Pentatech DT100 Use and care manual

DIGITALERTÜRSPION DT100
JUDASNUMÉRIQUE
DIGITALEDEURSPION
SPIONCINODIGITALEPERPORTA
DIGITALPEEPHOLE
Bedienungs-undSicherheitshinweise Seite 2
Consignesd'utilisationetdesécurité page 6
Gebruiks-enveiligheidsaanwijzingen pagina 9
Operatingandsafetyinstructions page 12
Istruzioniperfunzionamentoesicurezza pagina 14
NL
F
D
I
GB

1. Einleitung
2. BestimmungsgemäßeVerwendung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig
durchundklappenSiedabeidieSeite3mitdenAbbildungenaus.
Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung der Geräte
sein, fragen Sie einen Fachmann oder informieren Sie sich im
Internet unter www.indexa.de. Bewahren Sie diese Anleitung
sorgfältigaufundgebenSiesieggf.anDritteweiter.
DerdigitaleTürspionDT100 dientdazu, Besuchervor derHaustür
übereinenBildschirmbetrachtenzukönnen.DerMonitorwirdauf
die Halterung des mitgelieferten optischen Türspions geklemmt,
welcher für einen Bohrungsdurchmesser von 14 mm und einer
Türstärke von 32-53 mm geeignet ist. Alternativ kann der
vorhandene optische Türspion mit der Halterung und dem Gerät
verwendetwerden.
DieStromversorgungerfolgt über 2 Stück 1,5VAA Batterien oder
über 2 Stück 1,2 V AA Akkus (beides nicht im Lieferumfang
enthalten).
Durch Anschalten des Monitors ist auf dem Bildschirm zu sehen,
wassichaufderanderenSeitederTürbefindet.
DerDT100darfnurinInnenbereichenverwendetwerden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für Folgeschäden sowie für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursachtwerden,wirdnichtgehaftet.
3. Lieferumfang
4. TechnischeDaten
1x DigitalerTürspionmitHalterung
1x Türspion-ObjektivmitTürspion-Hülse
1x Scheibe
1x Bedienungs-undSicherheitshinweise
Betriebsspannung: 2,4-3,0V DC
(2 Stück 1,5 V AA LR6 alkalische
Batterien oder 2 Stück 1,2 V AA
Akkus)
Stromaufnahme: max.280mA
Kamera-Bildauflösung: 2Mega-Pixel
Lichtempfindlichkeit: 10Lux
horizontalerBlickwinkel: ca.71-75°horizontal
Bildschirm: 2,4”TFT-LCD
Bildschirm-Bildauflösung: 320x240Pixel
Türstärke:
geeignetfür32-68mmTürstärke
geeignet für 32-53 mm
Türstärke
Abmessungen: ca 104 x 104 x 29 mm inkl.
Halterung
Betriebstemperatur: -10°Cbis+50°C
Anwendung: Monitor:nurimInnenbereich
.
"
Monitor:
mitgelieferteroptischerTürspion:
D-2
D

B
D-3
12 3 4 5 6´
A
78910
2016/02/25

5. Ausstattung
6. Sicherheitshinweise
(sieheAbb.A)
1 Monitor
2 Anzeige
3 Bildschirm
4 Taste
5 Batteriefach
6 Kamera
7 Halterung
8 Türspion-Objektiv
9 Türspion-Hülse
10 Scheibe
Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit
beim Betrieb des Gerätes. Beachten Sie, dass die Nichtbeachtung
dieserSicherheitshinweisezuerheblichenUnfallgefahrenführt.
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden
LebenundGesundheitgefährdet.
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät,
Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht
LebensgefahrdurchErsticken!
Setzen Sie das Gerät nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang
andauernder Temperatureinwirkung über +50 °C aus!
AndernfallsdrohtLebensgefahrdurchBrand!
BetreibenSiedasGerätnurintrockenenRäumen!SetzenSiesie
nicht Tropf- oder Spritzwasser aus. Reinigen Sie das Gerät nur
mit einem trockenen und ggf. nebelfeuchten Tuch. Tauchen Sie
das Gerät nicht in Wasser ein. Andernfalls droht Lebensgefahr
durchStromschlagundBrand.
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden
Sachwertegefährdet.
