fach-
kraft oder von unterwiesenen Personen unter Leitung
und Aufsicht jener Fachkraft, gemäß den entsprech-
enden Regeln vorgenommen werden!
3.5 Sicherheitshinweise zu
bestimmten Betriebsphasen
Vor Inbetriebnahme
Jegliche sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise mit der
Maschine ist zu unterlassen! Vor Arbeitsbeginn sich an
der Einsatzstelle mit der Arbeitsumgebung vertraut
machen!
Zur Arbeitsumgebung gehören z.B. die Hindernisse im
Arbeits- und Verkehrsbereich, die Tragfähigkeit des
Untergrundes und die notwendigen Ab-sicherungen
der Baustelle zum öffentlichen Verkehrsbereich!
Maßnahmen treffen, damit die Maschine nur in sich-
erem und funktionsfähigem Zustand betrieben wird!
Die Maschine nur betreiben, wenn alle Schutzeinrich-
tungen und sicherheitsbedingten Einrichtungen (z.B.
Schutzeinrichtungen, Not-Aus-Einrichtungen usw.)
vorhanden und funktionsfähig sind. Sicherheitstechni-
sche und arbeitsmedizinische Regeln sind einzuhalten!
Vor jedem Arbeitseinsatz ist die Maschine auf äußer-
lich erkennbare Schäden und Mängel zu prüfen!
Eingetretene Veränderungen (einschließlich des Be-
triebsverhaltens) sofort der zuständigen Stelle/ Person
melden. Bei Funktionsstörungen oder verändertem
Betriebsverhalten der Maschine, sofort stillsetzen und
gegen Wiederinbetriebnahme sichern!
Störungen umgehend beseitigen lassen!
Es muss gewährleistet sein, dass der Bediener ständig
ausreichend Sicht auf den Arbeitsbereich hat und je-
derzeit in den Arbeitsprozess eingreifen kann.
Der Betrieb kann mit Trocken- und Nassschnitt-
Trennscheiben durchgeführt werden. Der Betrieb im
Nassschnitt verhindert das Entstehen gesundheitlicher
Feinstäube und erhöht die Standzeit des Schneid-
werkzeuges.
Ein- und Ausschaltvorgänge, Kontrollanzeigen gemäß
der Bedienungsanleitung beachten!
Vor dem Einschalten/ Ingangsetzen der Maschine
sicherstellen, dass niemand durch die anlaufende Ma-
schine gefährdet werden kann! Kinder und unbefugte
Personen sind vom Arbeitsbereich fernzuhalten!
Schallschutzeinrichtungen an der Maschine müssen
während des Betriebes in Schutzstellung sein.
Vorgeschriebenen persönlichen Gehörschutz tragen!
Stets ausreichend Abstand zu Baugrubenrändern und
Böschungen halten! Jede Arbeitsweise unterlassen,
die die Standsicherheit der Maschine beeinträchtigt!
Der Arbeitsplatz ist in Ordnung zu halten! Unordnung
bewirkt Unfallgefahr! Arbeiten Sie nicht wenn sie müde
sind. Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit.
Achtung Stolpergefahr! Verlängerungskabel oder
Schläuche vollständig abrollen und knickfrei verlegen.
Nach der Montage kein Werkzeug wie z.B. Maul-
schlüssel an der Maschine stecken lassen.
Überprüfen Sie die korrekte Montage und den Zustand
der Trennscheibe, bevor Sie die Maschine verwenden!
Die Trennscheiben müssen der Spezifikation der
GÖLZ®GmbH entsprechen, fehlerhafte Trenn-
scheiben müssen sofort ausgetauscht werden.
Während Inbetriebnahme
Auf eine sichere Befestigung auch während des
Schneidvorganges achten!
Während des Schneidvorganges drehende Kompo-
nenten, wie z.B. die Trennscheibe, niemals berühren!
Nach Inbetriebnahme
Beim Verlassen der Maschine, diese grundsätzlich
gegen unbeabsichtigtes und Wiedereinschalten
sichern!
3.6 Sonder- und Instandhaltungs-
maßnahmen an der Maschine
In der Bedienungsanleitung vorgeschriebene Einstell-,
Wartungs-, Inspektionstätigkeiten und -termine,
einschließlich Angaben zum Austausch von
Komponenten/ Ausrüstungen, einhalten! Diese Tätig-
keiten darf nur Fachpersonal durchführen! Bedien-
personal vor Beginn der Durchführung von Sonder-
und Instandhaltungsarbeiten informieren! Aufsichts-
führenden benennen.
