manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PEERLESS
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. PEERLESS P188103LF Series User manual

PEERLESS P188103LF Series User manual

SINGLE-HANDLE PULL-DOWN KITCHEN FAUCET
LLAVE DE AGUA/GRIFO DESPLEGABLE DE UNA
MANIJA PARA COCINAS
MITIGEUR DE CUISINE À TIRETTE
1 86610 Rev. F6/24/2019
86610
Models/Modelos/Modèles
P188103LF
P188103LF-SD
P88103LF-SD-L
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Sink Hole Dimensions
Dimensiones del Hoyo Fregaderos
Dimensions des orices de I’évier
1-3/8" Dia.
(35 mm)
2-1/4" Max (57 mm) for models with soap dispenser.
2-1/2" Max (63.5 mm) for models without soap dispenser.
2-1/4" Max (57 mm) para los modelos con dispensadores de jabón
2-1/2" Max (63.5 mm) Para los modelos sin dispensador de jabón
2-1/4 po max. (57 mm) pour les modèles avec distributeur de savon
2-1/2 po max. (63,5 mm) pour les modèles sans distributeur de savon
8"
(203 mm)
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin
NOTICE
This faucet should not be used with portable dishwashers.
AVISO
Esta llave no se debe usar con maquinas lavaplatos portatiles.
AVIS
Ce robinet ne doit pas servir à alimenter un lave-vaisselle.
86610
Read all instructions prior to installation.
Lea todas las instrucciones antes de hacer la
instalación.
Veuillez lire toutes les instructions avant
l’installation.
1-800-438-6673
www.peerlessfaucet.com
?
To access additional installation help, missing or
replacement parts visit www.peerlessfaucet.com
Para acceder a la asistencia adicional para la
instalación, piezas que falten o de repuesto
visite www.peerlessfaucet.com
Pour obtenir de l’aide supplémentaire pour l’in-
stallation, des pièces manquantes ou des pièces
de rechange, visitez www.peerlessfaucet.com
Shut o󰀨 water supplies. Remove old faucet. Slide escutcheon and gasket (1) up
over hose and tubes and underneath the faucet. Make sure the gasket is properly
seated under the escutcheon, and place the faucet over the mounting holes.
OPTION: If sink is uneven, use silicone sealant under the gasket (1).
Cierre el suministro de agua. Quite la llave de agua vieja. Deslice la chapa de
cubierta y el empaque (1) sobre la manguera y los tubos y por debajo de la llave
de agua. Asegúrese que el empaque está colocado correctamente por debajo de
la chapa de cubierta, y coloque la llave de agua sobre los oricios de montaje.
OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use sellador de silicón por debajo
del empaque (1).
Fermez les robinets d’arrêt. Enlevez le vieux robinet. Faites remonter la plaque a
plaque de nition et le joint (1) sur le tuyau souple et les tubes de sorte qu’ils s’appuient
contre le dessous du robinet. Assurez-vous que le joint est bien calé sous la plaque
de nition et placez le robinet sur les trous de montage. FACULTATIF: si l’évier est
inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint
(1).
OPTIONAL ROUND ESCUTCHEON INSTALLATION
Shut o󰀨 water supplies. Remove old faucet. Slide escutcheon and gasket (1) up
over hose and tubes and underneath the faucet. Make sure the gasket is properly
seated under the escutcheon, and place the faucet over the mounting hole.
OPTION: If sink is uneven, use silicone sealant under the gasket (1).
INSTALACIÓN DE LA CHAPA DE CUBIERTA REDONDA OPCIONAL
Cierre el suministro de agua. Quite la llave de agua vieja. Deslice la chapa
de cubierta y el empaque (1) sobre la manguera y los tubos y por debajo de
la llave de agua. Asegúrese que el empaque está colocado correctamente por
debajo de la chapa de cubierta, y coloque la llave de agua sobre los oricios
de montaje. OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use sellador de silicón
por debajo del empaque (1).
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FINITION RONDE FACULTATIVE
Fermez les robinets d’arrêt. Enlevez le vieux robinet. Faites remonter la plaque
de nition et le joint (1) sur le tuyau souple et les tubes de sorte qu’ils s’appuient
contre le dessous du robinet. Assurez-vous que le joint est bien calé sous la plaque
de nition et placez le robinet sur les trous de montage. FACULTATIF: si l’évier est
inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint (1).
86610 Rev. F2
1
1
1
1
Make sure escutcheon is centered under faucet and parallel to the back splash.
Secure faucet by installing gasket, washer and nut (1) onto mounting shank (2).
Tighten securely with phillips screwdriver. Install locknuts (3) onto studs (4) and
tighten securely by hand.
Asegúrese que la chapa esté centrada debajo de la llave de agua y paralela al
protector de pared. Fije la llave de agua (Grifo) instalando el empaque, la arandela,