Schützen Sie das Gerät vor starken magnetischen oder
elektrischen Feldern sowie vor starken mechanischen
BeanspruchungenundErschütterungen!
Setzen Sie das Gerät nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang
andauernderhoherTemperatureinwirkungaus!
Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Schon ein Fall aus geringer
HöhekanndasGerätbeschädigen.
Entfernen Sie bei längerem Nichtbenutzen des Gerätes immer
Gefahr!
Achtung!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
AchtenSiedarauf,dassBatteriennichtkurzgeschlossenoderins
Feuer geworfen werden. Sie dürfen außerdem nicht aufgeladen
odergeöffnetwerden.EsbestehtLebensgefahrdurchExplosion!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Betreiben Sie die Geräte ausschließlich mit den zugelassenen
Batterietypen.
AchtenSiebeimEinlegenderBatterienaufdierichtigePolung.
!
dieBatterienbzw.dieAkkus.
Überprüfen Sie vor dem Zusammenbau und der
Inbetriebnahme die Lieferung auf Beschädigungen und
Vollständigkeit!
Lassen Sie Reparaturen nur von autorisiertem und geschultem
Fachpersonal durchführen! Andernfalls droht Beschädigung
durchunsachgemäßenGebrauchundderVerlustderGarantie!
Das Kamerabild auf dem Bildschirm ist auf die Durchsicht
durch den optischen Türspion abgestimmt. Das Kamerabild
eines nicht montierten Monitors ist daher von schlechter
Qualität.
ClipsenSiedenMonitor[1]ausderHalterung[7].
Öffnen Sie beide Batteriefachdeckel durch Schieben in
Pfeilrichtung.
Setzen Sie jeweils eine geeignete Batterie bzw. Akku polrichtig
indieBatteriefächer[5]ein.
SchließenSiedieBatteriefächerwieder.
Entfernen Sie den vorhandenen Türspion aus Ihrer Tür. Dies
erfolgt auf der Innenseite z.B. durch Herausschrauben mit Hilfe
einer Münze oder der mitgelieferten Scheibe [10]. Ist kein
Türspion vorhanden, bohren Sie ein Loch mit einem
Durchmesservon14mminAugenhöhe.
Prüfen Sie die Voraussetzungen für die Verwendung des
mitgelieferten optischen Türspions (Lochdurchmesser 14 mm,
Türstärke 32-53 mm). Alternativ verwenden Sie den
vorhandenenTürspionmitdemGerät.
SetzenSiedasTürspion-Objektiv[8]vonAußenindasLochein.
Stecken Sie die Türspion-Hülse [9] zuerst durch die Halterung,
danachschraubenSiesiefingerfestvonInnen aufdas Türspion-
Objektiv (s. Abb. B). Falls Sie einen Türspion mit einem
Durchmesser von 12 mm verwenden, stecken Sie die Türspion-
HülsezuallererstdurchdieScheibe[10].
PositionierenSie dieHalterung senkrechtundschraubenSiedie
Hülse fest auf das Objektiv (mit einer Münze oder ggf. mit der
Scheibe).
Setzen Sie den Monitor in die Halterung ein und prüfen Sie, ob
erfestsitzt.
Prüfen Sie den Kamerabildausschnitt und ändern Sie ihn ggf.
durchDrehenderHülsebzw.desObjektivs.
ZiehenSiedieSchutzfolievomBildschirm[3]ab.
DasGerätistnunbetriebsbereit.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
7. Montage
D-4

D-5
Verschleißteile,BatterienoderAkkus.
hland
www.indexa.de
Diese Garantie gilt nur, wenn die Bedienungs- und
Pflegeanleitungen befolgt wurden. Schäden, die auf Missbrauch,
unsachgemäße Handhabung, äußere Einwirkungen, Staub,
Schmutz, Wasser oder allgemein auf anomale Umweltbedingungen
zurückzuführen sind sowie Schäden, die durch Überspannung,
Akkus, Batterien oder eine nicht geeignete Spannungsversorgung
verursachtwurden,sindvonderGarantieausgeschlossen.
Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen
vorgenommen werden, die hierzu nicht ermächtigt sind, oder wenn
diesesGerätmitErgänzungs- oder Zubehörteilen versehen wird oder
solche verwendet werden, die nicht auf dieses Gerät abgestimmt
sind.