Wichtig: Der Betrieb ist im Nass-
schnitt durchzuführen, um das Ent-
stehen gesundheitlicher Feinstäube
zu verhindern und die Standzeit des
Schneidwerkzeuges zu erhöhen.

BS 400P
- 12- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
Bei allen Arbeiten, die den Betrieb, die Produktions-
anpassung, die Umrüstung oder die Einstellung der
Maschine und ihrer sicherheitsbedingten Einrichtung-
en, sowie Inspektion, Wartung und Reparatur be-
treffen, Ein- und Ausschaltvorgänge gemäß der Be-
dienungsanleitung und Hinweise für Instandhaltungs-
arbeiten beachten! Instandhaltungsbereich, soweit
erforderlich, weiträumig sichern!
Wartung- und Instandsetzungsarbeiten nur durch-
führen, wenn die Maschine auf ebenem und tragfähi-
gem Untergrund abgestellt und gesichert ist. Ist die
Maschine bei Wartungs- und Reparaturarbeiten voll-
ständig ausgeschaltet, muss sie gegen unerwartetes
Wiedereinschalten gesichert werden.
Einzelkomponenten und größere Baugruppen sind
beim Austausch sorgfältig an Hebezeugen so zu
befestigen und zu sichern, dass hier keine Gefahr
ausgehen kann. Nur geeignete und technisch ein-
wandfreie Hebezeuge, sowie Lastaufnahmemittel mit
ausreichender Tragkraft verwenden! Nicht unter
schwebenden Lasten aufhalten oder arbeiten!
Mit dem Anschlagen von Lasten und Einweisen von
Kran- oder Flurförderfahrzeugfahrern nur erfahrene
Personen beauftragen! Der Einweiser muss sich in
Sichtweite des Bedieners aufhalten oder mit ihm in
Sprechkontakt stehen.
Bei Montagearbeiten über Körperhöhe, dafür vor-
gesehene oder sonstige sicherheitsgerechte Aufstieg-
hilfen und Arbeitsbühnen verwenden. Maschinenkom-
ponenten nicht als Aufstiegshilfen benutzen! Bei
Wartungsarbeiten in größerer Höhe Absturz-
sicherungen tragen!
Insbesondere Anschlüsse und Verschraubungen, zu
Beginn der Wartung / Reparatur, von Öl, Schmutz oder
Pflegemitteln reinigen. Keine aggressiven Reinigungs-
mittel verwenden! Faserfreie Putztücher benutzen!
Vor dem Reinigen der Maschine mit Wasser oder
anderen Reinigungsmitteln, alle Öffnungen abdecken /
zukleben, in die aus Sicherheits- und Funktions-
gründen kein Wasser / Dampf / Reinigungsmittel ein-
dringen darf! Zur Reinigung der Maschine keine
Hochdruckreiniger verwenden. Der harte Wasserstrahl
kann Teile der Maschine beschädigen. Nach dem Rei-
nigen sind die Abdeckungen / Verklebungen voll-
ständig zu entfernen! Nach der Reinigung die Ma-
schine auf gelockerte Verbindungen, Scheuerstellen
und Beschädigungen untersuchen! Festgestellte
Mängel sofort beheben lassen!
Bei Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten gelöste
Schraubverbindungen stets wieder festziehen!
Ist die Demontage von Sicherheitseinrichtungen beim
Rüsten, Warten und Reparieren erforderlich, hat
unmittelbar nach Abschluss der Rüstungs-, Wartungs-
und Reparaturarbeiten die Remontage und Über-
prüfung der Sicherheitseinrichtungen zu erfolgen. Für
sichere und umweltschonende Entsorgung von
Betriebs- und Hilfsstoffen sowie Austauschteilen
sorgen!
3.7 Umgang mit elektrischer Energie
Die einschlägigen DIN-/VDE-Vorschriften sind zu
beachten! Elektrische Verbindungen müssen immer
frei von Schmutz und Feuchtigkeit sein!
Nur Originalsicherungen mit vorgeschriebener Strom-
stärke verwenden! Bei Störungen in der elektrischen
Stromversorgung die Maschine sofort abschalten!
Nach dem Berühren oder Anschneiden Starkstrom
führender Leitungen:
Außenstehende vor dem Näher treten und
Berührung der Maschine warnen!
Abschalten der Spannung veranlassen!
Mit der Maschine ausreichend Abstand zu elektrischen
Freileitungen halten! Bei Arbeiten in der Nähe
elektrischer Freileitungen, darf die Ausrüstung nicht in
die Nähe der Leitungen kommen.
LEBENSGEFAHR!
Informieren Sie sich über einzuhaltende
Sicherheitsabstände!