y la tuerca (1) en la espiga de instalación (2). Apriete bien con una destornillador
de tuercas. Instale las contratuercas (3) en los pernos (4) y apriete bien, a mano.
Assurez-vous que la plaque de nition est centrée en dessous du robinet et qu’elle
est parallèle au dosseret. Fixez le robinet en installant le joint, la rondelle et l’écrou
(1) sur la tige de montage (2). Serrez l’écrou solidement avec une tournevis. Placez
les écrous autofreinés (3) sur les goujons (4) et serrez-les fermement à la main.
Make sure escutcheon is centered under faucet. Secure faucet by installing
gasket, washer and nut (1) onto mounting shank (2). Tighten securely with phillips
screwdriver.
Asegúrese que la chapa esté centrada debajo de la llave. Fije la llave de agua (Grifo)
instalando el empaque, la arandela, y la tuerca (1) en la espiga de instalación (2).
Apriete bien con una destornillador de tuercas.
Assurez-vous que la plaque de nition est centrée en dessous du robinet. Fixez
le robinet en installant le joint, la rondelle et l’écrou (1) sur la tige de montage (2).
Serrez l’écrou solidement avec une tournevis.
2
2
2
1
3
4
4
1
2
3
Snap the quick connect hose assembly (1) onto hose (2). Pull down moderately to ensure
connection has been made. Spread the tubes (3) to desired position by grabbing near the
top of the tubes. WARNING: Kinked tubes will void the warranty. Make connections to water
lines (HOOK-UPS NOT PROVIDED). Important: When making connections be sure to use
two wrenches when tightening. Do not over tighten.
Soap Dispenser Installation(Not supplied in some models): Insert body assembly
(1) through selected hole in sink. Secure body assembly to sink with nut (2). From
under the sink screw the bottle (3) onto the body assembly shank. Insert pump (4)
down into the body assembly. NOTE: To ll, lift the head and pump assembly out of
the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle.
Coloque a presión el ensamble de la manguera de conexión rápida (1) en la manguera (2).
Hálela moderadamente para asegurar que la conexión se ha realizado. Extienda los tubos
(3) a la posición deseada agarrando los tubos cerca de la parte superior. ADVERTENCIA:
los tubos doblados, anularán la garantía. Haga las conexiones a las líneas de agua
(CONEXIÓNES NO PROPORCIONADAS). Importante: Al hacer las con- exiones,
asegúrese usar dos llaves de herramientas para apretar. No apriete demasiado.
Instalación del Dispensador de Jabón(No proporcionadas en algunos modelos):
Inserte el cuerpo de la pieza del ensamble (1) a través del agujero seleccionado en
el fregadero. Fije el ensamble de la pieza al fregadero con una tuerca (2). Desde
la parte debajo del fregadero atornille la botella (3) en la espiga del ensamble del
cuerpo de la pieza. Inserte la bomba (4) hacia abajo en el ensamble del cuerpo.
NOTA: Para llenar, levante la cabeza con el montaje de la bomba de la botella y
vierta no más de 8 oz. de jabón en la botella.
Installation du distributeur de savon(Non fournis dans certains modèles):
Introduisez le corps (1) dans le bon trou de l’évier. Fixez le corps à l’évier avec l’écrou
(2). En dessous de l’évier, vissez la bouteille (3) sur le manchon du corps. Introduisez
la pompe (4) dans le corps. NOTE: Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec
la pompe au-dessus de la bouteille et versez au plus 8 onces de savon dans la
bouteille.
Encliquetez la section de tuyau souple à raccord rapide (1) sur l’autre section de tuyau
souple (2). Tirez modérément sur le tuyau souple pour vous assurer qu’il est bien rac-
cordé. Saisissez le haut des tubes (3) pour écartez ceux-ci et les placer dans la posi-
tion voulue. MISE EN GARDE : la garantie ne couvre pas les tubes qui ont été pincés.
Raccordez le robinet à la tuyauterie (RACCORDS NON FOURNIS). Important : prenez
toujours deux clés pour serrer les raccords et évitez de trop serrer.
Remove sprayer assembly (1). Pull the hose assembly (2) out of the spout and be
sure to hold the end of the hose down into the sink. Turn faucet handle (3) to the full
on mixed position. Turn on hot and cold water supplies and ush water lines for one
minute. Reinstall sprayer assembly.
Attach the zinc weight (1) to the hose assembly in the approximate area shown.The
weight should be on the upward swing of the hose, toward the spray head in order
to provide proper pull to the hose. If further retraction is desired add a second
weight. Make sure copper inlet tubes do not interfere with spray hose assembly.
Hose assembly should pull freely through spout hub. Check all connections at
arrows for leaks.