Innerhalb der Garantiezeit informieren Sie sich bei der zuständigen
VertriebsfirmaüberRücksendemodalitäten.Rücksendungenmüssen
gut verpackt und frei Haus erfolgen. nicht autorisierte oder nicht frei
gemachte Sendungen werden nicht angenommen. Reparaturen
können nur bearbeitet werden, wenn eine ausführliche
Fehlerbeschreibung beiliegt. Senden Sie überdies nur komplette
Systeme zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit sind Reparaturen
kostenpflichtig und nicht immer möglich. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie
eine neue Garantiefrist in Gang. Die Garantiefrist für eingebaute
ErsatzteileendetmitderGarantiefristfürdasGesamtgerät.
Soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist,
sind weitergehende Ansprüche, insbesondere in Hinsicht auf
entstandenePersonen- oder Sachschäden durch die Benutzung oder
durch keine oder durch fehlerhafte Funktion des Gerätes
ausgeschlossen.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Deutsc
8. Bedienung
!
!
!
!
!
Drücken Sie ein mal die Taste [4]. Nach ca. 1 Sekunde
leuchtet die Anzeige [2]. Nach weiteren ca. 2 Sekunden
erscheint das Kamerabild auf dem Bildschirm [3].
Die Lebensdauer der Batterien richtet sich nach der Batterieart
sowie der Anwendung. Alkalische Markenbatterien können bis zu
1500 Aktivierungen, wiederaufladbare Akkus bis zu 1000
Aktivierungen ermöglichen.
Blinkt ein Batteriesymbol rot, leuchtet die
Anzeige schwach oder das Bild erscheint nicht mehr auf dem
Bildschirm, dann ist ein Batteriewechsel erforderlich.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit und
Funktion.
Verwenden Sie ein trockenes Tuch zur Reinigung der
Oberflächen. Bei stärkerer Verschmutzung reinigen Sie die
Oberflächen mit einem weichen, fusselfreien, nebelfeuchten
Tuch ohne Reinigungs-Zusätze.
Vermeiden Sie direkten Druck auf den Bildschirm, da dieser
leicht verkratzt und beschädigt werden kann.
!
!
Durch wiederholtes Drücken der Taste kann das Bild digital
ein- und ausgezoomt werden.
Ca. 15 Sekunden nach der letzten Tastenbetätigung erlischt
das Bild.
auf dem Bildschirm
Sie dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien
oder Geräte nicht im Hausmüll entsorgen, führen Sie sie der
Wiederverwertung zu. Den zuständigen Recyclinghof bzw.
die nächste Sammelstelle erfragen Sie bei Ihrer Gemeinde.
Auf dieses Gerät leistet der Hersteller zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen gegenüber dem Verkäufer, gemäß
nachstehenden Bedingungen, 2 JAHRE GARANTIE ab Kaufdatum
(Nachweis durch Kaufbeleg). Diese Garantiefrist gilt nur gegenüber
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Diese Garantie gilt nur für
den Gebrauch unter normalen Wohnbedingungen in privaten
Haushalten. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nichteingeschränkt.
Die Garantie gilt nur für Material- und Herstellungsfehler und ist auf
Tausch oder Reparatur fehlerhafter Geräte beschränkt. Die
Garantieleistung beschränkt sich in jedem Fall auf den
handelsüblichen Preis des Gerätes. Die Garantie gilt nicht für
9. Batteriewechsel
10. Wartung + Reinigung
11. Entsorgung
12. Garantie

1. Introduction
2. Utilisation conforme
3. Contenu de la livraison
4. Caractéristiques techniques
Lisez complètement et attentivement cette notice d'utilisation et
dépliez la page 3 avec les illustrations. La notice d'utilisation fait
partie intégrante du produit et comporte des informations
importantes sur la mise en service et l'utilisation. Respectez
toujours toutes les consignes de sécurité. Si vous avez des
questions ou des doutes sur l'utilisation de cet appareil, demandez
conseil à un spécialiste ou renseignez-vous sur le site Internet
www.indexa.de. Conservez soigneusement cette notice d'utilisation
et remettez-la à toute autre personne lorsque nécessaire.