Arbeiten an elektrischen Anlagen oder
Betriebsmitteln dürfen nur von einer
Elektrofachkraft oder von unterwiesenen
Personen unter Leitung und Aufsicht einer
Elektrofachkraft, den elektrotechnischen Regeln
entsprechend vorgenommen werden.
Maschinenkomponenten, an denen Inspektions-,
Wartungs- und Reparaturarbeiten durchgeführt
werden, müssen, falls vorgeschrieben,
spannungsfrei geschaltet werden!
Freigeschaltete Elemente immer zuerst auf
Spannungsfreiheit prüfen, dann erden und kurz-
schließen, sowie benachbarte unter Spannung
stehende Elemente isolieren!
Bei Arbeiten an Hochspannungsbaugruppen nach dem
Freischalten der Spannung, das Versorgungskabel an
Massen anschließen und die Bauteile, z.B. Konden-
satoren, mit dem Erdungsstab kurzschließen!
Die elektrische Ausrüstung ist regelmäßig zu inspi-
zieren/ prüfen. Mängel, wie lose Verbindungen bzw.
angeschmorte Kabel, müssen sofort beseitigt werden!
Sind Arbeiten in der Nähe von spannungsführenden
Elementen notwendig, unbedingt eine zweite Person
hinzuziehen, die im Notfall einen Not-Aus- bzw.
Hauptschalter mit Spannungsauslösung betätigen
kann! Den Arbeitsbereich mit einer rot-weißen Sicher-
ungskette und einem Warnschild absperren! Nur
spannungsisoliertes Werkzeug benutzen!
Nicht ortsfeste elektrische Betriebsmittel, Anschlusslei-
tungen mit Steckern sowie Verlängerungs- und
Geräteanschlussleitungen mit ihren Steckvorrichtung-
en, sind, soweit sie benutzt werden, mindestens alle
sechs Monate durch eine Elektrofachkraft oder, bei
Verwendung geeigneter Prüfgeräte, auch durch eine
elektrotechnisch unterwiesene Person auf ordnungs-
gemäßen Zustand zu prüfen.
Schutzmaßnahmen mit Fehlerstromschutzeinrichtung
sind bei nichtstationären Anlagen mindestens einmal
im Monat durch eine elektrotechnisch unterwiesene
Person auf Wirksamkeit zu prüfen.

BS 400P
- 13- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
Fehlerstrom- und Fehlerspannungsschutzeinrichtung-
en sind regelmäßig auf einwandfreie Funktion durch
Betätigen der Prüfeinrichtung
bei nichtstationären Anlagen arbeitstäglich,
bei stationären Anlagen mindestens alle sechs
Monate, zu prüfen.
3.8 Gas, Staub, Dampf, Rauch
Schweiß-, Brenn- und Schleifarbeiten an der Maschine
nur durchführen, wenn dies ausdrücklich genehmigt ist
(es kann Brand- und Explosionsgefahr bestehen)!
Vor dem Schweißen, Brennen und Schleifen, die
Maschine und deren Umgebung von Staub und
brennbaren Stoffen reinigen und für ausreichende
Belüftung sorgen (Explosionsgefahr)!
Bei Arbeiten in engen Räumen ggf. vorhandene
nationale Vorschriften beachten!
3.9 Lärm
Schallschutzeinrichtungen an der Maschine müssen
während des Betriebes in Schutzstellung sein.
Vorgeschriebenen persönlichen Gehörschutz tragen!
(UVV 29 § 10).
3.10 Beleuchtung
Die Maschine ist nur für den Tageslichteinsatz
ausgeführt. Für unbeleuchtete Arbeitsbereiche hat der
Bediener / Betreiber für ausreichende Arbeitsplatzaus-
leuchtung zu sorgen.
3.11 Öle, Fette und andere chemische
Substanzen
Beim Umgang mit Druckflüssigkeiten, Schmier-
flüssigkeiten, Fetten oder Konservierungsmitteln (im
weiteren Text Betriebs- oder Schmierstoffe genannt),
müssen die, für die jeweilige Maschine, geltenden
Sicherheitsvorschriften beachtet werden!
Längeren Kontakt mit Betriebs- oder Schmierstoffen
mit der Haut vermeiden! Sorgfältige Reinigung der
Haut von anhaftenden Betriebs- oder Schmierstoffen
ist notwendig.
Vorsicht beim Umgang mit heißen Betriebs- oder
Schmierstoffen. Es besteht Verbrennungs- bzw. Ver-
brühungsgefahr! Insbesondere bei Flüssigkeitstem-
peraturen oberhalb von 60°C, ist jeglicher Hautkontakt
mit der Flüssigkeit zu vermeiden. In die Augen
gelangter Betriebs- oder Schmierstoff, erfordert
sofortiges gründliches Ausspülen mit Trinkwasser!