Retire el ensamble del rociador (1). Hale el ensamble de la manguera (2) del
surtidor y asegúrese de sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el frega-
dero. Abra el agua con la manija de la llave de agua (3) al máximo en la posición
mixta. Abra los suministros de agua caliente y fría y deje que el agua corra durante
un minuto. Vuelva a instalar el ensamble del rociador.
Conecte el peso de zinc (1) al ensamble de la manguera, aproximadamente en el
área como se muestra. El peso debe quedar en la curva ascendente/hacia arriba de
la manguera, hacia la cabeza del rociador de proporcionar una tracción apropiada
para la manguera. Si desea más retracción coloque un segundo peso. Asegúrese
que los tubos de entrada de cobre no intereren con el ensamble de la manguera.
El ensamble de la manguera debe tirar libremente a través de la base central del
surtidor. Revise todas las conexiones en las echas para detectar si hay fugas.
Enlevez le pulvérisateur (1). Tirez sur le tuyau souple (2) pour le faire sortir du bec
et tenez son extrémité près du fond de l’évier. Tournez la manette (3) du robinet
pour l’amener position d’écoulement maximal de l’eau chaude et de l’eau froide.
Ouvrez les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide et laissez l’eau s’écouler
une minute pour rincer la tuyauterie. Reposez le pulvérisateur.
Fixez la masselotte en zinc (1) au tuyau souple à l’endroit approximatif indiqué.
La masselotte doit se trouver sur la section ascendante du tuyau souple, vers la
tête de pulvérisation et la tige de montage la traction voulue sur le tuyau souple.
Vous pouvez ajouter une deuxième masselotte pour que le tuyau souple rentre
plus facilement dans le bec. Assurezvous que les tubes d’alimentation en cuivre ne
gênent pas le mouvement du tuyau souple. Lorsque vous tirez sur le tuyau souple,
il doit bouger librement dans le porte-bec.Vériez
86610 Rev. F3
34
5 6
1
2
3 3
2
1
4
Note: Hot side is
labeled (4)
Nota: El lado caliente
tiene la etiqueta (4).
Note : Le côté eau
chaude est identié
par une étiquette (4).
4
1
2
3
1
2
3
1
1
Cold
Fría
Eau Froides
Hot
Caliente
Eau Chaude
Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this product. To clean:
• Wipe gently with a damp cloth.
• Blot dry with a soft towel.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on the back of the
Repair Part Kit.
If faucet leaks from under handle or from spout outlet
Loosen set screw (1) inside of handle. Remove handle. Remove cap (2) by rotating
counterclockwise; it should rotate by hand. Remove bonnet nut (3) by rotating counterclockwise
with a wrench. Remove cartridge (4) by pulling directly back on stem. Replace cartridge and
reassemble.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water
damage.
Note: A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the
faucet is shut o󰀨. This is a natural occurrence caused by the long exble hose.
Backow Protection System
Your Peerless® Faucet pull-out spout incorporates a backow protection system that has
been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It
incorporates two certied check valves in series, which operate independently and are integral,
non-serviceable parts of the wand assembly.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la parte
de atrás del Equipo de Reparación de Piezas.
Si la llave de agua tiene fugas/se ltra el agua por debajo de la manija o por la salida del surtidor
– Aoje el tornillo de ajuste (1) dentro de la manija. Quite la tapa (2) girando en sentido opuesto
al de la manecillas del reloj; debe girar a mano. Quite la tapa tuerca (3) girando en sentido
contrario al de las manecillas del reloj con una llave de tuercas. Retire el cartucho (4), halando la
espiga directamente hacia atrás. Sustituya el cartucho y vuelva a montarla.
ADVERTENCIA: El no apretar rmemente la tuerca tapa con una llave de tuercas podría
resultar en daño por el agua.
Nota: Una pequeña cantidad de agua puede salirse del surtidor o gotear por un período muy
corto después de que la llave de agua se cierre. Esto es una ocurrencia natural causado por el
largo y la exibilidad de la manguera.
Sistema de protección contra el contraujo
Su llave de agua tipo deslizable Peerless® tiene un sistema de protección contra el contraujo,
incorporado, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112.18.3 y ASME
A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o
checadoras certicadas en una serie, las cuales operan independientemente y son piezas
integrantes que no requieren servicio.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos du kit de réparation.
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – Desserrez la vis de calage (1) à
