Pauli + Sohn Basic, Triangle, Diamond User manual

Montageanleitung „Basic, Triangle, Diamond“
Assembly instructions “Basic, Triangle, Diamond”

2/3
Montageanleitung „Basic, Triangle, Diamond“
Assembly instructions “Basic, Triangle, Diamond”
Position Artikel-Nr. Bezeichnung
Position Articleno. Articlename
1 1920VA Stangenverbindung mit 2 Ösen/Rodconnectionwith2eyelinks
2 1931VA Glasplattenhalterung mit Gabel/Glasspanelmountwithfork
3 VSG16 VSG16 (2 x 8TVG 8 mm/PVB-Folie 1,52 mm) AbZ beachten!/
LSG16(2x8HSG8mm/PVB-foil 1,52mm)pleaseseethegeneralpermid(AbZ)
4 1940VA Wandbefestigung Basic/WallmountBasic
5 1910VA Wand-Stangenverbindung Basic/WallrodconnectionBasic
6 1930VA Glasplattenhalterung mit Öse/Glasspanelmountwitheyelink
Kontrollieren Sie das Ü-Zeichen auf:
- Metallbauteile (siehe Lieferschein/Beipackzettel)
- Verglasung (siehe Lieferschein und Stempel auf dem Glas)
Checktheuniformcodeon:
-themetalcomponents(seedeliverynote/instructionleaflet)
-the glazing(seedeliverynoteandstamp ontheglass)
Tipps zur Reinigung und Pflege von Edelstahlflächen finden Sie unter www.pauli.de
For instructions and recommendations for cleaning and handling of stainless steel surfaces click under: www.pauli.de

Montageanleitung „Basic, Triangle, Diamond“
Assembly instructions “Basic, Triangle, Diamond”
Position Artikel-Nr. Bezeichnung
Position Articleno. Articlename
4 1940VA Wandbefestigung Basic/WallmountBasic
5 1910VA Wand-Stangenverbindung Basic/WallrodconnectionBasic
Als erstes sollten Sie den Untergrund/Befestigungsgrund klären
und gegebenenfalls Auszugsversuche für die Auswahl bestimmter
zugelassener Befestigungen , z. B. Zwischenplatten verwenden.
Wandflansch montieren
Zunächst zeichnen (s. beiliegende Zeichnung, auftragsbezogen)
Sie die Bohrpunkte für die oberen und unteren Wandbefesti-
gungen 1910VA und 1940VA an und bohren die entsprechen-
den Löcher in die Wand.
Werden unsere speziellen Siebhülsen (Art.-Nr. 1980) für Loch-
oder Kammersteine eingesetzt, müssen die Bohrlöcher sauber
ausgeblasen werden, um einen optimalen Halt der Klebeverbin-
dung gewährleisten zu können.
Bitte auf Herstellerhinweise achten
Denken Sie daran, die Gewindestäbe gleich nach dem Einschie-
ben vertikal als auch horizontal zu justieren. Achten Sie auf die
richtige Setztiefe. Das geht am besten mit Hilfe der Original-
halterungen. Nach der vorgeschriebenen Aushärtezeit können
Sie die Wandbefestigungen montieren. Achten Sie auch hier
wieder auf eine exakte Ausrichtung.
First,youshouldcheckthesub-constructionand,ifnecessary,do
extractiontests(axis)tochoosecertainapprovedfixations,for
exampleusingshims.
Mount wall bracket
Firstmark thedrillingpoints(seeattacheddiagram) forthe
upperand lowerwall mountsanddrilltheappropriateholes in
thewall.
Ifyou useourspecialwallplugs(item no.1980)forperforated
orchecker bricks,the drillholeshavetobeblownoutcleanin
orderto ensuretheybondassecurelyas possible.
Please follow the manufacturer’s instructions.
Makesure youadjustthethreadedrodshorizontally andverti-
callyas soonasyouinsertthem.The bestwayofdoingthisis
withthe aidoftheoriginalmountingbrackets.
Afterthe allottedcuringtimeyoucanfit thewallmounts.Once
again,make surethattheyarealignedproperly.

