Penguin 524 Maintenance manual

1) REMOVE OLD TOILET
a. Close toilet supply valve and flush tank completely. Towel or
sponge remaining water from tank and bowl.
b. Disconnect and remove supply line. NOTE: If replacing valve,
first shut off main water supply!
c. Remove old mounting hardware, remove toilet and plug floor
waste opening to prevent escaping sewer gases.
d. Remove closet bolts from flange and clean away old wax,
putty, etc. from base area.
NOTE: Mounting surface must be clean and level before new
toilet is installed!
2) ROUGHING-IN DIMENSIONS
NOTE: Distance from wall to closet flange centerline:
A = 12” (305 mm)
3) INSTALL CLOSET BOLTS
Install closet bolts in flange channel, turn 90°, and slide into place
6” (152 mm) apart and parallel to wall.
4) INSTALL WAX SEAL
Invert toilet on floor (cushion to prevent damage), and install wax
ring evenly around waste flange (horn), with tapered end of ring
facing toilet. Apply a thin bead of sealant around toilet base.
5) POSITION TOILET ON FLANGE
a. Unplug floor waste opening and install toilet on closet flange so
bolts project through mounting holes.
b. Loosely install retainer washers and nuts. Side of washers
marked “THIS SIDE UP” must face up!
6) INSTALL TOILET
a. Position toilet squarely to wall and, with a rocking motion,
press bowl down fully on wax ring and flange. Alternately
tighten nuts until toilet is firmly seated on floor. CAUTION: DO
NOT OVERTIGHTEN NUTS OR BASE MAY BE DAMAGED!
b. Install caps on washers. (If necessary, cut bolt height to size
before installing caps.)
c. Smooth off the bead of sealant around base. Remove excess
sealant.
INSTALLATION INSTRUCTIONS, CARE AND MAINTENANCE
PENGUIN MODEL524 TOILET, ELONGATED BOWL
featuring the “No Overflow” system
1
Thank you for selecting Penguin. To ensure this product is
installed properly, please read these instructions carefully before
you begin. (Certain installations may require professional help.)
Also be sure your installation conforms to local codes.
CAUTION: PRODUCT IS FRAGILE, TO AVOID BREAKAGE
AND POSSIBLE INJURY HANDLE WITH CARE!
NOTE: Pictures may not exactly define contour of china and
components.
RECOMMENDED TOOLS AND MATERIALS
Putty Knife Regular Screwdriver Adjustable Wrench
Sealant Tape Measure Hacksaw
Wax Ring/Gasket Flexible Supply Tube Closet Bolts
Carpenters Level
INSTALLATION INSTRUCTIONS, CARE AND MAINTENANCE
PENGUIN MODEL 524 ELONGATED BOWL / 509, 509-10”, ROUND BOWL
featuring the “No Overflow” system

b. With correct washers in place (See previous step), tighten
COUPLING NUT 1/4 turn beyond hand tight. DO NOT
OVERTIGHTEN.
7) INSTALL TANK
a. Slide new sponge rubber
gasket (small side down)
onto threaded end of
flush valve.
b. Install 2 bolts as follows:
Slide rubber washer under
bolt head and insert bolt
through tank. Install brass
washer, then thread hex
nut onto bolt. Carefully
tighten bolt until snug. DO
NOT OVERTIGHTEN or
tank may crack.
c. Place tank back on bowl
so that sponge gasket
fits evenly. Level tank
and bowl.
d. Install rubber washer,
brass washer, and wing
nut onto bolt. Repeat for
the other side. Tighten
nuts evenly. DO NOT
OVERTIGHTEN or tank
may crack.
8) INSTALL TOILET SEAT
a. Install toilet seat in accordance with manufacturer’s directions.
9) CONNECT WATER SUPPLY
a. Before continuing, determine the type of water supply connection you have from the chart below and use the appropriate assembly
parts required to properly re-connect the water supply. DO NOT use plumber’s putty to seal these fittings.
METAL/COPPER
FLARED TUBING
These parts must be used
as illustrated to insure a
water-tight connection. Use
of existing coupling nut may
result in water leakage.
Water supply tube or pipe
must extend at least 1/2"
inside threaded shank of
valve (does not apply to
flanged tubing).
METAL FLANGED TUBING
Use existing coupling nut
and washer.
METAL SPIRAL TUBING
Use existing spiral cone
washer. Fluidmaster cone
washer may not seal
completely on spiral type
supply line.
VINYL/BRAIDED
CONNECTOR
Captive cone washers
already included. No
additional washers needed.
2