l’intérieur de la manette. Enlevez la manette. Enlevez le chapeau (2) en le tournant dans le sens
antihoraire; vous devriez pouvoir le tourner à la main. Enlevez l’écrou-chapeau (3) en le tournant
dans le sens antihoraire avec une clé. Enlevez la cartouche (4) en tirant directement sur la tige.
Remplacez la cartouche et remettez les autres éléments en place.
MISE EN GARDE : Si l’écrou-chapeau n’a pas été bien serré avec une clé, le robinet peut
provoquer un dégât d’eau.
Note: Le robinet peut dégoutter pendant quelques instants lorsqu’il vient d’être fermé. Cette
situation est normale et attribuable à la longueur du tuyau souple.
Système anti-refoulement
Votre robinet Peerless® à bec rétractable est muni d’un système anti-refoulement qui a été
éprouvé conformément aux exigences des normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA
B125.1. Il comprend deux clapets certiés, montés en série, qui fonctionnent séparément. Ces
clapets font partie intégrante de la poignée du bec et ils ne peuvent faire l’objet d’un entretien.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Para limpiarla:
• Frote con un paño húmedo.
• Séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Ce produit doit être nettoyé avec soin. Pour le nettoyer :
• Essuyez-le doucement avec un chi󰀨on humide.
• Asséchez-le avec un chi󰀨on doux.
4
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
86610 Rev. F
Notes / Notas / Notes
586610 Rev. F
www.peerlessfaucet.com 686610 Rev. F
Parts and Finish
All parts and finishes of this Peerless® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free
from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home
in which the faucet was first installed. For commercial purchasers, the warranty period is ten (10) years for
multi-family residential (apartments and condominiums) and five (5) years for all other commercial uses, in
each case from the date of purchase.
What We Will Do
Peerless Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period (as
described above), any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal
installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Peerless Faucet Company may elect
to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
What Is Not Covered
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are not covered
by this warranty. Peerless Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from
reasonable wear and tear, outdoor use, misuse (including use of the product for an unintended application),
freezing water, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, includ-
ing failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Peerless Faucet Company recommends
using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine
Peerless® replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts
A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 438-6673 or by con-
tacting us by mail or online as follows (please include your model number and date of purchase):
In the United States and Mexico: In Canada:
Peerless Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
[email protected] custome[email protected]
Limited Warranty on Peerless®Faucets
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Peerless
Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Peerless
Faucet Company. This warranty applies only to Peerless® faucets manufactured after January 1, 1995 and
installed in the United States of America, Canada and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS
WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. Some states/provinces do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. PEERLESS FAUCET COMPANY SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING
LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER
ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT,
TORT, OR OTHERWISE. PEERLESS FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE
TO THE FAUCET RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE
(INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER,
ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE
OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND
CLEANING INSTRUCTIONS. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. Notice to
residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to
apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey.
Additional Rights
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Peerless Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please contact us as provided above
or view our Warranty or FAQs under Customer Support at
www.peerlessfaucet.com.