Le judas numérique DT100 vous sert à observer les visiteurs se
présentant à votre porte depuis un écran d'ordinateur. Le moniteur
est fixé au support du judas optique fourni, lequel est adapté à un
diamètredeperçagede14 mmet uneépaisseurdeportede32à 53
mm. Le judas optique existant peut également être utilisé avec le
supportetl'appareil.
L'alimentation électrique est fournie par 2 piles AA 1,5 V ou 2 piles
rechargeables AA 1,2 V (la livraison ne comprend pas ces piles).
Lorsque le moniteur est allumé, l'écran affiche ce qui se trouve de
l'autrecôtédelaporte.LeDT100nepeutêtreutiliséqu'enintérieur.
Toute autre utilisation ou modification des appareils est considérée
non conforme et présente des risques d'accidents considérables.
Nous ne pourrons nullement être tenus responsables de dommages
directs ou consécutifs résultant d'une utilisation non conforme ou
d'une mauvaise manipulation.
1x Judasnumériqueavecsupport
1x Lentilledujudasavecdouilledejudas
1x Rondelle
1x Consignesd'utilisationetdesécurité
Tension de service: 2,4-3,0 V DC
2 piles alcalines AA LR6 1,5 V ou
2 piles rechargeables AA 1,2 V
Courant consommé: max. 280 mA
Résolution de l'image de la caméra: 2 Mega-pixels
Sensibilité lumineuse: 10 Lux
Angle de vision horizontal: env. 71 à 75 ° à l'horizontale
Écran: 2,4” TFT-LCD
Résolution de l'image de l'écran: 320 x 240 pixels
"
Épaisseur de la porte :
convient pour une épaisseur de
porte de 32 à 68 mm
convient pour une épaisseur de
porte de 32 à 53 mm
Dimensions: env. 104 x 104 x 29 mm avec
support inclus
Température de service: de -10 °C à +50 °C
Utilisation: Moniteur: Uniquement à l'intérieur
1 Moniteur
2 Voyant
3 Écran
4 Touche
5 Compartimentàpile
6 Caméra
7 supportinclus
8 Lentilledujudas
9 Douilledujudas
10 Rondelle
Les informations suivantes ont pour but d'assurer votre sécurité et
votre satisfaction lorsque vous utilisez l'interphone. Attention: si
vous ne respectez pas ces consignes de sécurité, vous vous exposez
à un risque considérable d'accident.
Le non respect de cette consigne peut mettre
votre vie ou votre santé en danger.
Ne laissez pas l'appareil, ni le matériel d'emballage ni les
petites pièces sans surveillance en présence de petits enfants !
Car il y aurait danger de mort par étouffement!
N'exposez pas l'appareil au feu, ni à la chaleur, ni trop
longtemps à une température supérieure à +50 °C! Car il y
aurait danger de mort par incendie!
Utilisez l'appareil uniquement dans des locaux secs! Ne le
exposez pas à des gouttes d'eau ni à des projections d'eau.
Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon sec ou
éventuellement vaporisé avec de l'eau. Ne pas plongez
l'appareil dans l'eau. Car il y aurait danger de mort par
électrocution ou par incendie.
Vérifiez que les piles ne soient pas en court-circuit et ne soient
pas jetées au feu. De plus, les piles ne doivent pas être
rechargées ou ouvertes. Ceci engendrerait un danger de mort
par explosion!
Les piles vides ou endommagées peuvent engendrer des
brûlures au contact de la peau. Veuillez donc utiliser des gants
deprotectionadaptés.
Moniteur:
Judas optique inclus:
5. Équipement
6. Consignes de sécurité
(voir schéma A)
Danger!
!
!
!
!
!
F-6
F

Attention! Le non respect de cette consigne peut
engendrer des dégâts matériels.
Protégez l'appareil de champs électriques ou magnétiques
puissants et des fortes contraintes mécaniques ou des
secousses!
Ne placez pas l'appareil à proximité de feux, source de chaleur
et ne le soumettez pas à de hautes températures en continu.
Ne laissez pas tomber l'appareil. Même une chute de faible
hauteur peut endommager l'appareil.
Utilisez les appareils uniquement avec les types de piles
autorisés.
Vérifiez la polarité des piles.
Vérifiez avant le montage et la mise en route que la livraison
est complète et en bon état.