10) ADJUSTMENTS
a. Adjust water level. Water level should be adjusted to level
indicated on tank by adjusting the float cup. See Step 11 for
water level adjustment method.
b. If bowl fails to siphon, an adjustment may be required with the
lift chain. Simply remove the bead chain from the retainer clip,
take up slack on the chain and re-insert on lift rod. Make sure
the chain is not too taut.
11) ADJUST WATER LEVEL
a. Turn on water supply. Submerge
the FLOAT CUP under the water
for 30 seconds. Adjust the water
to desired level by turning
WATER LEVEL ADJUSTMENT
ROD and moving FLOAT CUP up
or down.
b. Once water level is correct with
marking in tank, flush toilet 3 times
to prime toilet and “No Overflow”
system. After prime has been
established toilet traps are self-priming from this point on. No
further priming is required. Use toilet for normal use.
12) CARE AND CLEANING
a. When cleaning your toilet, wash it with mild, soapy water, rinse
thoroughly with clear water and dry with a soft cloth. Avoid
detergents, disinfectants, or cleaning products in aerosol cans.
NEVER use abrasive scouring powders or abrasive pads on
your toilet seat. Some bathroom chemicals and cosmetics may
damage the seat’s finish.
b. This toilet has a “No Overflow” feature that requires little or no
maintenance. There are 3 holes inside the back of the bowl. If
the toilet ever gets plugged in the main trap, water in the bowl
will exit through these holes. During every flush a small amount
of water fills a reservoir that prevents sewer gas from coming
up through these holes. If the toilet hasn’t been flushed for an
extended period (vacation) this water may get stale and smell.
Simply flush the toilet to bring fresh water into the reservoir.
WARNING: Do not use in-tank cleaners. Products containing
chlorine (calcium hypochlorite) can seriously damage fittings in
the tank. This damage can cause leakage and property damage.
Penguin shall not be responsible or liable for any tank fitting
damage caused by the use of cleaners containing chlorine
(calcium hypochlorite).
13) TROUBLESHOOTING
DIAGRAM 1: IMPORTANT:
Always clear sand and rust
from system. Make sure water
supply is off. Remove valve
TOP by lifting arm and rotating
top and arm 1/8 turn counter-
clockwise, pressing down
slightly on cap.
DIAGRAM 2: While holding a
container over the uncapped
VALVE to prevent splashing,
turn water supply on and off a
few times. Leave water supply
off.
DIAGRAM 3: Replace TOP by
engaging lugs and rotating 1/8
turn clockwise. MAKE
CERTAIN TIP IS TURNED TO
THE LOCKED POSITION.
VALVE MAY NOT TURN ON IF
TOP IS NOT FULLY TURNED
TO THE LOCKED POSITION.
IF FILL VALVE SHUTS OFF BUT CONTINUES TO LEAK SLOWLY:: Repeat Step 13.
IF FILL VALVE TURNS OFF AND ON DURING PERIODS OF NON-USE: It is a signal you are wasting water because:
a. The end of the refill tube is inserted into overflow pipe, below water level in tank. Attach refill tube to overflow pipe using “S” clip
provided.
b. The flush valve is leaking because it’s worn, dirty or misaligned with tank ball or flapper (replace with a new flapper).
IF FILL VALVE WON’T TURN ON OR SHUT OFF or REFILL OF TANK WATER IS SLOW (After valve has been in use for
some time). Fluidmaster Model 242 Replacement Seal may be needed. 3

Go to our website at www.fluidmaster.com for more
solutions to toilet problems.
For troubleshooting information please contact:
Fluidmaster, Inc.
30800 Rancho Viejo Road
San Juan Capistrano, CA 92675
(949) 728-2000 (800) 631-2011
REPAIR PARTS
PART # DESCRIPTION
6101 TANK BOLTS
6100 TANK TO BOWL GASKET
FLUSH LEVER
8.5” REFILL TUBE
TANK COVER (WHITE)
TANK (WHITE)
TOILET BOWL, ELONGATED (WHITE)
GUARANTEE: This Fluidmaster product is guaranteed to be free from defective materials and workmanship for a period of five years.
Units returned to Fluidmaster will be replaced without charge.
Always use quality Fluidmaster repair parts when maintaining your Fluidmaster products. Fluidmaster shall not be responsible or liable
for any damages cause by products used with Fluidmaster valves that were not manufactured by Fluidmaster, Inc.
4
524 ANTI-SIPHON FILL VALVE
400A233B
MODEL 524
MODEL 524
MODEL 524
684
524 FLUSH VALVE
540A14B
509 ANTI-SIPHON FILL VALVE
22400A303B
509 FLUSH VALVE
22540A45B
509-10” ANTI-SIPHON FILL VALVE
22400A303B
509-10” FLUSH VALVE
22540A46B
MODEL 509 TANK COVER (WHITE)
MODEL 509 TANK (WHITE)
MODEL 509 TOILET BOWL, ROUND (WHITE)

1) RETIRE EL INODORO ANTIGUO
a. Cierre la válvula de suministro del inodoro y descargue por
completo el tanque. Seque el agua restante del tanque y la
taza con una toalla o esponja.
b. Desconecte y retire la tubería de suministro. NOTA: Si va a
reemplazar la válvula, cierre primero el suministro de suministro
principal.
c. Retire los herrajes de montaje antiguos y el inodoro, y tape la
abertura de desechos del piso para evitar que se escapen los
gases de las tuberías de desagüe.
d. Retire los pernos del retrete de la brida y limpie los restos de cera,
masilla, etc. del área de la base.
NOTA: La superficie de montaje debe estar limpia y nivelada antes
de instalar el nuevo inodoro.
2) DIMENSIONES APROXIMADAS
NOTA: Distancia de la pared a la línea central de la brida del retrete:
A = 30,48 cm (12”)
3) INSTALE LOS PERNOS PARA RETRETE
Instale los pernos para retrete en el canal de la brida, gire 90°
ydeslícelo en su posición con una separación de 15,24 cm (6”)
y paralelo a la pared.
4) INSTALE EL SELLO DE CERA
Invierta el inodoro en el suelo (protéjalo para evitar daños) e instale un anillo
decera de forma pareja alrededor de la brida del desagüe (cono) con el
extremo el cónico del anillo mirando al inodoro. Aplique un cordón delgado
de sellador alrededor de la base del inodoro.
5) UBIQUE EL INODORO SOBRE LA BRIDA
a. Destape la abertura del desagüe del suelo e instale el inodoro
sobre la brida del retrete, de modo que los pernos atraviesen
los orificios de montaje.
b. Instale las arandelas y las tuercas de contención sin apretar.
El lado de las arandelas que indica “ESTE LADO HACIA ARRIBA”
debe quedar hacia arriba.
6) INSTALE EL INODORO
a. Ubique el inodoro en forma alineada con la pared y, con un movimiento
de mecedora, presione completamente la taza hacia abajo en el anillo
de cera y la brida. Apriete las tuercas alternadamente hasta que el
inodoro esté firmemente asentado en el piso. PRECAUCIÓN: NO
APRIETE DEMASIADO LAS TUERCAS, DE LO CONTRARIO
LA BASE SE PUEDE DAÑAR
b. Instale las tapas en las arandelas. (Si es necesario, corte el
largo del perno a la medida antes de instalar las tapas).
c. Alise el cordón delgado de sellador alrededor de la base.
Retire el exceso de sellador.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL CUIDADO Y EL MANTENIMIENTO
INODORO MODELO 524 PENGUIN, CON TAZA ALARGADA,
MODELO 509, 509-10” PENGUIN, DE FORMA REDONDO
presentamos el sistema “sin desborde”
1
Gracias por elegir Penguin. Para garantizar la correcta instalación de
este producto, lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar.
(Algunas instalaciones pueden requerir ayuda profesional). Asegúrese
también de que la instalación cumpla los códigos locales.
PRECAUCIÓN: EL PRODUCTO ES FRÁGIL, MANIPÚLELO
CON CUIDADO PARA EVITAR QUE SE ROMPA Y POSIBLES
LESIONES.
NOTA: Es posible que las fotografías no definan con exactitud
el contorno de la porcelana y los componentes.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES RECOMENDADOS
Espátula Destornillador regular Llave ajustable
Sellador Cinta métrica Sierra de mano
Anillo de cera/ Tubería de Pernos para retrete
Empaquetadura suministro flexible
Nivel de carpintero
SELLADOR ANILLO
DE CERA
SUMINISTRO
CONFORME A
LA NECESIDAD
PISO
ACABADO
BRIDA
TUERCA
PERNO
PARA
RETRETE
ARANDELA
CÓNICA
BRIDA DEL RETRETE
PERNOS PARA
RETRETE
BRIDA DEL RETRETE
PERNO PARA RETRETE
TAPAPARA PERNO
ARANDELA TUERCA
PARED ACABADA

