Pelican 9500 User manual

Pelican 9500 User Manual
The Pelican 9500 Shelter Lighting System (SLS)
contains three red/white LED light heads, a universal
power supply, an inline switch, fixing straps and a series
of connecting cables. The light heads can be linked
together as per the diagram and secured with the fixing
straps inside a temporary shelter/accommodation.
The light output color (red or white) is selected via the
inline switch and each light head can be independently
switched on or off via the push button switch on the
light head end cap. The system can be powered by the
enclosed universal AC power supply or by an auxiliary
12-30vdc power source via the enclosed auxiliary
power cable.
Set up:
1. Remove light heads from the case and fix securely to the
internal shelter/accommodation frame using the fixing straps
(one each end of the light head) – do not space the light heads
further than 4 meters (12 ft) apart. The light heads have an
input and an output end so ensure they are all facing the same
way with the push button switch towards the inline rocker switch.
Fit the enclosed sealing cap on the end (output) of
the last light head.
2. Using the two Green color coded cables, connect all three light
heads together as per the diagram. Spiralling the cables around
the shelter/accommodation frame will help to keep the cables
tidy and secure. Make sure the visible LED’s inside the light
head are pointing in a downwards position.
3. Connect the in-line switch output cable (color coded Green)
up to the connector on the first light head (color coded Green).
4. If you are using AC voltage as the power source, connect the
power supply output cable (color coded Yellow) to the inline
switch input cable (color coded Yellow). Then connect the mains
power cable (color coded Red) to the power supply input lead
(color coded Red) before connecting into your power source.
5. If you are using 12-30vdc as the power source, connect the
auxiliary power cable (color coded Yellow) to the in-line switch
input cable (color coded Yellow) before connecting to your power
source.
Light Operation:
1. Once the 9500 SLS is correctly installed, the user can switch
between ‘red’, ‘off’ or ‘white light’ via the inline switch. The ‘off’
selection can be used as an emergency ‘black out’ if all three
light heads need switching off quickly.
2. Each of the light heads can be switched on or off independently
via the push button switch on the end of each light head
(while still maintaining power to the next light head) if
less light is required.
Warning:
Do not connect more
than three light heads
together at any one time.
If more light heads are
required, use an
additional 9500
SLS independently.
PELICAN™
Sistema de alumbrado de marquesinas de Pelican 9500
dispone de tres cabezales luminosos LED rojo/blanco, una
fuente de alimentación universal, un interruptor en línea, correas
de fijación y una serie de cables de conexión. Los cabezales
luminosos pueden encajarse como se muestra en el diagrama y
asegurarse con las correas de fijación dentro de un alojamiento
temporal. El color (rojo o blanco) de salida de la luz se selec-
cionapor medio del interruptor en línea y cada cabezal luminoso
puede apagarse o encenderse de manera independiente a
través del botón interruptor que hay en el extremo del cabezal
luminoso. El sistema puede alimentarse con la fuente de
alimentación de CA universal incluida o con una fuente de
alimentación auxiliar de CC de 12-30 V utilizando el cable de
alimentación auxiliar incluido.
Montaje:
1. Saque los cabezales luminosos de la caja y colóquelos fijamente en la
estructura del alojamiento interno utilizando las correas de fijación (una en
cada extremo del cabezal). No deje un espacio superior a 4 metros entre
cada cabezal luminoso. Los cabezales luminosos tienen un extremo de
entrada y otro de salida; asegúrese de colocar todos en la misma dirección
con el botón interruptor hacia el interruptor oscilante en línea.
Ajustar la tapa incluída en el extremo (salida) del último sistema de
iluminación para sellar el cabezal.
2. Utilizando los dos cables de color verde, conecte los tres cabezales luminosos
como muestra el diagrama. Colocando los cables en espiral alrededor de la
estructura del alojamiento, los mantendrá ordenados y bien sujetos.
Asegúrese de que los LED visibles dentro del cabezal luminoso estén
colocados apuntando hacia abajo.
3. Conecte el cable (de color verde) de salida del interruptor en línea en el
conector del primer cabezal luminoso (de color verde).
4. Si está utilizando una fuente de alimentación de CA, conecte el cable
(de color amarillo) de salida de la fuente de alimentación al cable (de color
amarillo) de entrada del interruptor en línea. A continuación, conecte el cable
(de color rojo) de alimentación de red al cable (de color rojo) de entrada de la
fuente de alimentación antes de conectarlo a su fuente de alimentación.
5. Si está utilizando una fuente de alimentación de CC de 12-30 V, conecte el
cable (de color amarillo) de alimentación auxiliar al cable (de color amarillo)
de entrada del interruptor en línea antes de conectarlo a su fuente de alimentación.
Funcionamiento de la luz:
1. Una vez instalado correctamente el 9500 SLS, el usuario podrá elegir entre
‘luz roja’, ‘apagado’ o ‘luz blanca’ mediante el interruptor en línea. La selección
de 'apagado’ puede utilizarse como ‘apagón’ de emergencia si necesitara
apagar los tres cabezales luminosos rápidamente.
2. Cada uno de los cabezales luminosos puede encenderse o apagarse de
manera independiente por medio del botón interruptor que hay en el extremo
de cada cabezal luminoso (a la vez que se mantendría la alimentación del
siguiente cabezal) si necesitase una iluminación menor.
Advertencia:
No conecte más de
tres cabezales
luminosos al mismo
tiempo. Si necesita más
cabezales luminosos,
utilice otro 9500
SLS independiente
Catalog #9500