Anschließend einen Arzt aufsuchen.
Ausgelaufene Betriebs- oder Schmierstoffe sofort
beseitigen! Dazu Bindemittel verwenden.
Betriebs- oder Schmierstoffe dürfen nicht in den
Untergrund sickern oder in die öffentliche Kanalisation
gelangen!
Nicht mehr gebrauchsfähige Betriebs- oder Schmier-
stoffe auffangen, sachgerecht lagern und fachgerecht
entsorgen lassen.
Es sind die jeweils gültigen Vorschriften und Gesetze
für den Umgang mit Betriebs- oder Schmierstoffen und
die Entsorgung des jeweiligen Einsatzlandes zu
beachten und zu befolgen. Informieren Sie sich bei
den zuständigen Stellen.
3.12 Transport
Bei Verlade- bzw. Verbringungsarbeiten nur Hebe-
zeuge und Lastaufnahmeeinrichtungen mit aus-
reichender Tragkraft einsetzen! Sachkundigen Ein-
weiser für den Hebevorgang bestimmen!
Die Maschine nur gemäß Angaben der Bedienungs-
anleitung (Lage, Anschlagpunkte für Lastaufnahme-
einrichtungen) fachgerecht mit Hebezeugen anheben!
Nur geeignete Transportfahrzeuge mit ausreichender
Tragkraft verwenden! Ladung zuverlässig sichern! Ge-
eignete Anschlagpunkte benutzen!
Vor der Verladearbeit die Maschine bzw. deren Kom-
ponenten gegen unbeabsichtigte Lageänderung sich-
ern! Entsprechenden Warnhinweis anbringen! Die
Trennscheibe muss zum Transport demontiert werden.
Auch bei geringfügigem Standortwechsel ist der Motor
stillzusetzen!
Vor Wiederinbetriebnahme, Transporteinrichtungen
ordnungsgemäß entfernen! Für Transportzwecke
diese wieder sorgfältig montieren und befestigen! Vor
dem Transportieren der Maschine, stets die unfallge-
sicherte Unterbringung des Zubehörs kontrollieren.
Bei Wiederinbetriebnahme nur gemäß Bedienungs-
anleitung verfahren! Der Aufbau und der Betrieb der
Maschine dürfen nur entsprechend den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung erfolgen.
Die Maschine ist nicht für den Krantransport konzipiert!
Es befinden sich keine geeigneten Lastaufnahme-
punkte an der Maschine. Die Maschine kann von zwei
Personen über die Transportgriffe getragen, oder von
einer Person über die angebrachten Transportrollen
transportiert werden.
Vor dem Transport der Maschine folgende Anwei-
sungen befolgen:
Demontieren Sie die Trennscheibe
Leeren Sie den Wasserbehälter
Sichern Sie den Schnittguttisch
Klappen Sie die Tischbeine ein und sichern Sie
diese mit den Sterngriffschrauben
Kontrollieren Sie die Transportgriffe und Trans-
portrollen auf richtige Montage

BS 400P
- 14- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
3.13 Lagerung
Die Maschine in einem trockenen, gut belüfteten und
für Unbefugte unzugänglichen Raum lagern. Bei
längerer Lagerung (Winterzeit), die Maschine gründlich
reinigen und mit einem geeigneten Korrosionsschutz-
mittel behandeln.
Anmerkung: Abmontierte Trennscheiben lagern Sie
so, dass Sie keine mechanischen Beschädigung und
schädigenden Umwelteinflüssen (UV-Strahlung, Tem-
peratur, Feuchtigkeit usw.) ausgesetzt sind.
Allgemeine Hinweise zur Lagerung
Reinigen Sie die Maschine gründlich
Entleeren Sie den Wasserbehälter
Reinigen und entleeren Sie die Wasserpumpe
Bei Frost: Alle Wasserleitungen entleeren
4. Inbetriebnahme
4.1 Überprüfen der Lieferung
Entfernen Sie die Transportverpackung und stellen Sie
die Maschine senkrecht auf einem waagerechten,
ebenen und standfesten Untergrund ab. Entsorgen
Sie die Transportverpackung entsprechend umwelt-
gerecht.
Da die Maschine schon fertig montiert geliefert wird,
brauchen Sie lediglich die Vollständigkeit und die
Unversehrtheit der Maschine zu überprüfen. Den
Umfang der Lieferung finden Sie unter „Technische
Daten und Zubehör“.