4/5
Montageanleitung „Basic, Triangle, Diamond“
Assembly instructions “Basic, Triangle, Diamond”
Position Artikel-Nr. Bezeichnung
Position Articleno. Articlename
2 1931VA Glasplattenhalterung, Gabel/Glasspanelmountwithfork
3 VSG16 VSG16 (2x8TVG 8 mm/PVB-Folie 1,52 mm) AbZ beachten!/
LSG16(2x8HSG8mm/PVB-foil 1,52mm)pleaseseethegeneralpermid(AbZ)
6 1930VA Glasplattenhalterung mit Öse/Glasspanelmountwitheyelink
Befestigen Sie die Glasplattenhalter
(1930VA, 1931VA) am Glas. Diese müssen in der gleichen Rei-
henfolge, wie die Abbildung zeigt, zusammengebaut werden.
Zwischen Glas und Metall muss immer ein Weich-PVC-Element
montiert werden. Achten Sie auch unbedingt auf die richtige
Ausrichtung der Gabelköpfe (90° zur Wand) und ein Anzugs-
moment von 16 Nm.
Fit the glass panel mounts
Attachparts 1930VAand1931VAtothe glass.Thesehavetobe
assembledin thesameorderasshowninthediagram. APVC
washershould alwaysbefittedbetweenglassand metal.Also
makeabsolutely certainthattheforkheadsare alignedproperly
(90˚to thewall)andthetighteningtorque is16Nm.

Montageanleitung „Basic, Triangle, Diamond“
Assembly instructions “Basic, Triangle, Diamond”
Position Artikel-Nr. Bezeichnung
Position Articleno. Articlename
1 1920VA Stangenverbindung mit 2 Ösen/Rodconnectionwith2eyelinks
Zugstangenmontage
Alle Verbindungen erfolgen durch Gabel und Öse/Stift, dadurch
bleibt die gesamte Konstruktion flexibel. Hier wird die Zug-
stange (1920VA) an der oberen Wandbefestigung montiert. Die
Öse wird mit dem Stift gesichert.
Rod mounting
Allconnections areviaforksand eyes/stud, whichmakesthe
wholeconstruction flexible.Inthiscasetherod (1920VA)isfit-
tedto theupperwallbracket.Theeye issecuredbythestud.

6/7
Montageanleitung „Basic, Triangle, Diamond“
Assembly instructions “Basic, Triangle, Diamond”
Positionieren der Glasscheibe
Die Glasscheibe mit den montierten Glashaltern kann nun, in
einem Winkel von ca. 90° zur Wand, in die unteren Wandbefes-
tigungen (1940VA) eingeführt werden.
Achten Sie darauf, dass die Zugstangen beim Hochheben der
Scheibe nicht über das Glas kratzen.
Positioning the glass
Now,the paneofglasswiththemounted glassfittingscanbe
insertedinto thelowerwallbrackets(1940VA)atanangle of
about 90˚to thewall.
Take care when the pane is lifted into position that it is not
scratched by the rods.

Montageanleitung „Basic, Triangle, Diamond“
Assembly instructions “Basic, Triangle, Diamond”
Endmontage
Nachdem die Scheibe positioniert wurde, müssen die Gabel-
und Ösenverbindungen (1930VA und 1931VA) mittels Stift und
Ring gesichert werden. Nun werden die Zugstangen in die vor-
deren Glashalter (1930VA) eingehängt und wie vor gesichert.
Achten Sie darauf, dass die Zugstangen nicht über die Glas-
scheibe kratzen.
Final assembly
Oncethe paneisinpositionthefork andeyeconnections
(1930VAand 1931VA)havetobesecured usingapinandring.
Therods arethenattachedtotheglass fittings(1930VA)and
securedas before.
Make sure the rods do no scratch the glass.

Art.-Nr. P8500 Stand: März 2005
Die Angaben basieren auf dem derzeitigem Stand der Technik. Änderungen sind uns vorbehalten.
Übereinstimmungserklärung des Montageunternehmens/
Conformity description of the assembling company
Ergänzend zum Übereinstimmungsnachweis des Herstellers der Haltekonstruktion und der VSG-
Scheiben, muss vom Motageunternehmen eine schriftliche Übereinstimmungserklärung erfolgen,
dass die Ausführung des Vordachsystems den Bestimmungen dieser allgemeinen bauaufsichtli-
chen Zulassung entspricht und die Montage entsprechend der Montageanleitung der Firma
Pauli + Sohn GmbH erfolgt ist.
In addition to the conformity verification of the manufacturers of the wall mounts and the lami-
nated safety glass panels, the assembling company has to make a conformity description in writ-
ten form, stating that the construction of the canopy system is in accordance with the regulations
of the general building permit and that it has been assembled according to the assembly instructi-
on of Pauli + Sohn GmbH.
Ausführung entsprechend der Montageanleitung durchgeführt./
The construction has been carried out in accordance with the assembly instruction.
Datum, Ort/ Stempel/Unterschrift des Montageunternehmens/
Date, place stamp/signature of the assembling company
Empfangsbestätigung
Notice of receipt
Datum, Ort Stempel/Unterschrift des Bauherren/Verantwortlichen
Date, place stamp/signature of the building owner/Person in charge
Bitte die Übereinstimmungserklärung ausfüllen und dem Bauherren übergeben!
Please, fill in the conformity description and hand it over to the building owner!
Other Pauli + Sohn Tent manuals