© 2019 Peerless Faucet Company
Piezas y Acabado
Todas las piezas y acabados de esta llave de agua/grifo Peerless® están garantizadas al consumidor
comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador
original sea propietario de la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada. En el caso de
los consumidores comerciales, el período de garantía es de diez (10) años en residencias multi-familiares
(apartamentos y condominios) y cinco (5) años para todos los otros usos comerciales, en cada caso a partir
de la fecha de compra.
Lo que haremos
La compañía Peerless Faucet Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el período de
garantía aplicable (como descrito arriba) cualquier pieza o acabado que demuestre ser defectuosa en mate-
rial y/o fabricación bajo la instalación, el uso y el servicio normal. Si la reparación o el reemplazo no es prác-
tico, Peerless Faucet Company puede optar por reembolsarle el precio de compra a cambio de la devolución
del producto. Estos son sus remedios exclusivos.
Lo que no está cubierto
La garantía no cubre los costos de mano de obra incurridos por el comprador para reparar, reemplazar,
instalar o desmontar este producto. Peerless Faucet Company no será responsable por cualquier daño al
grifo que resulte del desgaste razonable, uso indebido, (incluyendo el uso del producto para una aplicación
indebida), agua helada, abuso negligencia o la instalación, el mantenimiento o la reparación realizadas incor-
rectamente, incluido el incumplimiento de las instrucciones de cuidado y limpieza correspondientes. Peerless
Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y
reparaciones de los grifos. También recomendamos que use solo piezas de repuestos originales Peerless®.
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto
Se puede hacer un reclamo para la garantía y se pueden obtener piezas de repuesto llamando al 1-1 800
438-6673 o contactándonos por correo postal o electrónico como indicado (favor incluya el número del mod-
elo y la fecha de compra):
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Attention: Customer Solutions Attention: Customer Service
[email protected] [email protected]
Garantía Limitada en las Llaves de Agua de Peerless®
El comprobante de compra (recibo de venta original) del comprador original debe estar disponible a Peerless
Faucet Company para todos los reclamos de garantía a menos que el comprador haya registrado el produc-
to con Peerless Faucet Company. Esta garantía se aplica solo a las llaves de agua/grifos Peerless® instala-
dos en los Estados Unidos de América, Canadá y México después de enero 1, 1995.
La limitación de la duración de las garantías implícitas.
HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, LO QUE
SEA MÁS CORTO. Algunos estados/provincias no permiten la limitación de la duración de una garantía
implícita por lo que esta limitación puede no aplicarle.
Limitación de daños especiales, incidentales o consiguientes.
PEERLESS FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSIGUIENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA PARA
REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O DESMONTAR ESTE PRODUCTO), YA SEA RESULTADO
DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO
DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA. PEERLESS FAUCET COMPANY NO SE
RESPONSABILIZARÁ POR CUALQUIER DAÑO AL GRIFO QUE RESULTE DEL DESGASTE RAZONABLE,
USO INDEBIDO, USO EN EL EXTERIOR DE LA PROPIEDAD, USO INDEBIDO (INCLUYENDO EL USO
DEL PRODUCTO PARA UNA APLICACIÓN INDEBIDA), AGUA HELADA, ABUSO, NEGLIGENCIA O
INSTALACIÓN O MANTENIMIENTO INADECUADO O INCORRECTO, INCLUYENDO EL NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES PARA EL CUIDADO, LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o conse-
cuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar en su caso. Aviso para los residentes
del estado de New Jersey: Las disposiciones de esta garantía tienen la intención de aplicarse en la máxima
medida permitida por las leyes del estado de New Jersey.
Derechos adicionales.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de
estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Peerless Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si tiene preguntas o dudas con respecto a nuestra garantía, por favor comuníquese con nosotros como se
indica anteriormente o consulte nuestras Preguntas Frecuentes (FAQ) bajo Apoyo en
www.peerlessfaucet.com. © 2019 Peerless Faucet Company
Pièces et finis. Tous les pièces (autres que les composants électroniques et les piles) et les finis de ce
robiGarantie limitée des robinets Peerless®