b. Una vez colocadas las arandelas correctas (consulte el paso
anterior), ajuste la TUERCA DE ACOPLAMIENTO DÁNDOLE
1/4 DE GIRO MÁS QUE EL AJUSTE MANUAL. NO APRIETE
DEMASIADO.
7) INSTALE EL TANQUE
a. Deslice la empaquetadura de
gomaespuma nueva (el lado
pequeño hacia abajo) sobre
el extremo roscado de la
válvula para descarga de
inodoro.
b. Instale 2 pernos de la siguiente
manera: Deslice la arandela de
goma bajo la cabeza del perno
einsértelo a través del tanque.
Instale la arandela de latón y
luego enrosque la tuerca
hexagonal en el perno. Apriete
cuidadosamente el perno
hasta lograr un ajuste ceñido.
NO APRIETE DEMASIADO
de lo contrario el tanque se
puede agrietar.
c. Coloque el tanque de vuelta
sobre la taza, de modo que la
empaquetadura de esponja
calce perfectamente. Nivele el
tanque y la taza.
d. Instale la arandela de
goma, la arandela de latón y
la tuerca mariposa en el
perno. Repita para el otro
lado. Apriete las tuercas de
forma pareja. NO APRIETE
DEMASIADO delo contrario
el tanque se puede agrietar.
8) INSTALE EL ASIENTO DEL INODORO
a. Instale el asiento del inodoro de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
9) CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA
a. Antes de continuar, determine el tipo de conexión del suministro de agua que tiene a partir de la siguiente tabla y utilice las piezas de
ensamblaje adecuadas que se necesitan para volver a conectar correctamente el suministro de agua. NO utilice masilla de plomero para
sellar estos conectores.
TUBERÍAS ABOCARDADAS DE
METAL/COBRE
Estas piezas deben utilizarse
como se muestra en la ilustración
para garantizar una conexión
hermética. Utilizar la tuerca de
acoplamiento existente puede
provocar filtraciones de agua.
El tubo o la tubería de suministro
de agua debe extenderse por lo
menos 1,27 cm dentro de la
espiga roscada de la válvula
(no se aplica a la tubería con
pestañas).
TUBERÍA DE METAL CON
PESTAÑAS
Utilice la tuerca de
acoplamiento y la arandela
existentes.
TUBERÍA DE METAL EN
ESPIRAL
Use la arandela cónica en
espiral existente. Es posible
que la arandela cónica
Fluidmaster no selle
completamente en una tubería
de suministro de tipo espiral.
CONECTOR DE
VINILO/TRENZADO
Las arandelas cónicas cautivas
vienen incluidas. No necesita
arandelas adicionales.
2
TUBERÍAS ABOCARDADAS
DE METAL / COBRE
CONTRA-
TUERCA
ARANDELA
EXISTENTE
TUERCA DE
ACOPLA-
MIENTO
EXISTENTE
CIERRE
DEL AGUA
CIERRE
DEL AGUA CIERRE
DEL AGUA
TUERCA DE
ACOPLA-
MIENTO
ARANDELA
CÓNICA
CONTRA-
TUERCA CONTRA-
TUERCA
TUERCA DE
ACOPLA-
MIENTO
EXISTING
CONE
WASHER
TUBERÍAS ABOCARDADAS
DE METAL/COBRE
TUBERÍA DE METAL EN
ESPIRAL CONECTOR DE
VINILO/TRENZADO
CONTRA-
TUERCA
TUERCA DE
ACOPLAMIENTO
CIERRE DEL
AGUA