Pelican 9500
Le système d’éclairage pour abri Pelican 9500 comporte
trois têtes d’éclairage LED rouges/blanches, une source
d’alimentation universelle, un interrupteur de ligne, des arcs
de fixation et une série de câbles de connexion. Les têtes
d’éclairage peuvent être reliées entre elles comme indiqué
sur le diagramme et fixées à l’aide des arcs de fixation à
l’intérieur d’un abri/logement temporaire. La couleur
d’éclairage en sortie (rouge ou blanche) est sélectionnée à
l’aide de l’interrupteur de ligne et chaque tête d’éclairage
peut être indépendamment mise sous ou hors tension via
l’interrupteur-poussoir situé sur le capuchon à l’extrémité
de la tête. Le système peut être alimenté par la source d’
alimentation CA universelle intégrée ou via une source
d’alimentation CC de 12-30 V auxiliaire grâce au câble
d’alimentation auxiliaire inclus.
Installation :
1. Retirez les têtes d’éclairage du boîtier et fixez-les fermement au cadre de
l’abri/du logement interne à l’aide des arcs de fixation (à chaque extrémité
de la tête). Ne placez pas les têtes d’éclairage à plus de 4 mètres l’une de
l’autre. Les têtes d’éclairage comportent une extrémité d’entrée et une autre
de sortie, afin de garantir qu’elles sont toutes dirigées dans le même sens
avec l’interrupteur-poussoir vers l’interrupteur de ligne à bascule.
Fixer le capuchon d’étanchéité fourni à l’extrémité (en sortie) de la
dernière tête d’éclairage.
2. À l’aide des deux câbles de code couleur vert, raccordez les trois têtes
d’éclairage entre elles comme indiqué sur le diagramme. En enroulant les
câbles en spirale autour du cadre de l’abri/du logement, vous êtes sûr qu’ils
ne s’emmêleront pas et qu’ils resteront correctement branchés. Veillez à ce
que les LED visibles à l’intérieur de la tête d’éclairage soient orientées vers
le bas.
3. Raccordez le câble de sortie de l’interrupteur de ligne (code couleur vert)
au connecteur de la première tête d’éclairage (code couleur vert).
4. Si vous utilisez une tension CA comme source d’alimentation, raccordez le
câble de sortie d’alimentation (code couleur jaune) au câble d’entrée de
l’interrupteur de ligne (code couleur jaune). Raccordez ensuite le câble
d’alimentation secteur (code couleur rouge) au fil d’entrée d’alimentation
(code couleur rouge) avant de le brancher à la source d’alimentation.
5. Si vous utilisez une source d’alimentation CC de 12-30 V, raccordez le
câble d’alimentation auxiliaire (code couleur jaune) au câble d’entrée de
l’interrupteur de ligne (code couleur jaune) avant de le brancher à la
source d’alimentation.
Fonctionnement de la torche :
1. Une fois le système 9500 SLS correctement installé, l’utilisateur peut
faire basculer l’éclairage entre rouge, hors tension et lumière blanche
grâce à l’interrupteur de ligne. La position hors tension peut être
utilisée comme système d’extinction totale d’urgence lorsque les
trois têtes d’éclairage doivent être rapidement mises hors tension.
2. Chacune des têtes peut être indépendamment mise sous ou hors
tension à l’aide de l’interrupteur-poussoir situé à son extrémité (
tout en conservant la tête d’éclairage voisine allumée) s’il est requis
moins de lumière.
AVERTISSEMENT :
Ne connectez pas simultanément entre elles plus de trois têtes d’éclairage.
Si vous avez besoin de plus de trois têtes, utilisez indépendamment un
autre système 9500 SLS.
