
1
4
2
1
OPENING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'OUVERTURE/ ERÖFFNUNGSVERFAHREN/ INSTRUCCIONES DE APERTURA
1
EN/ Open rear latches
FR/ Ouvrir les fermetures arrière
DE/ Offene hintere Riegel
ES/ Abrir los cierres traseros
2
EN/ Open the tent rear
FR/ Ouvrir l'arrière de la tente
DE/ Öffnen Sie das Zelt Hinter
ES/ Abrir la parte trasera de tienda
3
EN/ Remove and place the ladder
FR/ Retirer et placez l'échelle
DE/ Setzen Die Leiter
ES/ Retirar la escalera y colocar
4
EN/ Lock the tent arms
FR/ Bloquer les bras de la tente
DE/ Sperren Sie die Arme
ES/ Bloquear los brazos
CLOSING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE FERMETURE/ SCHLIEßENSVERFAHREN/ INSTRUCCIONES DE CIERRE
1
EN/ Unlock the tent arms
FR/ Débloquer les bras de la tente
DE/ Lösen Sie die Arme
ES/ Desbloquear los brazos
2
EN/ Stow the ladder / Important: Close the tent using the side straps
FR/ Ranger l’échelle / Impératif: pour fermer la tent utiliser la poignée sur le côte
DE/ Vereinbaren die leiter / Schließen Sie die Zeltfront mit den Vorderseitengurten
ES/ Guardar la escalera/ Importante: Cierre la tienda utilizando las correas laterales
3
EN/ Close the tent rear
FR/ Fermer l’arrière de la tente
DE/ Schließen Sie das Zelt Hinter
ES/ Cerrar la parte trasera de la tienda
4
EN/ Close rear latches
FR/ Fermer les fermetures arrière
DE/ Schließen hintere Riegel
ES/ Cerrar los cierres traseros
2
3
123
12
3
CLOSE
OPEN
CAUTION!
When closing the tent do not leave
fabric out.
ATTENTION!
Lors de la fermeture de la tente,
ne laissez pas la toile à l'extérieur.
WAARSCHUWING!
Wenn Sie das Zelt schließen,
lassen Sie den Stoff nicht draußen.
¡ATENCIÓN!
Al cerrar la tienda, no deje la
tela afuera.
4
12
IMPORTANT!
Avant de fermer la tente, veuillez arrêter le ventilateur solaire.
Ne pas l’arrêter peut provoquer une surchauffe.
IMPORTANT!
Before closing the tent please turn off the solar fan.
Not turning off may cause overheating.
WICHTIG!
Bevor Sie das Zelt schließen, schalten Sie bitte den Solarlüfter aus.
Nicht abschalten kann Überhitzung verursachen.
¡IMPORTANTE!
Antes de cerrar la tienda, apague el
ventilador solar. No apagarlo puede
causar sobrecalentamiento.
ATTENTION!
Lors de la fermeture de la tente, amener
les curseurs au niveau des marques rouges.
CAUTION!
When closing the tent place all cursors
along the red marks.
WAARSCHUWING!
Während des Schließens des Zeltes,
stellen Sie cursor auf die roten Markierungen.
¡ATENCIÓN!
Al cerrar la tienda poner todos los cursores
al lo largo de las marcas rojas.
IMPORTANT!
Ne pas pousser dessu la tente pour fermer au risque de
perdre la garantie. Une mauvaise utilisation du produit
peut provoquer des micro-fissures dans le gel-coat.
IMPORTANT!
Do not press the front or rear of the tent to close the tent
at the risk of losing the warranty. Hairlines cracks in the
gel coat may occur due to misuse of the product.
WICHTIG!
Drücken Sie nicht auf die Vorder- oder Rückseite des
Zeltes, um das Zelt zu schließen, um die Garantie zu
verlieren. Risse im Gelcoat können durch Missbrauch
des Produkts auftreten.
¡IMPORTANTE!
No precione la parte frontal o trasera de la tienda al
cerrar sob el riesgo de perder la garantía.La mala
utilización del producto pueden provocar micro-fissuras
en el gel coat.
IMPORTANT!
Avant de fermer la tente, ne placez aucun objet sous
les bras des mécanismes.
IMPORTANT!
When closing the tent do not place any object under
the arms of the mechanisms.
WICHTIG!
Stellen Sie beim Schließen des Zeltes keine
Gegenstände unter die Arme der Mechanismen.
¡IMPORTANTE!
Antes de cerrar la tienda, no coloque ningún objeto debajo
de los brazos de los mecanismos.