10) AJUSTES
a. Ajuste el nivel de agua. El nivel de agua se debe ajustar al nivel que
se indica en el tanque, ajustando la taza flotante. Consulte el paso
11 para ver el método de ajuste del nivel de agua.
b. Se puede requerir un ajuste en la cadena de descarga si el sifón
de la taza falla. Simplemente retire la cadena con reborde del
sujetador de retención, elimine lo suelto de la cadena y vuelva
a insertarla en la varilla de levantamiento. Asegúrese de que la
cadena no quede demasiado tirante.
11) AJUSTE EL NIVEL DE AGUA
a. Abra el suministro de agua.
Sumerja la TAZA FLOTANTE
bajo el agua durante 30 segundos.
Ajuste el agua al nivel deseado
girando la VARILLA DE AJUSTE
DEL NIVEL DE AGUA ymueva la
TAZA FLOTANTE hacia arriba y
hacia abajo.
b. Cuando el nivel del agua sea el
adecuado con respecto a la marca del
tanque, descargue el inodoro 3 veces
para cebar el inodoro y el sistema “sin
desborde”. Después del cebado, los
sifones del inodoro se comienzan a cebar solos. No es necesario otro
cebado. Utilice el inodoro para uso normal.
12) CUIDADO Y LIMPIEZA
a. Cuando limpie el inodoro, lávelo con agua con jabón suave,
enjuáguelo bien con agua limpia y séquelo con un paño suave. Evite
utilizar detergentes, desinfectantes o productos de limpieza en aerosol.
NUNCA utilice polvos abrasivos ni almohadillas abrasivas para limpiar
el asiento del inodoro. Algunos productos químicos y cosméticos
pueden dañar el acabado de los asientos.
b. Este inodoro tiene una característica “sin desborde” que requiere
poco o nada de mantenimiento. En el interior de la parte inferior
de la taza hay 3 orificios. Si alguna vez el inodoro se conecta en el
sifón principal, el agua de la taza saldrá por estos orificios. Durante
cada descarga una pequeña cantidad de agua llena un depósito
que evita que los gases de las tuberías de desagüe suban por
estos orificios. Si el inodoro no se ha descargado por un período
prolongado (vacaciones), esta agua puede estar estancada y oler
mal. Simplemente descargue el inodoro para llenar el depósito con
agua limpia.
ADVERTENCIA: No use limpiadores en el tanque. Los productos que
contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar severamente los
conectores del tanque. Esto podría causar filtraciones y daño a la
propiedad. Penguin no se hará responsable de ningún daño a los
conectores del tanque causado por el uso de limpiadores que
contengan cloro (hipoclorito de calcio).
13) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DIAGRAMA 1: IMPORTANTE:
Siempre limpie el sistema de arena y
óxido. Asegúrese de que el suministro
de agua esté cerrado. Retire la parte
superior de la válvula levantando el
brazo y girando la parte superior y el
brazo 1/8 de vuelta en dirección
contraria a las manecillas del reloj,
presionado suavemente la tapa.
DIAGRAMA 2:Mientras sostiene un
recipiente sobre la VÁLVULA sin
tapar para evitar salpicaduras, abra
y cierre el suministro de agua varias
veces. Deje el suministro de agua
cerrado.
DIAGRAMA 3:Vuelva a colocar
la PARTE SUPERIOR colocando
orejetas y girando 1/8 de vuelta en
dirección contraria a las manecillas
del reloj. ASEGÚRESE DE QUE LA
PUNTA QUEDE EN LA POSICIÓN
DE BLOQUEO. ES POSIBLE QUE
LA VÁLVULA NO SE ACTIVE SI LA
PARTE SUPERIOR NO SE
ENCUENTRA COMPLETAMENTE
EN LA POSICIÓN DE BLOQUEO.
SI LA VÁLVULA DE LLENADO SE CIERRA PERO SIGUE FILTRANDO LENTAMENTE, repita el paso 13.
SI LA VÁLVULA DE LLENADO SE CIERRA Y ABRE MIENTRAS NO SE ESTÁ UTILIZANDO, significa que está gastando agua porque:
a. El extremo del tubo de recarga se inserta en la tubería de desborde, bajo el nivel del agua en el tanque. Una el tubo de recarga a la
tubería de desborde con el sujetador en “S” que se incluye.
b. La válvula para descarga de inodoro filtra porque está desgastada, sucia o mal alineada con la bola o el tapón del tanque (reemplácelo
por un tapón nuevo).
SI LA VÁLVULA DE LLENADO NO ABRE NI CIERRA o LA RECARGA DEL AGUA EN EL TANQUE ES LENTA (después de que la
válvula se ha utilizado por algún tiempo). Puede ser necesario un sello de repuesto Modelo 242 Fluidmaster. 3
PARTE SUPERIOR BRAZO
MANGUITO
ROSCADO
PALANCA
DEL TANQUE
TAZA
FLOTANTE
VÁLVULA
DE
LLENADO
LA MARCA DE
NIVEL CRÍTICO
DEBE ESTAR
2,54 CM SOBRE
LA TUBERÍA DE
DESBORDE
VÁLVULA
PARA
DESCARGA
DE INODORO
CUERPO DE
LAVÁLVULA VARILLA DE
AJUSTE DEL
NIVEL DE
AGUA
ALTURA
AJUSTABLE TAPÓN
ARANDELA
DE ESPIGA
CONTRATUERCA ESPIGA
ROSCADA
ARANDELA CÓNICA
TUERCA DE
ACOPLAMIENTO
(SÓLO CON
AJUSTE A MANO)
PIEZAS PARA LA
CONEXIÓN DEL AGUA
(CONSULTE EL PASO 9)
DIAGRAMA 1
PRIMERO
LEVANTE
EL BRAZO
TUBO DE
RECARGA

