patura 381510 User manual

Ref. 381510
Frostschutz-Thermostat
Thermostat pour protection antigel / Frost Protection Thermostat / Tegen vorst beschermende thermostaat /
Termostato de protección antihielo
Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
DEUTSCH
Für den Aufbau wird zusätzlich benötigt: Aufbau mit einer Person in ca. 1 h
• Anschlusskabel 230 V 3 x 1,5 mm² NYM
(je nach Leitungslänge auch stärkere
Ausführung)
• Holzgewindeschraube 4,0 x 40 mm
• Dübel 6 mm
• Schlitz-Schraubendreher
• Akku-Schrauber und passender BIT-Einsatz
für Holzgewindeschraube
• Seitenschneider
• Kabelentmanteler
0049 9372
9474–0

Montageanleitung
Technische Daten
Temperaturbereich -10°C... + 40°C
Max. zul. Umgebungstemperatur -30... + 80°C
Schaltdifferenz 1,5 - 2 °C
Schaltgenauigkeit ± 1,5 % bei 50°C ± 6 % bei 0°C
Gehäuse: Maße ca. 80 x 150 x 70 mm (b x h x t)
Schutzklasse, Schutzart IP 54
Max. zul. Schaltstrom Kl. 1-2 (Öffnungskontakt): 16 (2,5) A / 230 V AC (z.B. Heizkabel, Transformator)
Umschaltkontakte Kl. 1-4 (Schließkontakt): 6,3 (2,5) A / 230 V AC (z.B. Kühlgeräte)
Lieferumfang:
Stück Bezeichnung
1x Frostschutz-Thermostat
1
1

Der Thermostat schaltet eine oder mehrere Lasten (z.B. heizbare Tränkebecken) bis zu einem Gesamtstrom von 16 A
(2,5 A bei Motorlast) ein und aus. Dies ist besonders beim Betrieb von heizbaren Tränke systemen wichtig, damit die
Heizung bei Frost sofort eingeschaltet wird. Umgedreht wird die Heizung bei Überschreiten der eingestellten
Temperaturwerte wieder ausgeschaltet. Das Gerät ist beständig gegen ammoniakhaltige Dämpfe, wie z.B. Stallluft.
Der Sollwert (Skalenwert) wird am Drehknopf eingestellt.
Der Fühler muss sämtliche Temperatureinflüsse erfassen können. Er soll daher der Luftzirkulation ausgesetzt sein und
nicht in „toten“ Ecken oder in unmittelbarer Nähe von Heiz- und Kühlflächen oder Fenstern montiert sein. Direkte
Sonneneinstrahlung ist zu vermeiden. Der Temperaturfühler und das Gehäuse sollten regelmäßig von Schmutz befreit
werden.
Nach Abnahme des Einstellknopfes und des Gehäuseoberteils wird das Gerät an der Wand befestigt. Der Thermostat
ist nur für den Anschluss an festverlegten Leitungen bestimmt.
Fehler beim Anschluss können zur Beschädigung des Gerätes führen! Für Schäden, die durch falschen
Anschluss und/oder unsachgemäße Handhabung entstehen, wird nicht gehaftet!
Vor Arbeiten am Gerät Leitungen spannungsfrei schalten. Der Anschluss darf nur durch autorisiertes Fachpersonal
erfolgen! Der Anschluss ist nach dem beigefügten Prinzipschaltbild durchzuführen.
Zu beachten ist die VDE 0100, insbesondere Teil 705 sowie die EN 60730, Teil 1.
Sollte das Gerät nicht funktionieren, überprüfen Sie bitte zuerst den korrekten Anschluss und die
Spannungsversorgung.
Schutzart IP 54
Wandmontage
Individuelle Begrenzung
des Regelbereiches
Anwendung, Funktion, Bedienung
Platzierung, Wartung
Montage
Maße
1.
2.
3.
4.

Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com
Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 – 29 info@patura.com
220725
ZANL-381510-A3
Thermostat Verteilerdose
Transformator / Heizkabel
Ø6-12mm
11-13mm
Verteilerdose
Transformator / Heizkabel
Schaubild
5.
Anschluss
6.
Erdungskabel
Transformator

Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
FRANÇAIS
Montage par 1 personne en 1 h environOutils nécessaires au montage :
0049 9372
9474–243
Ref. 381510
Thermostat pour protection antigel
Frostschutz-Thermostat / Frost Protection Thermostat / Tegen vorst beschermende thermostaat /
Termostato de protección antihielo
• Câble de raccordement 230 V 3 x 1,5 mm²
NYM (selon la longueur du câble,
également version plus épaisse)
• Vis à bois filetée 4,0 x 40 mm
• Cheville 6 mm
• Tournevis à fente
• Visseuse sans fil et embout BIT pour vis à
bois filetée
• Pince coupante diagonale
• Dénudeur de câbles