Pièces et finis
Tous les pièces et les finis de ce robinet Peerless® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les
vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et qui demeure valide
tant que celui ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. En ce qui concerne
les acheteurs commerciaux, la période de garantie est de dix (10) ans pour une utilisation dans un immeuble
résidentiel multifamilial (appartements et condominiums) et de cinq (5) ans pour toutes les autres utilisations
commerciales, à compter de la date d’achat dans chaque cas.
Ce que nous ferons
Peerless Faucet Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de garantie applicable
(décrite ci-dessus), toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de
fabrication pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il n’est pas utile de
réparer ou de remplacer le produit, Peerless Faucet Company pourra rembourser le prix d’achat en échange
du produit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation, le
remplacement, l’installation ou la dépose du produit. Peerless Faucet Company se dégage de toute respons-
abilité à l’égard de toute détérioration robinet résultant d’une usure raisonnable et des dommages causés par
une utilisation à l’extérieur, un mauvais usage (y compris l’utilisation du produit à des fins autres que celles
auxquelles il est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation d’une méthode d’in-
stallation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du
non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Peerless Faucet Company vous recom-
mande de confier tous les travaux d’installation et de réparation à un plombier professionnel. Nous vous
recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange Peerless® authentiques.
Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange
Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appe-
lant au 1-800-438-6673 ou en communiquant avec nous à l’une des adresses postales ou des adresses de
courriel indiquées ci dessous (n’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle et la date d’achat).
Aux États-Unis et au Mexique Au Canada:
Peerless Faucet Company Masco Canada Limited, Groupe plomberie
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 350, chemin South Edgeware
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas (Ontario) Canada N5P 4L1
[email protected] [email protected]
Garantie limitée des robinets Peerless®
La preuve d’achat (original du reçu) du premier acheteur doit être présentée à Peerless Faucet Company
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Peerless
Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Peerless® fabriqués après le 1er
janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA
LOI, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE
PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES
S’APPLIQUANT. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter la durée d’une garantie implicite,
les limites susmentionnées ne s’appliquent pas.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects. PEERLESS FAUCET COMPANY
SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS,
CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION,
LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS
DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE
DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. PEERLESS FAUCET COMPANY SE
DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU ROBINET
RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION À
L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT À DES FINS AUTRES
QUE CELLES AUXQUELLES IL EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE
OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION
INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE, D’ENTRETIEN APPLICABLES. Dans les États ou
les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les
exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Avis à l’intention des résidants de l’État du
New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris ses limitations, s’appliquent dans toute la
mesure permise par les lois de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires
La présente garantie vous procure des droits précis reconnus par la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Peerless Faucet Company et elle n’est pas
transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avez
nous de la manière indiquée ci-dessus ou consulter notre garantie ou notre FAQ dans la section Customer
Support à www.peerlessfaucet.com.
© 2019 Peerless Faucet Company