Confiez les réparations uniquement à un professionnel agréé
et qualifié! Car il y aurait risque de détérioration par mauvaise
utilisation et annulation de la garantie!
Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période, retirez
toujours les piles, rechargeables ou non rechargeables, de
l'appareil.
L'image de la caméra sur l'écran est réglée visuellement à
travers le judas optique. L'image de la caméra d'un
moniteur non monté est de mauvaise qualité.
Retirezlemoniteur[1]dusupport[7].
Ouvrez les deux couvercles de piles en les faisant glisser dans le
sensdelaflèche.
Insérez dans chaque compartiment [5] une pile ou une pile
rechargeableadaptée.
Refermezlescompartimentsàpile.
Retirez le judas existant sur votre porte. Ceci s'effectue depuis
l'intérieur,parexempleendévissantavecunepiècedemonnaie
oula rondelle[10] fournie.Si laporteneprésentepas dejudas,
percezuntroud'undiamètrede14mmàhauteurdesyeux.
Vérifiezles conditions préalablesà l'utilisation dujudasoptique
fourni(diamètredeperçage14mm,épaisseurdelaportede32
à53mm).Vouspouvezégalementutiliserlejudasexistantavec
l'appareil.
Insérezlalentilledujudas[8]dansletroudepuisl'extérieur.
Insérez tout d'abord la douille du judas [9] à travers le support,
puisvissez-laà la main depuis l'intérieur surlalentilledu judas
(voir la figure B). Si vous utilisez un judas de diamètre 12 mm,
insérez tout d'abord la douille du judas à travers la rondelle
[10].
Positionnez le support verticalement et vissez la douille sur la
lentille (avec une pièce de monnaie ou éventuellement avec la
rondelle).
Introduisez le moniteur dans le support et vérifiez qu'il est bien
enplace.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
7. Montage
!
!
!
!
!
!
!
!
Vérifiez le cadrage de la caméra et modifiez-le si nécessaire en
tournantladouilleoulalentille.
L'appareilestàprésentprêtàfonctionner.
Appuyez une fois sur la touche [4]. Après environ 1 seconde, le
voyant [2] s'allume. Puis après environ 2 secondes, l'image de
la caméra apparaît sur l'écran [3].
Par appuyer nouvellement sur la touche, l'image peut être
zoomée digitalement.
Environ 15 secondes après le dernier actionnement de la
touche, l'image s'éteint.
Laduréedeviedespilesdépenddutypedepileetdel'utilisation.Les
piles alcalines de marque peuvent permettre jusqu'à 1500
activations, les piles rechargeables permettent jusqu'à 1000
activations.
Siunsymboledepilebrillerougementsur l'écran,levoyants'allume
faiblementou sil'imagene s'afficheplus surl'écran,un changement
depilesestnécessaire.
L'appareil ne demande aucun entretien.
Vérifiez régulièrement la sécurité et le bon fonctionnement
technique de l'appareil.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage des surfaces de
l'appareil. Si l'appareil est très sale, nettoyez les surfaces avec
un chiffon doux, qui ne peluche pas, vaporisé d'eau et sans
mettre de produit nettoyant.
Évitez toute pression directe sur l'écran, car celui-ci peut
facilement être rayé et endommagé.
Ne jetez pas le matériel d'emballage, les piles usagées et les
appareils eux-mêmes, mais amenez-les à des
emplacements de récupération. La déchetterie ou
l'emplacement de recyclage le plus proche vous seront
communiqués par votre administration communale.
alable que
pour l'utilisation dans des lieux privés et pour des conditions
8. Utilisation
9. Changement de pile
10. Entretien + Nettoyage
11. Élimination de l'appareil lorsqu'il
est usagé
12. Garantie
En plus des prétentions de garantie légales vis-à-vis du vendeur et
conformément aux conditions ci-dessous, le fabricant offre une
GARANTIE DE 2 ANS à partir de la date d'achat (justification grâce à
une preuve d'achat). La garantie n'est valable que pour le premier
acheteur et n'est pas transmissible. Cette garantie n'est v
F-7

d'habitation normales. Vos droits légaux ne sont pas affectés par
cettegarantie.
La garantie est valable uniquement pour des défauts matériels et de
fabrication. Elle concerne uniquement l'échange ou bien la
réparation d'appareils défectueux. Dans tous les cas, la garantie est
limitée au prix courant de l'appareil. La garantie n'est pas valable
pourlespiècesd'usure,lespilesoulesaccumulateurs.