Instructions de montage
1x Thermostat pour protection antigel
1
Contenu de la livraison :
Pièce Désignation
1
Caractéristiques techniques
Plage de température -10°C... + 40°C
Température ambiante max. admissible
-30... + 80°C
Différentiel de commutation 1,5 - 2 °C
Tolérance ± 1,5 % à 50°C ± 6 % à 0°C
Boîtier : dimensions env. 80 x 150 x 70 mm (l x h x t)
Classe et indice de protection IP 54
Courant d'enclenchement max. admissible
Cl. 1-2 (contact à ouverture): 16 (2,5) A / 230 V AC (par ex. câble chauffant, transformateur)
Contacts inverseurs Cl. 1-4 (contact à fermeture): 6,3 (2,5) A / 230 V AC (par ex. réfrigérateurs)

Le thermostat déclenche et éteint une ou plusieurs charges (par exemple, des abreuvoirs chauffants) jusqu'à un
courant total de 16 A (2,5 A pour une charge moteur). Ceci est particulièrement important lors de l'utilisation de
systèmes d'abreuvement chauffants, afin que le chauffage soit immédiatement activé en cas de gel. Inversement, le
chauffage est à nouveau désactivé lorsque les valeurs de température programmées sont dépassées. L'appareil résiste
aux vapeurs ammoniaquées, comme l'air de l'étable par exemple.
La valeur de consigne (valeur d'échelle) est réglée à l'aide du bouton rotatif.
Le capteur doit être capable de détecter toutes les influences de la température.
Il doit donc être exposé à la circulation de l'air et ne pas être monté dans des coins "morts" ou à proximité immédiate
de surfaces de chauffage ou de refroidissement ou de fenêtres. Il convient d'éviter l'exposition directe au soleil. Le
capteur de température et le boîtier doivent être régulièrement nettoyés.
Après avoir retiré le bouton de réglage et la partie supérieure du boîtier, l'appareil est fixé au mur. Il est uniquement
destiné à être raccordé à des lignes fixes, installées de façon permanente.
Des erreurs de raccordement peuvent endommager l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages causés par un mauvais raccordement et/ou une manipulation inappropriée !
Débrancher les câbles de l'alimentation électrique avant de travailler sur l'appareil.
Le raccordement ne doit être effectué que par un personnel spécialisé autorisé ! Le raccordement doit être effectué
selon le schéma de principe ci-joint.
Il convient de respecter la norme VDE 0100, en particulier la partie 705, ainsi que la norme EN 60730, partie 1.
Si le thermostat ne fonctionne pas, vérifier tout d'abord s'il est correctement raccordé et alimenté.
Application, fonctionnement, utilisation
Installation, entretien
Montage
Mesures
1.
2.
3.
4.
Indice de protection IP 54
Installation murale
Limitation individuelle
de la plage de réglage

Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com
Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 – 29 info@patura.com
5.
Raccordement
6.
ZANL-381510-A3
Schéma de raccordement
Thermostat Boîtier de raccordement
Transformateur / Câble chauffant
Ø6-12mm
11-13mm
Transformateur / Câble chauffant
Câble de
terre
Transformateur
220725

Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
• Power Supply Cable 230 V 3 x 1.5 mm²
NYM (larger cable cross-section
depending on cable length)
• Wood thread screw 4.0 x 40 mm
• Nylon Dowel 6 mm
• Slotted Screwdriver
• Cordless Screwdriver and BIT-Set for
wood thread screws
• Side Cutter
• Cable Stripper
ENGLISH
Mounting with one person in approx. 1 hAdditionally required tools for assembly:
0049 9372
9474–242
Ref. 381510
Frost Protection Thermostat
Frostschutz-Thermostat / Thermostat pour protection antigel / Tegen vorst beschermende thermostaat /
Termostato de protección antihielo

Installation Instructions
Technical details
Temperature range -10°C... + 40°C
Max. perm. ambient temp. -30... + 80°C
Switching differential 1,5 - 2 °C
Switching accuracy ± 1,5 % at 50°C ± 6 % at 0°C
Housing: dimensions ca. 80 x 150 x 70 mm (w x h x d)
Protection class IP 54
Max. perm. switching current Kl. 1-2 (open contact): 16 (2,5) A / 230 V AC (e.g. heating cable, transformers)
Switching contacts Kl. 1-4 (close contact): 6,3 (2,5) A / 230 V AC (e.g. cooling units)
1x Frost Protection Thermostat
1
Included in delivery:
Qty Description
1