This manual suits for next models

14

Other PEERLESS Plumbing Product manuals

PEERLESS P62447 Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P62447 Series User manual

PEERLESS P130LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P130LF Series User manual

PEERLESS P188104LF-SD User manual

PEERLESS

PEERLESS P188104LF-SD User manual

PEERLESS P60210 User manual

PEERLESS

PEERLESS P60210 User manual

PEERLESS PTT14019 User manual

PEERLESS

PEERLESS PTT14019 User manual

PEERLESS 76611D User manual

PEERLESS

PEERLESS 76611D User manual

PEERLESS P290LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P290LF Series User manual

PEERLESS P88103LF-SD-L Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P88103LF-SD-L Series User manual

PEERLESS P188600LF User manual

PEERLESS

PEERLESS P188600LF User manual

PEERLESS P220LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P220LF Series User manual

PEERLESS PTT4523 Series User manual

PEERLESS

PEERLESS PTT4523 Series User manual

PEERLESS P99196LF User manual

PEERLESS

PEERLESS P99196LF User manual

PEERLESS P18437 User manual

PEERLESS

PEERLESS P18437 User manual

PEERLESS P18550LF User manual

PEERLESS

PEERLESS P18550LF User manual

PEERLESS P7919LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P7919LF Series User manual

PEERLESS P2575LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P2575LF Series User manual

PEERLESS 108616 User manual

PEERLESS

PEERLESS 108616 User manual

PEERLESS P188710 User manual

PEERLESS

PEERLESS P188710 User manual

PEERLESS P246LF-M User manual

PEERLESS

PEERLESS P246LF-M User manual

PEERLESS PRECEPT P3547LF-BL User manual

PEERLESS

PEERLESS PRECEPT P3547LF-BL User manual

PEERLESS P7919LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P7919LF Series User manual

PEERLESS P1823LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P1823LF Series User manual

PEERLESS P10-D User manual

PEERLESS

PEERLESS P10-D User manual

PEERLESS PTT188740 Series User manual

PEERLESS

PEERLESS PTT188740 Series User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Calflex CARIMALI 21620-CR Installation

Calflex

Calflex CARIMALI 21620-CR Installation

RIHO Scandic Soft Q102 manual

RIHO

RIHO Scandic Soft Q102 manual

Axel ARAX.8105CR quick start guide

Axel

Axel ARAX.8105CR quick start guide

Hans Grohe AXOR Citterio E 36701180 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Citterio E 36701180 Instructions for use/assembly instructions

DURAVIT C.1 C14220 0000 Instructions for mounting and use

DURAVIT

DURAVIT C.1 C14220 0000 Instructions for mounting and use

Ideal-Standard W3718AA Installation

Ideal-Standard

Ideal-Standard W3718AA Installation

Kohler K-T461 installation guide

Kohler

Kohler K-T461 installation guide

Grohe GROHTHERM 2000 NEW 34 169 manual

Grohe

Grohe GROHTHERM 2000 NEW 34 169 manual

ESS Spraybar DN25 Installation & operation manual

ESS

ESS Spraybar DN25 Installation & operation manual

Franke CUBE FFPD3350 installation manual

Franke

Franke CUBE FFPD3350 installation manual

Sanela SLUN 70P manual

Sanela

Sanela SLUN 70P manual

Sentiotec KASKI 180 PANORAMA Assembly instructions

Sentiotec

Sentiotec KASKI 180 PANORAMA Assembly instructions

rba Raffaello 90 LH RBA4601-171 Installation, operation and maintenance instructions

rba

rba Raffaello 90 LH RBA4601-171 Installation, operation and maintenance instructions

Bastow Tribata FEDERATION F9365 manual

Bastow

Bastow Tribata FEDERATION F9365 manual

ProFlo PFWSC1840CP installation instructions

ProFlo

ProFlo PFWSC1840CP installation instructions

Grohe Grohtherm 1000 34065DC2 manual

Grohe

Grohe Grohtherm 1000 34065DC2 manual

Glacier bay HD67108W-6004 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay HD67108W-6004 Installation and care guide

Toto TS100MC3 Installation and owner's manual

Toto

Toto TS100MC3 Installation and owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.