Visite nuestro sitio Web en www.fluidmaster.com para
ver más soluciones de problemas con el inodoro.
Si desea información sobre solución de problemas póngase
en contacto con:
Fluidmaster, Inc.
30800 Rancho Viejo Road
San Juan Capistrano, CA 92675
(949) 728-2000 (800) 631-2011
GARANTÍA: Este producto Fluidmaster está garantizado contra defectos de fabricación en materiales y mano de obra durante un período
de cinco años. Las unidades retornadas a Fluidmaster serán reemplazadas sin costo.
Siempre utilice piezas de repuesto de calidad Fluidmaster cuando le realice mantenimiento a sus productos Fluidmaster. Fluidmaster no se
hará responsable de ningún daño causado por el uso de productos con válvulas Fluidmaster que no fueron fabricados por Fluidmaster,Inc.
4
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
No descarga
Descarga insuficiente
o lenta
Elinodoro se filtra
El inodoro no se apaga
a. La válvula de suministro de agua está cerrada.
b. La tubería de suministro está bloqueada.
c. La cadena de la válvula para descarga está demasiado
suelta o no está conectada.
d. Hay arena o desechos en el control del agua.
a. Abra la válvula y deje que el tanque se llene con agua.
b. Cierre el suministro de agua y desconecte la tubería de suministro, e
inspecciones todas las empaquetaduras y arandelas. Vuelva a ensamblar.
Consulte también mantenimiento de Fluidmaster. (Consulte el paso 13)
c. Vuelva a ajustar al largo necesario de la cadena.
d.Cierre el suministro de agua. Retire la tapa y limpie de acuerdo con el paso 13.
a. El nivel de agua de la taza es demasiado bajo.
b. La válvula de suministro está parcialmente cerrada.
c. La ventilación, la tubería de desagüe y/o el sifón de
descarga están parcialmente obstruidos.
d. La presión del suministro es demasiado baja
a. Verifique que el tubo de recarga esté conectado al control de agua
e insertado en el desborde del tanque sin que se tuerza ni dañe.
b. Abra completamente la válvula de suministro. Asegúrese de utilizar
el tamaño adecuado de tubería de suministro.
c. Extraiga la obstrucción. Consulte a un plomero, de ser necesario.
d. La presión normal de suministro debe ser de al menos 20 psi.
a. La conexión de la tubería de suministro es defectuosa.
b. La conexión de la taza al tanque o al piso es defectuoßsa.
a. Revise el paso 9 sobre el procedimiento de instalación
b. Revise del paso 4 al 7 sobre el procedimiento de instalación.
a. La cadena de la válvula para descarga de inodoro está
demasiado tirante, dejando la válvula abierta.
b. El alojamiento de la válvula para descarga de inodoro
y/o el tapón se desgastaron y deformaron.
c. Hay arena y desechos en el control del agua.
a. Vuelva a ajustar al largo necesario de la cadena. Revise el paso 10.
b. Cierre el suministro de agua. Reemplace la válvula para descarga de inodoro.
c.Cierre el suministro de agua. Retire la tapa y limpie de acuerdo con el paso 13.
MODELO 509 CUBIERTA DEL TANQUE (BLANCA)
MODELO 509 TANQUE (BLANCO)
MODELO 509 TAZA DE INODORO REDONDO (BLANCA)
400A233B 524 VALVULA DE LLENDADO CON ANTISIFON
540A14B 524 VALVULA PARA DESCARGA DE INODORO
22400A303B 509 VALVULA DE LLENDADO CON ANTISIFON
22540A45B 509 VALVULA PARA DESCARGA DE INODORO
22400A303B 509-10” VALVULA DE LLENDADO CON ANTISIFON
22540A46B 509-10” VALVULA PARA DESCARGA DE INODORO

1) RETIREZ LA TOILETTE EXISTANTE
a. Fermez le robinet d’alimentation en eau et actionnez la chasse pour
vider la cuvette. Épongez le réservoir et la cuvette pour enlever l’eau
restante.
b. Déconnectez et retirez le tuyau d'alimentation en eau. NOTE : Si vous
remplacez le robinet, fermez d’abord l'alimentation principale en eau
de la maison !
c. Dévissez les écrous des boulons qui maintiennent en place le réservoir
de la toilette, retirez la toilette et bouchez le tuyau de vidange avec un
torchon pour empêcher les gaz d'égout de s'échapper.
d. Retirez les boulons de la bride et, avec un couteau à mastic, grattez la
cire qui se trouve sur la bride de parquet.
NOTE : La surface de montage doit être propre et lisse avant d’installer
la nouvelle toilette !
2) DIMENSIONS POUR L’INSTALLATION
NOTE : Il doit y avoir un dégagement de 305 mm (12 po) (A) entre le mur
et le centre de la bride de la toilette.
3) INSTALLEZ LES BOULONS DE LA BRIDE
Placer les boulons dans la bride, tournez de 90°, et glissez en place. Ils
doivent être espacés de 152 mm (6 po) et parallèles au mur.
4) INSTALL EZ LE BEIGNET DE CIRE
Déposez la cuvette à l'envers (sur une couverture pour éviter les
égratignures) et placez le beignet de cire sur l'ouverture du renvoi, le côté
conique du beignet face à la toilette. Appliquez une mince couche de mastic
autour de la base de la toilette.
5) DÉPOSEZ LA TOILETTE SUR LA BRIDE
a. Débouchez le tuyau de vidange et positionner la toilette sur la bride en
prenant soin d'aligner les trous de la base de la cuvette avec les
boulons émergeant de la bride située au plancher.
b. Fixez les écrous et les rondelles sans serrer. Le côté marqué «CE
CÔTÉ VERS LE HAUT» doit faire face vers le haut !
6) INSTALLEZ LA TOILETTE
a. Appuyez la toilette contre le mur et, tout en la faisant osciller
légèrement, exercez une pression ferme sur la cuvette pour assurer
une bonne adhérence de la cire et de la bride. Serrez les écrous en
alternance jusqu’à ce que la toilette soit bien fixée au plancher.
ATTENTION : ÉVITEZ DE TROP SERRER, LA PORCELAINE
POURRAIT CRAQUER !
b. Installez les capuchons sur les rondelles. (Au besoin, sciez les boulons
trop longs.)
c. Lissez le mastic autour de la base. Enlever l’excédent de cire.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN D’UNE
TOILETTE PENGUIN MODÈLE 524 À CUVETTE ALLONGÉE
MODELE 509, 509-10” DE FORME EN ROND
ÀPROTECTION CONTRE LE DÉBORDEMENT
1
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Penguin. Pour
assurer qu’il est installé correctement, veuillez lire attentivement
les instructions qui suivent avant de commencer. (Certaines
installations nécessitent l’intervention d’un professionnel.) Vous
devez aussi vous assurer que l’installation est conforme aux
codes locaux.
ATTENTION : PRODUIT FRAGILE. MANIPULEZ AVEC SOIN
POUR ÉVITER DE L’ENDOMMAGER ET DE VOUS BLESSER !
NOTE : Les illustrations peuvent ne pas être exactes.
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
Couteau à mastic, Tournevis plat, Clé à ouverture variable,
Mastic, Ruban à mesurer, Scie à métaux, Rondelle
d’étanchéité/beignet de cire Tube d’alimentation souple Boulons
de fixation de la toilette, Niveau de menuisier
MUR FINI
MASTIC
BRIDE
ÉCROU
ÉCROU
BRIDE
BOULON DE FIXATION
DE LA TOILETTE
RONDELLE
CONIQUE
BOULON DE
FIXATION DE
LA TOILETTE
BEIGNET DE CIRE
BRIDE DE TOILETTE
CAPUCHON
RONDELLE
BOULONS
PLANCHER
FINI
ALIMENTATION
REQUISE