The thermostat switches on and off one or more loads (e.g. heated drinking bowls) up to a total load of 16A
(2.5 A with motor load).
This is important for the operation of heating drinking systems, so that the heating is switched on immediately in the
case of frost. Otherwise the heating is switched off when the set temperature values are reached. The thermostat is
resistant against ammoniacal steam, such as stable air. The set value (scale value) is adjusted at the rotary switch.
The sensor must be able to notice all temperature influences. It should be placed with plenty of air circulation, not in
"dead" corners or in the vicinity of cooling or heating areas or windows. Direct sunlight should be avoided. The
temperature sensor and the unit should be cleaned regularly.
After removing the rotary switch and the upper cover, fix the unit to the wall. It‘s only usable for connecting to
permanently installed lines.
Errors in the connection can damage the unit! No liability is accepted for damage caused by incorrect
connection and/or improper handling!
Before working on the unit, make sure all cables are voltage free! The connection must only be made by authorised
expert personnel! Connect the unit as shown on the enclosed simplified diagram. The VDE 0100, especially parts 705
and EN 60730 (part 1), have to be considered. If the unit does not work, first check the connection and the power
supply.
Application, function, operation
Positioning, maintenance
Mounting
Dimensions
1.
2.
3.
4.
Protection class IP 54
Wall mounting
Individual limitation of
the control range

Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com
Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 – 29 info@patura.com
Thermostat Junction box
Transformer / Heating cable
Ø6-12mm
11-13mm
Junction box
Transformer / Heating cable
Graph
5.
Connection
6.
Earth cable
ZANL-381510-A3
Transformer
220725

Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
• Aansluitkabel 230 V 3 x 1,5 mm² NYM
(afhankelijk van de lengte van de kabel
versie)
• Houtschroef met schroefdraad 4,0 x 40 mm
• Plug 6 mm
• Gegroefde schroevendraaier
• Accu schroevendraaier en passende
BIT-inlage voor houtdraadschroef
• Zijsnijder
• Kabelstripper
NEDERLAND
Montage met een persoon in ca. 1 hVoor de montage is bovendien het volgende nodig:
0049 9372
9474–244
Ref. 381510
Tegen vorst beschermende thermostaat
Frostschutz-Thermostat / Thermostat pour protection antigel / Frost Protection Thermostat / Termostato de protección antihielo

Montagehandleiding
1x Tegen vorst beschermende thermostaat
1
In de levering inbegrepen:
Stuk Omschrijving
1
Technische gegevens
Temperatuurgebied -10°C... + 40°C
Max. toel. omgevingstemperatuur -30... + 80°C
Schakeldifferentieel 1,5 - 2 °C
Schakelnauwkeurigheid ± 1,5 % bij 50°C ± 6 % bij 0°C
Behuizing: Maten ca. 80 x 150 x 70 mm (b x h x t)
Beschermingsklasse, beschermingstype
IP 54
Max. toel. schakelstroom Kl. 1-2 (Openingscontact): 16 (2,5) A / 230 V AC (bv. verwarmingskabel, Transformator)
Omschakelcontacten Kl. 1-4 (Sluitcontact): 6,3 (2,5) A / 230 V AC (bv. koelapparaten)

De thermostaat schakelt één of meer belastingen (b.v. verwarmbare drinkbakjes) aan en uit tot een totale stroom van
16 A (2,5 A met motorbelasting). Dit is vooral van belang wanneer verwarmbare drinksystemen worden gebruikt,
zodat de verwarming bij vorst onmiddellijk wordt ingeschakeld. In omgekeerde volgorde wordt de verwarming weer
uitgeschakeld wanneer de ingestelde temperatuurwaarden worden overschreden. Het toestel is bestand tegen
ammoniak houdende dampen, b.v. stallucht. Het setpoint (schaalwaarde) wordt ingesteld met de draaiknop.
De sensor moet in staat zijn alle temperatuurinvloeden te detecteren. Daarom moet het aan de luchtcirculatie
worden blootgesteld en niet worden gemonteerd in "dode" hoeken of in de onmiddellijke nabijheid van verwarmings-
en koeloppervlakken of ramen. Direct zonlicht moet worden vermeden. De temperatuursensor en de behuizing moeten
regelmatig van vuil worden ontdaan.
Nadat de afstelknop en het bovenste deel van de behuizing zijn verwijderd, wordt het toestel aan de muur bevestigd.
Het is alleen bedoeld voor aansluiting op vast geïnstalleerde leidingen.
Fouten bij de aansluiting kunnen leiden tot beschadiging van het toestel! Voor schade veroorzaakt door
verkeerde aansluiting en/of ondeskundige behandeling wordt geen aansprakelijkheid aanvaard!
Maak de kabels los van de stroomvoorziening voordat u aan het toestel gaat werken. De aansluiting mag alleen door
bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd! De aansluiting moet worden uitgevoerd volgens het bijgevoegde
principeschema.
Neem VDE 0100 in acht, in het bijzonder deel 705, evenals EN 60730, deel 1. Als het apparaat niet werkt,
controleer dan eerst de juiste aansluiting en de spanningsvoeding.
Toepassing, functie, werking
Plaatsing, onderhoud
Montage
Maten
1.
2.
3.
4.
Beschermingstype IP 54
Wandmontage
Individuele begrenzing van
het controlegebied

Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com
Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 – 29 info@patura.com
Thermostaat Ansluitdoos Transformator / Verwarmingskabel
Ø6-12mm
11-13mm
Transformator / Verwarmingskabel
5.
Aansluiting
6.
Aardkabel
ZANL-381510-A3
Transformator
Overzichtsschema
220725

Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
• Cable de conexión 230 V 3 x 1.5 mm²
NYM (dependiendo de la longitud del
cable, también versión más gruesa)
• Tornillo roscado para madera 4.0 x 40 mm
• Taco 6 mm
• Destornillador ranurado
• Destornillador inalámbrico e inserto BIT
para tornillo de rosca de madera
• Cortador lateral
• Pelacables
ESPAÑOL
0049 9372
9474–243
Montaje por 1 persona en aprox. 1 hHerramienta necesaria al montaje:
Ref. 381510
Termostato de protección antihielo
Frostschutz-Thermostat / Thermostat pour protection antigel / Frost Protection Thermostat /
Tegen vorst beschermende thermostaat

Instrucciones de montaje
Datos técnicos
Intervalo de temperaturas -10°C... + 40°C
Temperatura ambiente máx. permitida -30... + 80°C
Diferencial de conmutación 1,5 - 2 °C
Precisión de conmutación ± 1,5 % a 50°C ± 6 % a 0°C
Carcasa: Dimensiones aprox. 80 x 150 x 70 mm (l x a x a)
Clase y grado de protección IP 54
Corriente de conmutación máx. permitida
Cl. 1-2 (contacto de apertura): 16 (2.5) A / 230 V AC (por ejemplo, cable calefactor, transformador)
Contactos de conmutación Cl. 1-4 (contacto de cierre): 6.3 (2.5) A / 230 V AC (por ejemplo, frigoríficos)
1x Termostato de protección antihielo
1
Volumen de suministro:
Unidades
Denominación
1

Aplicación, función, uso
Colocación, mantenimiento
Montaje
Medidas
Protección IP 54
Instalación mural
Limitación individual del
campo de regulación
El termostato enciende y apaga una o varias cargas (por ejemplo, los bebederos calefactables) hasta una corriente
total de 16 A (2.5 A con plena carga de motor). Esto es especialmente importante cuando se utilizan sistemas
calefactables para que la calefacción se encienda inmediatamente en caso de heladas. La calefacción se
desconecta de nuevo cuando se superan los valores de temperatura configurados. La unidad es resistente a los
vapores que contienen amoníaco, por ejemplo, el aire en establo.
El punto de consigna (valor de la escala) se ajusta mediante un mando giratorio.
El sensor debe ser capaz de detectar todas las influencias de la temperatura. Por lo tanto, debe estar expuesto a la
circulación del aire y no debe montarse en esquinas "muertas" o en la proximidad inmediata de superficies de
calefacción y refrigeración o ventanas. Debe evitarse la luz solar directa. Hay de limpiar el sensor de temperatura y
la carcasa regularmente.
Después de retirar el pomo de ajuste y la parte superior de la carcasa, la unidad se fija a la pared. Sólo está
destinado a la conexión con líneas instaladas de forma permanente.
Los errores de conexión pueden provocar daños en el aparato. No se acepta ninguna responsabilidad
por los daños causados por una conexión incorrecta y/o un manejo inadecuado.
Desconecte los cables de la fuente de alimentación antes de trabajar en la unidad.
La conexión sólo puede ser realizada por personal especializado autorizado.
La conexión debe realizarse según el esquema adjunto.
Observe la norma VDE 0100, en particular la parte 705, y la norma EN 60730, parte 1.
Si el termostato no funciona, compruebe primero la conexión correcta y la alimentación eléctrica.
1.
2.
3.
4.

Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
PATURA KG • Germany Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com
Mainblick 1 • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 – 29 info@patura.com
Termostato Caja de empalme
Transformador / Cable calefactor
Ø6-12mm
11-13mm
Caja de empalme
Transformador / Cable calefactor
Gráfico
5.
Conexión
6.
Cable de
tierra
ZANL-381510-A3
Transformador
220725
Table of contents
Languages:
Popular Thermostat manuals by other brands

White Rodgers
White Rodgers 1F60-22 Installation & operating manual

Energotech
Energotech EnergoControl T60 Series user guide

hager
hager 58102 quick start guide

Honeywell
Honeywell T7200D Product data

Lutron Electronics
Lutron Electronics PALLADIOM Configuration guide

Buderus
Buderus Logamatic TC100 Quick install guide