4.2 Zusammenbau
Einige Komponenten müssen, wie auf den folgenden
Bildern zu sehen, noch an die Maschine montiert
werden.
4.3 Motor
4.4 Aufstellen der Maschine
Lösen Sie die Sterngriffschrauben an den Tischbeinen,
um diese heraus zuklappen. Stellen Sie die Maschine
auf einem waagerechten, ebenen und standfesten
Untergrund ab.
Achtung: Trennscheiben nur stehend
oder hängend lagern!
Achtung: Schalten Sie den Motor
noch nicht ein! Die nachfolgenden
Tätigkeiten sind bei ausgeschaltetem
Motor durchzuführen!
Achtung: Der Schneidkopf muss mit
dem Einstellgriff in einer angehobenen
Position ein- und festgestellt sein!
Hinweis: Bedienungsanleitung vom
Motor lesen und beachten!
Achtung: Der Tisch muss mit der
Tischsicherung gesichert sein!

BS 400P
- 15- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
4.5 Montage / Wechsel der
Trennscheibe
Um eine neue Trennscheibe zu montieren, der
folgenden Anweisung folgen:
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie das
Netzkabel. (1)
Lösen Sie die Schraube an der Seite der
Trennscheibenschutzhaube sowie die Schraube an
der Vorderseite der Schutzhaube, so dass Sie die
Trennscheibenschutzhaube schwenken können. (2,
3, 4)
Lösen Sie die Mutter an der Motorwelle und
entfernen Sie den äußeren Schneidflansch sowie
die Trennscheibe (5, 6, 7,8)
Reinigen Sie den Schneidflansch, die Mutter und
die Motorwelle. Kontrollieren Sie die Bauteile auf
Verschleißerscheinungen. (9)
Montieren Sie die neue Trennscheibe. Achten Sie
dabei auf die richtige Drehrichtung der Trenn-
scheibe und der Motorwelle. Der Dreh-
richtungspfeil gibt Ihnen die richtige Drehrichtung
an. (10)
Montieren Sie den äußeren Schneidflansch wieder
auf der Motorwelle. (11,12)
Montieren Sie die Mutter wieder auf der Motorwelle
und ziehen Sie diese fest an. (13)
Schwenken Sie die Schutzhaube wieder über die
Trennscheibe und ziehen Sie die Schrauben an der
Front und an der Seite wieder an. (14,15,16,17)
4.6 Stromversorgung
Bevor Sie die Maschine an eine Stromquelle
anschließen, stellen Sie folgendes sicher:
Die Spannung / Phase der Versorgung entspricht
den Angaben auf dem Typenschild des Motors
und der Maschine.
9
8
7
1
2
3
4
5
6
10
11
12
13
14
17
16
15

BS 400P
- 16- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
Wichtig: Beachten Sie alle vorange-
gangenen Kapitel in dieser Bedien-
ungsanleitung, insbesondere die
Sicherheits- und Warnhinweise!
Die vorhandene Stromleitung muss über eine
Erdung gemäß den Sicherheitsbestimmungen
besitzen.
Ausreichende Kabelgröße des Verlängerungs-
kabels, H07RNF 3x2,5mm² bis 50m für 230V.
5. Betrieb
5.1 Vor dem Start
Vor dem Start sind folgende Punkte zu beachten:
Stellen Sie sicher dass die Trennscheibe richtig
montiert ist und die Trennscheibenschutzhaube
geschlossen ist. Die Trennscheibenschutzhaube
muss bei Schneidarbeiten immer montiert sein.
Defekte oder stark abgenutzte Trennscheiben sind
sofort auszutauschen
Die Trennscheibe darf den Tisch nicht berühren,
unabhängig der Position des Tisches oder des
Schneidkopfes!
Befüllen Sie den Wasserbehälter mit klarem
Wasser, und stellen Sie sicher dass die Was-
serpumpe vollständig unter Wasser liegt. Die
Wasserpumpe darf nicht ohne Wasser laufen!
Wenn nötig füllen Sie Wasser nach.
Führen Sie der Trennscheibe über die Wasser-
pumpe Kühlwasser zu.
Das zu schneidende Material darf folgende An-
gaben nicht überschreiten:
Gewicht < 10 kg
Max. Abmaße: 600 x 500 x 270mm
Die Maschine darf nur in betriebssicherem Zustand
betrieben werden!
Achten Sie auf den Verbleib von Kühl- und Spülwasser
sowie von Schneidschlämmen. Schneidschlämme
müssen entsprechend aufgefangen, gefiltert und ent-
sorgt werden.