b. b. Une fois les bonnes rondelles en place (voir l’étape
précédente), serrez l’ÉCROU DE SERRAGE de 1/4 tour de
plus que le serrage manuel normal. ÉVITEZ DE TROP
SERRER.
7) INSTALLEZ LE RÉSERVOIR
a. Glissez la nouvelle garniture
d’étanchéité en caoutchouc
spongieux (grand diamètre en
premier) sur l’extrémité filetée
du robinet de chasse.
b. Installez 2 boulons comme suit
: Glissez la rondelle en
caoutchouc sous la tête du
boulon et mettre le boulon
dans le réservoir. Mettre la
rondelle en laiton, puis vissez
l’écrou hexagonal sur le
boulon. Serrez, mais pas trop.
ÉVITEZ DE -TROP SERRER,
la porcelaine pourrait
craquer !
c. Remettez le réservoir sur la
cuvette de façon que la
garniture d’étanchéité en
caoutchouc spongieux s’ajuste
parfaitement. Mettez le
réservoir et la cuvette de
niveau.
d. Installez la rondelle en
caoutchouc, la rondelle en
laiton, et l’écrou à oreilles sur
le boulon. Répétez de l’autre
côté. Serrez les écrous
également. ÉVITEZ DE TROP
SERRER,la porcelaine
pourrait
craquer !
8) INSTALLER LE SIÈGE DE TOILETTE
a. Installez le siège de toilette selon les instructions du fabricant.
9) CONNECTEZ LE TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU
a. Avant d’aller plus loin, déterminez le type de connexion que vous avez à partir du tableau qui suit et utilisez les pièces appropriées afin que le tuyau
d’eau soit rebranché correctement. N’UTILISEZ PAS de mastic pour étanchéiser les raccords.
MÉTAL/CUIVR
ETUYAU ÉVASÉ
Ces pièces doivent être
utilisées conformément à
l’illustration pour que la
connexion soit étanche. Si vous
reprenez l’écrou de serrage
existant, la connexion pourrait
fuir. Le tuyau d’alimentation en
eau doit pénétrer d’au moins ?
po dans la tige filetée du
robinet (ne s’applique pas si le
tuyau à bride).
TUYAU À BRIDE EN MÉTAL
Utilisez la rondelle et l’écrou de
serrage existants.
TUYAU EN SPIRALE EN
MÉTAL
Utilisez la rondelle conique
existante. Une rondelle conique
Fluidmaster peut ne pas
assurer l’étanchéité voulue sur
un tuyau en spirale.
CONNECTEUR
VINYLE/TRESSÉ
Les rondelles coniques sont
incluses. Aucune autre rondelle
requise.
2
MÉTAL/CUIVRE
TUYAU ÉVASÉ
TUYAU À BRIDE
EN MÉTAL
TUYAU EN SPIRALE
EN MÉTAL
CONNECTEUR
VINYLE/TRESSÉ
CONTRE-ÉCROU CONTRE-ÉCROU CONTRE-ÉCROU
CONTRE-ÉCROU
RONDELLE
CONIQUE
RONDELLE
EXISTANTE
ÉCROU DE
SERRAGE ÉCROU DE
SERRAGE
ÉCROU DE
SERRAGE
ÉCROU DE
SERRAGE
EXISTANTE
RONDELLE
CONIQUE-
EXISTANTE
ROBINET
D’ARRÊT D’EAU ROBINET
D’ARRÊT D’EAU
ROBINET
D’ARRÊT D’EAU ROBINET
D’ARRÊT D’EAU