Cettegarantien'estvalablequesilesinstructionsdemanipulationet
d'entretienontétérespectées.Lesdommagesrésultantd'abus,d'une
utilisationinappropriée,d'influencesextérieures,de la poussière, de
la saleté, de l'eau ou bien plus généralement de conditions
environnementalesanormales,ainsiquelesdommagesrésultantde
surtension, des accumulateurs, des piles ou d'une alimentation
inadéquatesontexclusdelagarantie.
La garantie n'est plus valable lorsque des réparations ou des
interventions ont été faites par des personnes non-habilitées, ou
bien lorsque des pièces accessoires ou de complément ont été
ajoutées à l'appareil alors que celles-ci ne sont pas prévues à cet
effet.
Vous pouvez vous informer auprès de la société de distribution
compétente à propos des modalités de retour. Les retours doivent
être correctement emballés et sont renvoyés à vos frais. Les envois
non-autorisés ou bien non-renvoyés à vos frais ne seront pas
acceptés. Les réparations ne peuvent être traitées que si l'envoi est
accompagné d'une description détaillée des problèmes. Veuillez ne
renvoyer que des systèmes complets. Après échéance de la garantie,
les réparations sont payantes et ne sont pas toujours possibles. Les
prestations de garantie n'induisent pas de prolongement de la
période de garantie ni de renouvellement de cette période de
garantie. La période de garantie pour les pièces de remplacement
incorporéessetermineenmêmetempsquelapériodedegarantiede
l'appareil.
Si d'autres responsabilités légales ne sont pas expressément
prescrites, toutes les autres prétentions, en particulier en ce qui
concerne des dommages sur les personnes ou le matériel du fait de
l'utilisation ou non de l'appareil, ou bien du fonctionnement
défectueuxdecelui-ci,sontexlues.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Allemagne
www.indexa.de
F-8

1. Inleiding
2. Reglementair voorgeschreven
gebruik
3. Omvang van de levering
4. Uitrusting
Neem deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door en klap
daarbij pagina 3 met de afbeeldingen uit. De gebruiksaanwijzing
behoort tot dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de
inbedrijfstelling en de hantering. Neem de veiligheidsinstructies
altijd in acht. Indien u vragen hebt of als u niet zeker van de
hantering van de apparaten bent, doe dan beroep op een vakman
of informeer u op het Internet via www.indexa.dee. Bewaar deze
handleiding zorgvuldig en geef ze eventueel aan derden door.
De digitale deurspion DT100 dient om bezoekers voor de huisdeur
viaeenschermtekunnenbekijken.Demonitorwordtgeklemdopde
houdervan demeegeleverde optischedeurspion, diegeschikt isvoor
eenopening met eendiametervan 14mmen eendeurdiametervan
32-53 mm. Als alternatief kan de aanwezige optische deurspion
metdehouderenhetapparaatwordengebruikt.
De voeding vindt plaats via 2 1,5 V AA-batterijen of via 2 1,2 V AA-
accu's (beide niet in de leveringsomvang). Door de monitor in te
schakelen, ziet u op het scherm wat zich aan de andere kant van de
deurbevindt.DeDT100magalleenbinnenshuiswordengebruikt.
Iedere andere toepassing of wijziging van de apparatuur geldt als
zijnde in strijd met de bepalingen en leidt tot ernstige gevaren voor
ongevallen. Voor indirecte schade en ook voor beschadigingen, die
door een niet-reglementair voorgeschreven gebruik of door een
foutieve bediening veroorzaakt worden, kan de fabrikant niet
aansprakelijk gesteld worden.