5.2 Motor starten
Um die Maschine zu starten, öffnen Sie die Abdeckung
des Schalters am Stecker und drücken Sie die grüne
Taste.
Um die Maschine zu stoppen, drücken Sie den roten
Taster oder direkt auf den Not-Aus-Schalter.
Nach dem Start sollten Sie folgende Punkte
überprüfen:
Das Kühlwasser muss in ausreichender Menge
von der Wasserpumpe zur Trennscheibe beför-
dert werden. Das Wasser sollte auf beiden Seiten
der Trennscheibe abfließen.
Die Wasserdüsen und Wasserschläuche dürfen
nicht verstopft sein.
Sollte eine dieser Bedingungen nicht vorhanden sein,
stoppen Sie sofort die Maschine!
Der Motor ist mit einem thermischen Wärmeschutz
ausgestattet. Bei einem zu hohen Temperaturanstieg
wird dieser ausgelöst. Warten Sie dann bis der Motor
wieder abgekühlt ist, bevor Sie die Maschine erneut
starten.
Bewegen Sie die Maschine nicht, während die
Trennscheibe im Leerlauf läuft.
5.3 Schneidvorgang
5.3.1 Fixe Schnitttiefe
Bei der Anwendung einer fixen Schnitttiefe ist der
Schneidkopf in einer fixen Position befestigt. Für fixe
Schnitttiefen gehen Sie wie folgt vor:
Achtung: Einsatzort von allem
befreien, was den Betrieb behindern
könnte! Auf korrekte Montage der
Trennscheibe achten! Mit Ausnahme
des Bedieners, dürfen sich keine wei-
teren Personen im Arbeitsbereich
aufhalten!
Warnung: Rotierende Komponenten
(Trennscheibe etc.) während des
Schneidvorganges nicht berühren!
Warnung: Rotierende Komponenten
(Trennscheibe etc.) während des
Schneidvorganges nicht berühren!
Achtung: Maschine nur mit
stillstehendem Motor transportieren!
Dies gilt auch nur für einen kurzen
Einsatzortswechsel!
Achtung: Entsprechende persönliche
Schutzausrüstung tragen!

BS 400P
- 17- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
Schalten Sie Maschine aus. Die Trennscheibe
darf sich nicht mehr drehen. (1)
Lösen Sie die Einstellschraube (2)
Stellen Sie den Schneidkopf in die gewünschte
Position.
Stellen Sie den Tiefenanschlag ein. Ziehen Sie
die Kontermutter fest an um den Tiefenanschlag
zu fixieren.
Die Trennscheibe darf den Tisch nicht berühren,
unabhängig der Position des Tisches. (3)
Ziehen Sie erst jetzt die Einstellschraube wieder
fest an. Kontrollieren Sie dass der Schneidkopf
fixiert ist und sich nicht mehr bewegen kann. (4)
Legen Sie dann das zu bearbeitende Material auf
den Tisch. Kontrollieren Sie die Position des
Materials mit Hilfe des Anschlagwinkels. (5)
Starten Sie die Maschine. (6)
Greifen Sie mit Ihrer linken Hand den Tischgriff
und mit Ihrer rechten Hand den Schneidkopfgriff.
Mit der rechten Hand betätigen Sie im Notfall den
Not-Aus-Taster am Schalter. (7)
Schieben Sie dann den Tisch langsam und ohne
Druck nach vorne zur Trennscheibe. Die
Trennscheibe schneidet das aufgelegte Material.
5.3.2 Freie Schnitttiefe für Mehrschnitt
Bei der Anwendung einer freien Schnitttiefe ist der
Schneidkopf nicht in einer fixen Position befestigt.
Diese Schnittmethode ermöglicht es, mehrere Schnitt-
vorgänge zu schneiden, indem der Schneidkopf vor-
und zurückgeschoben wird und das Material somit
über die Trennscheibe schneidet.
Zu empfehlen bei harten Materialien (z.B. über viele
flache Schnitte).
Für freie Schnitttiefen gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie die Maschine aus. Die Trennscheibe
darf sich nicht mehr drehen. (1)
Lösen Sie die Einstellschraube (2)
Stellen Sie den Tiefenanschlag ein. Ziehen Sie
die Kontermutter fest an um den Tiefenanschlag
zu fixieren.
Die Trennscheibe darf den Tisch nicht berühren,
unabhängig der Position des Tisches oder der
niedrigsten Stellung des Schneidkopfes! (3)
Legen Sie dann das zu bearbeitende Material auf
den Tisch. Kontrollieren Sie die Position des
Materials mit Hilfe des Winkelanschlages. (4)
Starten Sie die Maschine (5)
Greifen Sie mit Ihrer linken Hand den Tischgriff
und mit Ihrer rechten Hand den Schneidkopfgriff.