10) RÉGLAGES
a. Ajustez le niveau d’eau. Le niveau d’eau devrait être ajusté au niveau
indiqué sur le réservoir, à l’aide du flotteur. Voir à l’étape 11 la méthode
d’ajustement du niveau d’eau.
b. Si la chasse ne se produit pas, modifier l’ajustement en modifiant la
longueur de la chaîne du clapet. Il suffit de décrocher la chaîne, de la
raccourcir et de la remettre en place. Assurez-vous que la chaîne n’est
pas trop tendue.
11) RÉGLEZ LE NIVEAU D’EAU
a. Ouvrez le robinet d’alimentation en eau.
Remplir au point que le FLOTTEUR
soit sous l’eau pendant 30 secondes.
Ajustez le niveau d’eau à la hauteur
voulue en tournant la TIGE DE
RÉGLAGE DU NIVEAU D’EAU et en
montant ou descendant le FLOTTEUR.
b. Une fois le niveau d’eau réglé à la
hauteur indiqué à l’intérieur du
réservoir, effectuez 3 chasses d’eau
pour amorcer la toilette et le système
de protection contre le débordement.
Le clapet fonctionnera de façon automatique par la suite. Il n’est plus
nécessaire d’effectuer des amorçages. La toilette peut être utilisée
normalement.
12) ENTRETIEN ET NETTOYAGE
a. Lavez la toilette au moyen d’eau savonneuse, rincez à fond à l’eau claire
et épongez à l’aide d’un chiffon doux. Ne pas utilisez de détergents, de
désinfectants, ou de produits de nettoyage en aérosol. N’UTILISEZ
JAMAIS de poudres ou de tampons à récurer pour nettoyer le siège de la
toilette. Certains produits conçus pour le nettoyage des salles de bains et
certains produits de beauté peuvent endommager le fini du siège.
b. Cette toilette est équipée d’une protection contre le débordement qui ne
nécessite pas d’entretien. Il y a 3 orifices dans la cuvette, dans la paroi
arrière. Si le siphon est bouché, l’eau dans le réservoir sera évacuée
par ces trois orifices. À chaque chasse, une petite quantité d’eau remplit
un réservoir qui empêche les gaz d’égout de s’échapper par ces
orifices. Si la chasse d’eau de la toilette n’est pas actionnée pendant un
certain temps (à l’occasion des vacances) il se peut que cette eau
croupisse et dégage une odeur désagréable. Vous n’avez qu’à effectuer
une chasse d’eau pour remplacer l’eau par de l’eau fraîche.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de nettoyeurs automatiques de cuvette.
Les produits contenant du chlore (chlorure hypochlorite de calcium
tétrahydrate) peuvent endommager les raccords se trouvant dans le
réservoir. Il s’ensuivra des fuites et des dégâts d’eau. Penguin n’est pas
responsable de l’endommagement raccords découlant de l’utilisation de
produits nettoyants contenant du chlore (chlorure hypochlorite de calcium
tétrahydrate).
13) DÉPANNAGE
SCHÉMA 1 : IMPORTANT :
Enlevez le sable et la rouille ayant
pu s’accumuler dans le système.
Coupez l’alimentation en eau.
Retirez le CAPUCHON du robinet
en levant le bras et en tournant le
bras et le dessus de 1/8 tour dans
le sens antihoraire, en pressant
légèrement sur le capuchon.
SCHÉMA 2 : Placez un contenant
sur le ROBINET pour éviter les
éclaboussures, coupez
l’alimentation en eau et
rétablissez-la à quelques
reprises. Coupez l’alimentation
en eau.
SCHÉMA 3: Replacez le
CAPUCHON et tournez de 1/8 tour
dans le sens horaire. ASSUREZ-
VOUS QUE LE CAPUCHON EST
VERROUILLÉ. LE ROBINET
POURRAIT NE PAS S’OUVRIR SI
LE CAPUCHON N’EST PAS DANS
LA POSITION VERROUILLÉE.
SI LE ROBINET DE REMPLISSAGE SE FERME MAIS QUE L’EAU CONTINUE DE S’ÉGOUTTER : Répétez l’étape 13.
SI LE ROBINET DE REMPLISSAGE SE FERME ET S’OUVRE PENDANT LES PÉRIODES OÙ LA
TOILETTE N’EST PAS UTILISÉE : vous perdez de l’eau parce que :
a. L’extrémité du tuyau de remplissage est enfoncée dans le tuyau de débordement, sous le niveau d’eau indiqué dans le réservoir. Fixez le tuyau de
remplissage au tuyau de débordement à l’aide de l’attache en «S» fournie.
b. Le robinet de chasse fuit parce qu’il est usé, encrassé ou mal aligné avec la boule ou le clapet (remplacez le clapet).
SI LE ROBINET DE REMPLISSAGE NE S’OUVRE PAS OU NE SE FERME PAS ou SI LE RÉSERVOIR SE REMPLIT TROP LENTEMENT
(le robinet est installé depuis un certain temps). Il peut être nécessaire de remplacer le beignet. Choisissez le Fluidmaster modèle 242. 3. 3
CAPUCHON
CONTRE-ÉCROU
RONDELLE CONIQUE
FLOTTEUR
BRAS MAMELON
CLAPET
Schéma 1
TUBE DE
REMPLISSAGE
ROBINET DE
CHASSE
ROBINET DE
REMPLISSAGE
INDICATION DU
NIVEAU CRITIQUE
(DOIT ÊTRE 1 PO
AU-DESSUS DU
TUYAU DE
DÉBORDEMENT)
CORPS DU
ROBINET
HAUTEUR
RÉGLABLE
LEVER LE
BRAS
D’ABORD
RONDELLE
DE LA TIGE
TIGE FILETÉE
TIGE DE
RÉGLAGE DU
NIVEAU D’EAU
ÉCROU DE BLOCAGE
(SERRAGE MANUEL
UNIQUEMENT)
PIÈCES NÉCESSAIRES
AURACCORDEMENT À
L’ALIMENTATION EN EAU
(VOIR L’ÉTAPE 9)

