Chargement de la batterie
Attention - Ne faites pas fonctionner le 9430IR RALS avec le
chargeur connecté.
1. Insérez la prise du chargeur dans l’une des fiches disponibles sur
le logement de la lampe et faites tourner le collier de verrouillage
bleu pour verrouiller la prise.
2. Connectez le chargeur à la source d’alimentation jusqu’à ce que la
LED sur le chargeur devienne verte.
REMARQUE – la lumière peut rester fixée au chargeur sans
que cela endommage la batterie.
Indication cycle de chargement
1. Jaune = Chargement normal
2. Vert = Chargement progressif
Remplacement des piles
Contactez votre distributeur pour toute batterie de rechange.
Pour le remplacement, suivez les instructions incluses avec la nouvelle
batterie.
Environnement
À la fin de sa durée de vie nominale, la batterie au plomb acide doit
être envoyée dans un centre approprié de recyclage ou retournée à
son point de vente.
POLITIQUE DE GARANTIE DE REMPLACEMENT
Envoyez tous les articles pour réparation ou remplacement directement au Département
de réparation client des produits Pelican (port payé). Veuillez appeler pour obtenir un
numéro d’autorisation. En ce qui concerne notre garantie, Pelican Products remplacera ou
réparera tout produit cassé ou défectueux. À la réception des marchandises, Pelican
Products vous informera de tous frais de retour ou de manutention. Si votre détaillant local
ne stocke pas les pièces accessoires ci-dessus, vous pouvez les commander directement
auprès de Pelican Products. Envoyez un chèque ou un mandat en dollars américains, ou
commandez par téléphone avec votre MasterCard ou VISA (demandez le Service Client).
DÉSOLÉ, le paiement avec contre remboursement n'est pas accepté. 2 – 3 semaines.
Pelican Products paye les frais de port et de manutention. PORT PAYÉ POUR LES
CODES POSTAUX AMÉRICAINS UNIQUEMENT.
All trademarks and logos displayed herein are registered and unregistered trademarks of Peli Products, S.A. or Pelican Products, Inc. and others.
9430IR Instructions © 2010 Pelican Products JA/10
RoHS compliant
PELICANTM PRODUCTS 23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 USA • Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com
PELICAN TM CANADA 10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4 • Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586
PELI TM PRODUCTS, S.L. c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spain • Tel (+34) 93.467.4999 • FAX (+34) 93.487.7393 • www.peli.com
Catalogue n° 9430IR
AVERTISSEMENT : Éviter l’exposition des yeux ou de la peau
au faisceau activé. Ne pas rester debout devant le faisceau
activé ou le regarder fixement.
ATTENTION : Ce produit émet une légère lumière rouge dans
l’obscurité et doit être testé pour en déterminer le caractère
approprié avant de l’utiliser sur le terrain.
Fonctionnement du mât
1. Soulevez la tête LED vers le haut, puis faites glisser le mât vers le bas
pour le verrouiller bien en place.
2. Tirez sur le levier sur le clamp de verrouillage du mât et tournez la tête
LED vers le haut, puis faites claquer le levier pour le remettre en place.
3. Pour rentrer le mât, inversez la procédure.
Fonctionnement de la lumière
1. Appuyez une fois sur le clavier pour une puissance maximum.
2. Appuyez à nouveau pour une faible puissance.
3. Appuyez à nouveau pour éteindre.
Mode clignotement
1. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant 3
secondes pour que la tête LED clignote.
2. Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre.
Avertissement de batterie faible
Avant que la batterie ne s’éteigne, la tête LED clignotera
pendant 3 secondes toutes les dix minutes afin d’informer
l’utilisateur que la tension de la batterie est faible.
La période d’avertissement commence 30 minutes avant l’insuffisance de
tension pour allumer la lampe.
PELICAN LEGENDARY LIFETIME GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its products for a lifetime against breakage or defects in workmanship. Pelican™ injection molded cases are guaranteed to be watertight
to a depth of 3.3 feet (1 meter) for 30 minutes (IP 67) unless otherwise stated if properly closed with undamaged o-ring in place. Pelican’s liability is limited to the case
and not its contents or foam. This guarantee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline) for lights. Any liability, either expressed or implied, is limited to
replacement of the product. This guarantee is void if the Pelican product has been abused beyond normal and sensible wear and tear. This guarantee does not cover
shark bite, bear attack or damage caused by children under five. Guarantee does not cover Roto Molded products. Refer to www.pelican.com/warranty for full details.
CON LA LEGENDARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc. garantiza sus productos de por vida frente a roturas o defectos de fabricación. Las maletas moldeadas por inyección Pelican tienen garantizada su
estanqueidad hasta una profundidad de un 1 metro durante 30 minutos (IP 67), a menos que se indique lo contrario, si está correctamente cerrada y no tiene dañada
la anilla de sellado. La responsabilidad de Pelican está limitada a la maleta y no incluye su contenido ni la espuma. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables
o alcalinas) de las linternas. Cualquier responsabilidad, expresa o implícita, está limitada a la sustitución del producto. Esta garantía quedará anulada en caso de haberse
realizado un mal uso del producto Peli tal que le haya producido un desgaste fuera de lo normal y razonable. Esta garantía no cubre mordiscos de tiburones, ataques de
osos ni daños producidos por niños menores de cinco años. La garantía no cubre los productos rotomoldeados. Consulta www.pelican.com/warranty para más detalles.
LA GARANTIE LÉGENDAIRE D’EXCELLENCE SANS CONDITION DE PELICAN
Pelican Products, Inc. garantit ses produits pour toute leur durée de vie utile contre la casse et les défauts de fabrication. L’étanchéité à l’eau des valises Pelican
moulées par injection est garantie jusqu’à une profondeur de 1 mètre pendant 30 minutes (IP 67), sauf stipulation contraire, et à condition qu’elles soient
correctement fermées avec le joint torique en place et en parfait état. La responsabilité de Pelican s’applique uniquementà la valise et exclut son contenu. Cette
garantie ne couvre pas les ampoules ni les batteries (alcalines ou rechargeables) des torches. Toute responsabilité, qu’elle soit expresse ou implicite, est limitée
au remplacement du produit. Cette garantie sera considérée comme nulle si le produit Peli a fait l’objet d’un usage excessif en dehors de l’usure et de la déchirure
normales et raisonnables. Cette garantie ne couvre pas les morsures de requin, les attaques d’ours ni les dommages causés par des enfants de moins de 5 ans.
La garantie ne couvre pas les produits moulés Roto. Voir le site Web www.pelican.com/warranty pour les détails complets.