Mit der rechten Hand betätigen Sie im Notfall den
Not-Aus-Taster am Schalter. (6)
Verwenden Sie Ihre rechte Hand, um die
Schnitttiefe während des Schneidvorgangs
einzustellen und verwenden Sie die linke Hand
um den Schnittguttisch vor und zurück zu
schieben. (7)
1
2
3
4
5
6
1
6
5
4
3
2
7

BS 400P
- 18- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
5.4 Schneidvorgang beenden
Um die Maschine zu stoppen, können Sie zum einen
den Not-Aus-Taster drücken, oder die Abdeckung des
Schalters öffnen und dort den roten Taster drücken.
Der Motor und die Wasserpumpe schalten sich aus.
Führen sie die Wartungs- und Pflegearbeiten
entsprechend Kapitel „Wartung und Pflege“ durch.
5.5 Trennscheibe wechseln
Die Trennscheibe wird gewechselt wenn:
die Diamantsegmente an der Trennscheibe voll-
ständig verschlissen sind,
das zu schneidende Material sich ändert,
wenn die Trennscheibe unrund läuft,
die Diamantsegmente beschädigt oder heraus-
gebrochen sind.
Zur Montage einer neuen Trennscheibe verfahren Sie
wie im Kapitel 4.5 „Montage / Wechsel der Trenn-
scheibe“ beschrieben.
6. Wartung und Pflege
Entsprechend den vorgegebenen Zyklen sind die
nachfolgend beschriebenen Wartungsarbeiten durch-
zuführen.
Dabei sind auch die keinen bestimmten
Wartungsintervallen unterliegenden Verschleißteilen
regelmäßig auf Abnutzung zu überprüfen und ggf.
einzustellen oder auszutauschen.
Vor jeder Inbetriebnahme
Nach Arbeitsende
Wöchentlich
Bei Störung
Bei Beschädigung
Gesamte Maschine
Kontrolle
x
x
x
Säubern
x
Schneidflansch
Säubern
x
Austauschen
x
Motorwelle
Säubern
x
Motor (Gehäuse
und Lüfter)
Säubern
x
Wasserbehälter
Säubern
x
Wasserpumpe
Kontrolle
x
x
Säubern
x
Wasserschläuche
Leeren
x
Wasserdüsen
Säubern
x
Führungsschienen
und -rollen
Säubern
x
Schrauben-
verbindungen
Kontrolle
x
6.1 Maschine
Die Maschine ist nach jedem Schneidvorgang zu
säubern und auf ihre Funktionsfähigkeit zu überprüfen.
Notwendige Reparaturen sofort durchführen
(Ersatzteile siehe Ersatzteilliste).
6.2 Trennscheibe
Nach dem Schneidvorgang die Trennscheibe
genau kontrollieren auf:
Abbruch einzelner Segmente oder Segmentstücke,
Risse am Segmentfuß, Deformation der Trenn-
scheibe, Abnutzung.
Sind solche Fehler festgestellt worden, so ist die
Trennscheibe zur Reparatur einzusenden.
7. Fehlersuche
Ursache
Abhilfe
Maschine startet nicht
Keine Stromversorgung
Überprüfen Sie das
Stromkabel. Überprüfen
Sie den Stromanschluss.
Defektes Stromkabel
Tauschen Sie das
Stromkabel aus
Achtung: Alle Wartungs-, Reparatur-
und Pflegearbeiten dürfen nur bei
abgeschaltetem Motor und getrennter
Stromversorgung erfolgen!
7

BS 400P
- 19- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
Ursache
Abhilfe
Maschine startet nicht
Defekter Schalter
Tauschen Sie den
Schalter aus
Defekter Motor
Tauschen Sie den Motor
aus
Kein Kühlwasser an der Trennscheibe
Nicht genügend Wasser im
Wasserbehälter
Wasser in den
Wasserbehälter füllen
Geschlossener
Wasserhahn
Öffne Sie den
Wasserhahn
Verstopfte Wasserleitungen
Reinigen Sie die
Wasserleitungen und
füllen Sie neues Wasser
in den Wasserbehälter
Defekte Wasserpumpe
Reinigen Sie die Pumpe.