All trademarks and logos displayed herein are registered and unregistered trademarks of
Peli Products, S.A. or Pelican Products, Inc. and others. 9503-311-000 © 2009 Pelican Products JN/09
RoHS compliant
PELICAN LEGENDARY LIFETIME GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican guarantees its products for a lifetime against breakage or defects in workmanship. Pelican cases are guaranteed to be watertight to a depth of 3.3 feet
(1 meter) for 30 minutes (IP 67) unless otherwise stated if properly closed with undamaged o-ring in place. Pelican’s liability is limited to the case and not its
contents. This guarantee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline) for lights. Any liability, either expressed or implied, is limited to replace-
ment of the product. This guarantee is void if the Pelican™ product has been abused beyond normal and sensible wear and tear.
This guarantee does not cover shark bite, bear attack or damage caused by children under five.
Garantía Pelican de excelencia, incondicional y vitalicia
Pelican garantiza todos sus productos contra rotura y defectos de mano de obra. Las maletas Pelican están garantizadas como estancas hasta una profundidad
de 1 metro durante 30 minutos (IP67), siempre y cuando no se especifique lo contrario. La maleta debe estar debidamente cerrada y con el anillo de sellado de
neopreno en óptimas condiciones. La responsabilidad de Pelican queda limitada sólo a la maleta y no a su contenido. En el caso de las linternas, esta garantía no
cubre ni lámpara ni las pilas (ya sean recargables o alcalinas). Toda responsabilidad, ya sea explícita o implícita, se limita a la sustitución del producto. La garantía
queda anulada en caso de uso abusivo del producto, más allá de los límites lógicos. Esta garantía no será válida en caso de mordeduras de tiburones, ataques
de osos o uso por parte de niños menores de 5 años.
LA GARANTIE LEGENDAIRE D’EXCELLENCE A VIE DE PELICAN
Les produits Pelican™ sont garantis à vie contre la casse ou les défauts de fabrication. Les valises Pelican sont garanties étanches jusqu’à une profondeur d’un mètre
pendant 30 minutes (IP67) sous réserve qu’elle soit correctement fermée avec un joint torique non endommagé correctement placé. La responsabilité de Pelican est
limitée à la valise et ne couvre pas son contenu. Cette garantie ne couvre pas les ampoules ou les piles (rechargeables ou alkalines) des lampes. Toute responsabilité,
quelle soit explicite ou implicite, est limitée au remplacement du produit. Cette garantie n'est pas valable dans le cas d'une utilisation abusive du produit excédant les
limites logiques d'utilisation. Cette garantie ne couvre pas les éventuelles morsures de requin, les attaques d'ours ou toutes les conséquences de l'utilisation
par un enfant de moins de 5 ans.
PELICAN
You break it,we replace it... forever.
PELICANTM PRODUCTS 23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 USA • Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com
PELICAN TM CANADA 10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4 • Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586
PELI TM PRODUCTS, S.A. c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spain • Tel (+34) 93.467.4999 • FAX (+34) 93.487.7393 • www.peli.com
WARRANTY RETURN POLICY
Send all items for repair or replacement directly to Pelican Products Customer Service Department