Visitez notre site Web au www.fluidmaster.com
pour d’autres solutions.
Pour des renseignements sur le dépannage
communiquez avec :
Fluidmaster, Inc.
30800 Rancho Viejo Road
San Juan Capistrano, CA 92675
(949) 728-2000 (800) 631-2011
REPAIR PARTS
PART # DESCRIPTION
400A ANTI-SIPHON FILL VALVE
507ABS FLUSH VALVE
6101 TANK BOLTS
6100 TANK TO BOWL GASKET
686 FLUSH LEVER
8.5" REFILL TUBE
MODEL 011 TANK COVER (WHITE)
MODEL 011 TANK (WHITE)
MODEL 011 TOILET BOWL, ELONGATED (WHITE)
GARANTIE : Ce produit Fluidmaster est garanti contre tout défaut de fabrication pendant cinq ans. Les appareils retournés à
Fluidmaster seront remplacés gratuitement.
Utilisez toujours des pièces de remplacement Fluidmaster pour la réparation de vos produits Fluidmaster. Fluidmaster n’est pas
responsable des dommages causés si les produits utilisés avec des robinets Fluidmaster ne sont pas fabriqués par Fluidmaster, Inc.
4
400A233B ROBINET DE REMPLISSAGE ANTI-SIPHONNEMENT
ROBINET DE CHASSE
NO DE PIÈCE
540A14B
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
PAS DE CHASSE
CHASSE D’EAU EST LENTE
LA TOILETTE FUIT
LA TOILETTE COULE
SANS ARRÊT
a.Le robinet d’alimentation en eau est fermé
b. Le tuyau d’alimentation en eau est obstrué
c. La chaîne du robinet de chasse est trop longue ou détachée
d. Du sable ou des débris obstruent la commande d’eau
a. Le niveau d’eau dans la cuvette est trop bas
b. Le robinet est partiellement fermé
c. Le siphon/tuyau de vidange/tuyau d’évacuation est partiellement
obstrué
d. La pression d’alimentation est trop faible
a. Le tuyau d’alimentation est mal raccordé
b. Le raccordement entre le réservoir et la cuvette est mal fait
a. Revoir l’étape 9 de l’installationb. Le tuyau d’alimentation en eau est obstrué
b. Revoir les étapes 4 à 7 de l’installation
a. Ouvrir le robinet et laisser le réservoir se remplir
b. Couper l’alimentation en eau. Déconnecter le tuyau d’alimentation en eau et inspecter
les garnitures et rondelles d’étanchéité. Remettre en place. Voir aussi les recommanda-
tions de Fluidmaster (étape 13)
c. Ajuster la longueur de la chaîne
d. Couper l’alimentation en eau. Retirer le capuchon du robinet et le nettoyer conformé-
ment à l’étape 13
a. S’assurer que le tuyau de remplissage est raccordé à la commande d’eau et inséré
dans le tuyau de débordement sans courbe et qu’il n’est pas endommagé
b. Ouvrir le robinet complètement. S’assurer que le tuyau d’alimentation est de la
grosseur appropriée
c. Retirer les obstructions. Appeler un plombier au besoin
d. La pression normale est de 20 lb/po2
a. Ajuster la longueur de la chaîne. Voir l’étape 10
b. Couper l’alimentation en eau. Remplacer le robinet de chasse
c. Couper l’alimentation en eau. Retirer le capuchon du robinet et le nettoyer selon
l’étape 13
a. La chaîne du robinet de chasse est trop courte ce qui maintient le
robinet ouvert
b. Le siège du robinet de chasse/ou le clapet est usé ou déformé
c. Du sable et des débris obstruent la commande d’eau
CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
PIÈCES DE REMPLACEMENT
MODÈLE 524 COUVERCLE DU RÉSERVOIR (BLANC)
MODÈLE 524 RÉSERVOIR (BLANC)
MODÈLE 524 CUVETTE, EN ROND (BLANCHE)
400A233B 524 ROBINET DE REMPLISSAGE ANTI-SIPHONNEMENT
540A14B 524 ROBINET DE CHASSE
22400A303B 509 ROBINET DE REMPLISSAGE ANTI-SIPHONNEMENT
22540A45B 509 ROBINET DE CHASSE
22400A303B 509-10” ROBINET DE REMPLISSAGE ANTI-SIPHONNEMENT
22540A46B 509-10” ROBINET DE CHASSE
REPAIR PARTS
PART # DESCRIPTION
400A ANTI-SIPHON FILL VALVE
507ABS FLUSH VALVE
6101 TANK BOLTS
6100 TANK TO BOWL GASKET
686 FLUSH LEVER
8.5" REFILL TUBE
MODEL 011 TANK COVER (WHITE)
MODEL 011 TANK (WHITE)
MODEL 011 TOILET BOWL, ELONGATED (WHITE)
BOULONS DU RÉSERVOIR
MANETTE DE CHASSE
TUYAU DE REMPLISSAGE
COUVERCLE DU RÉSERVOIR (BLANC)
RÉSERVOIR (BLANC)
CUVETTE, ALLONGÉE (BLANCHE)
GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ ENTRE LA CUVETTE ET LE RÉSERVOIR
MODÈLE 524
MODÈLE 524
MODÈLE 524
686
8,5PO
Table of contents
Languages:
Popular Toilet manuals by other brands

Helvex
Helvex WC MIURA installation guide

SFA
SFA SaniCompact Star installation instructions

Toto
Toto SW3024 instruction manual

BEMIS
BEMIS bioBidet SLIM ONE owner's manual

DURAVIT
DURAVIT SensoWash 2129590000 Mounting instructions

American Standard
American Standard Champion PRO 211BA Series INSTALLATION INSTRUCTIONS CARE AND MAINTENANCE