Tauschen Sie die Pumpe
aus, wenn eine Reinigung
keine Verbesserung
bewirkt
Wasserpumpe
ausgeschaltet
Kontrollieren Sie den
Stromversorgung
Der Motor stoppt währen des Schneidvorgangs
Falsche Trennscheibe für
die Anwendung
Wechseln Sie die
Trennscheibe der
Anwendung
entsprechend
Defekte Trennscheibe
Tauschen Sie die
Trennscheibe aus
Abgenutzte Trennscheibe
Tauschen Sie die
Trennscheibe aus
Schnittvorschub zu schnell
Schnittvorschub
langsamer ausführen
Unangemessener Druck
auf der Trennscheibe
Schnittvorschub
langsamer ausführen
Preface
This operating manual is designed to familiarize the
user with the masonry bench saw, hereinafter referred
to as the machine, and to use its intended applications.
The operating manual contains important information
on how to operate the machine safely, properly and
most efficiently. Observing these instructions helps to
avoid danger, to reduce repair costs and downtimes
and to increase the reliability and the life of the
machine.
This operating manual is to be supplemented by the
respective national rules and regulations for accident
prevention and environmental protection.
The operating manual must always be available
wherever the machine is in use.
It is to be read and applied by any person in charge of
work with or on the machine, such as:
Operation including setting up, troubleshooting in
the course of work, elimination of manufacturing
waste, care and disposal of fuels and
consumables.
Servicing (maintenance, inspection, repair)
and/or
Transport
In addition to the operating manual and to the
mandatory rules and regulations for accident
prevention of the country and place of use of the
machine, the recognized technical rules for safe and
proper working conditions and procedures are also to
be observed.
In this manual all the information required for the
intended use of the unit is included. If though you have
any specific questions, please refer to your
representative, to one of our sales representatives or
directly to us:
GÖLZ®GmbH
Dommersbach 51, D-53940 Hellenthal
Telefon: +49 (0) 2482 12 200 / Telefax: +49 (0) 2482 12 222
Warning signs and symbols
Achtung: Arbeiten an Elektrischen
Einrichtungen und Ausrüstungen dür-
fen nur von einer entsprechenden
Fachkraft oder von unterwiesenen
Personen unter Leitung und Aufsicht
jener Fachkraft, gemäß den entsprech-
enden Regeln vorgenommen werden!
Wear safety
glasses!
Wear hard
hat!
Wear safety
boots!
Wear protective
gloves!
Read owner’s manual
before first initiation!
Wear safety
clothes!

BS 400P
- 20- 5009001-00
BA-D-E-F-FL
®
1. Technical data and accessory
1.1 Technical data of the machine
Type
BS 400P
Max. cutting depth
135 mm - 5,3 in.
Max. cutting length
800 mm - 31,5 in.
Blade shaft size
25,4 mm - 1 in.
Max. blade-Ø
400 mm - 15,7 in.
Engine
Briggs 750 OHV
4,1 kW
( 5,5 HP )
Speed
3.600 rpm
Water supply tank
30 l
Dimensions
(LxBxH)
985 x 850 x1400 mm -
38,8 x 33,5 x 55,1 in.
Dimensions
(LxBxH) leg folded
985 x 760 x 830 mm –
38,8 x 33,5 x 32,7 in.
Weight
90 kg –
198 lbs.
Sound power level
after ISO EN 3744
92 dB(A)
Sound pressure
level after ISO EN
11201
80 dB(A)
Vibration
2,3 m/s²
1.2 Provided accessory
Operating instruction
Spare parts list
For the item number of accessories, please refer to the
current catalogue of GÖLZ®
If accessories are used which do not correspond to
GÖLZ®specifications, no liability is assumed for any
damage resulting hereof.
For details regarding the selection of the right GÖLZ®
diamond blades, please refer to the current GÖLZ®
catalogue for diamond tools.
2. Description
2.1 Main parts
1) Main frame 11) Cutting head handle
2) Cutting head 12) Switch
3) Blade guard 13) Adjusting handle
4) Cutting table 14) Motor
5) Water tray 15) Water pump
6) Main pillar 16) Drain plug
7) Transport handle 17) Table locker
8) Transport wheel 18) Blade
9) Table handle 19) Machine plate
10) Back square
Important
advice!
Danger exists
to cut oneself!
Wear dust
protection!
Wear ear muffs!
Never touch!
General danger!
Table of contents
Languages:
Other GÖLZ Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Batavia
Batavia THOE MULTISAW BT-PS006 operating instructions

Meec tools
Meec tools 020058 operating instructions

Grizzly
Grizzly G0566 instruction manual

Baileigh Industrial
Baileigh Industrial BS-330SA Operator's manual

Kalamazoo
Kalamazoo AH9AW KALAMATIC Operating and maintenance manual

BTI
BTI Profiline A-UM 10,8V LI Original instructions