(postage paid). Please call for a return authorization number. Per our guarantee, Pelican Products
will replace or repair any broken or defective products. Upon receipt of goods, Pelican Products will
notify you of any handling and return postage charges. If your local retailer does not stock the above
accessory parts, you may order them directly from Pelican Products. Send check or money order in
U.S. dollars, or order by phone using MasterCard or VISA (ask for Customer Service). SORRY,
NO C.O.D.’s. Subject to sales tax. Allow 2-3 weeks delivery time. Pelican Products pays postage and
handling charges. POSTAGE PAID FOR U.S. ZIP CODES ONLY.
POLÍTICA DE DEVOLUCIONES EN PERIODO DE GARANTÍA
Envíe todos los artículos para su reparación o sustitución directamente al Departamento de atención
al cliente de Pelican Products (franqueo pagado). Por favor, pida un número de autorización de
devoluciones. En virtud de nuestra garantía, Pelican Products sustituirá o reparará cualquier producto
roto o defectuoso. Tras la recepción de los artículos, Pelican Products le notificará cualquier gasto de
manipulación y envío. Si su comercio local no tiene en existencias las piezas anteriormente indicadas,
puede solicitarlas directamente a Pelican Products. Envíe un cheque o un giro postal en dólares
estadounidenses, o haga su pedido por teléfono utilizando MasterCard o VISA (pregunte por el
Departamento de atención al cliente). LO SENTIMOS, no se admite pago contra reembolso. Deje que
pasen 2-3 semanas para que le llegue el envío. Pelican Products se hace cargo de los gastos de envío
y manipulación. PORTES PAGADOS SÓLO PARA CÓDIGOS POSTALES DE ESTADOS UNIDOS.
POLITIQUE DE GARANTIE DE REMPLACEMENT
Envoyez tous les articles pour réparation ou remplacement directement au Département de répara-
tion client des produits Pelican (port payé). Veuillez appeler pour obtenir un numéro d’autorisation.
En ce qui concerne notre garantie, Pelican Products remplacera ou réparera tout produit cassé ou
défectueux. À la réception des marchandises, Pelican Products vous informera de tous frais de
retour ou de manutention. Si votre détaillant local ne stocke pas les pièces accessoires ci-dessus,
vous pouvez les commander directement auprès de Pelican Products. Envoyez un chèque ou un
mandat en dollars américains, ou commandez par téléphone avec votre MasterCard ou VISA
(demandez le Service Client). DÉSOLÉ, le paiement avec contre remboursement n'est pas accepté.
2 – 3 semaines. Pelican Products paye les frais de port et de manutention. PORT PAYÉ POUR LES
CODES POSTAUX AMÉRICAINS UNIQUEMENT.
Other Pelican Light Fixture manuals
Popular Light Fixture manuals by other brands

WAC Lighting
WAC Lighting WHT4 Installation instruction

Boca Flasher
Boca Flasher INGRADE installation manual

RAB Lighting
RAB Lighting DLED4R installation instructions

Nortek
Nortek GoControl LB65R6Z-1 instructions

Larson Electronics
Larson Electronics EPL-LP-12-LED-SFC.LP instruction manual

driade
driade TENOCHTITLAN quick start guide

Cooper Lighting
Cooper Lighting PM135cb Specification sheet

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs GV100R-F213-R4-1.5M manual

Westinghouse
Westinghouse Outdoor Lighting Fixture owner's manual

DecaLED
DecaLED 95120929 owner's manual

zensation
zensation DROPPINGSPHERE 16 operating instructions

Wildfire
Wildfire UltraBlade UB-44 Operation manual