1x Digitale deurspion met houder
1x Deurspionobjectiefmetdeurspionhuls
1x Schijf
1x Handleidingenveiligheidsinstructies
1 Monitor
2 Weergave
3 Scherm
4 Toets
5 Batterijvak
6 Camera
7 Houder
8 Deurspionobjectief
9 Deurspionhuls
10 Schijf
(zie afb. A)
5. Technische gegevens
6. Veiligheidsinstructies
Bedrijfsspanning: 2,4-3,0 V DC
2 1,5 V AA LR6 alkaline batterijen of
2 1,2 V AA oplaadbare accu's
Stroomopname: max. 280 mA
Camerabeeldresolutie: 2 Mega- pixels
Lichtgevoeligheid: 10 Lux
Horizontale gezichtshoek: ca. 71-75° horizontaal
Scherm: 2,4” TFT-LCD
Schermbeeldresolutie: 320 x 240 pixels
Deurdiameter:
geschikt voor 32 - 68 mm
deurdiameter
geschiktvoor32-53mmdeurdiameter
Afmetingen: ca. 104 x 104 x 29 mm incl. houder
Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot +50 °C
Toepassing: Monitor: uitsluitend binnenskamers
De hierna volgende aanwijzingen dienen voor uw veiligheid en
tevredenheid bij de werking van het apparaat. Gelieve in acht te
nemen dat veronachtzaming van deze veiligheidsinstructies tot
ernstige gevaren voor ongevallen leidt.
Bij veronachtzaming van deze instructie worden
leven en gezondheid in gevaar gebracht.
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht bij het apparaat,
verpakkingsmateriaal of kleine onderdelen! In het andere
geval dreigt er levensgevaar door verstikking!
Stel het apparaat niet aan de nabijheid van vuur, hitte of lang
durende temperatuurinwerking van meer dan +50 °C bloot!
In het andere geval dreigt er levensgevaar door brand!
Gebruik het apparaat uitsluitend in droge lokalen! Stel het
apparaat niet aan druppelend of spattend water bloot. Reinig
de apparat uitsluitend met een droog en eventueel nevelig
doekje. Dompel de apparat niet in water. In het andere geval
dreigt er levensgevaar door een elektrische schok en brand.
Let erop dat batterijen niet kortgesloten of in het vuur gegooid
worden. Ze mogen ook niet opgeladen of geopend worden. Er
bestaat levensgevaar door explosie!
Uitgelopenof beschadigde batterijenkunnenbij aanrakingmet
dehuidbrandwondenveroorzaken.Gebruik daaromin ditgeval
geschikteveiligheidshandschoenen.
Bij veronachtzaming van deze instructie worden
er materiële waarden in gevaar gebracht.
Bescherm de apparaat tegen sterke magnetische of elektrische
velden en ook tegen aanzienlijke vormen van mechanische
belasting en tegen trillingen!
Stel de apparaat niet bloot aan de nabijheid van vuur, hitte of
Monitor:
Meegeleverde optische deurspion:
Gevaar!
Opgelet!
!
!
!
!
!
!
!
"
NL - 9
NL

langdurige inwerking van hoge temperaturen!
Laat het apparaat niet vallen. Al een val vanop beperkte
hoogte kan het apparaat beschadigen.
Gebruik de apparaten uitsluitend met de goedgekeurde typen
batterijen.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
Verwijder steeds de batterijen of de accu's wanneer u het
apparaat angere tijd niet gebruikt.
Controleer voor de montage en de ingebruikneming de levering
opbeschadigingenenvolledigheid!
Laat reparaties uitsluitend door gemachtigd en vakkundig
geschoold personeel doorvoeren! In het andere geval dreigt er
beschadiging door een ondeskundig gebruik en verlies van de
garantie!
Het camerabeeld op het scherm is afgestemd op het zicht door
de optische deurspion. Het beeld van een niet gemonteerde
monitorisdaaromvanslechtekwaliteit.
Haakdemonitor[1]uitdehouder[7].
Open beide batterijvakdeksels door deze in de richting van de
pijlteverschuiven.
Plaatstelkens eengeschikte batterijofaccu metde juistepoling
indebatterijvakken[5].
Sluitdebatterijvakkenopnieuw.
Verwijderdeaanwezigedeurspionuituwdeur.Doedatlangsde
binnenzijde, bijv. door deze met een munt of met de
meegeleverde schijf [10] eruit te schroeven. Wanneer er geen
deurspion aanwezig is, boort u een opening met een diameter
van14mmopooghoogte.
Controleer de voorwaarden voor het gebruik van de
meegeleverde optische deurspion (diameter opening 14 mm,
deurdiameter 32-53 mm). Als alternatief gebruikt u de
aanwezigedeurspionmethetapparaat.
Plaats het objectief [8] van de deurspion van buiten af in de
opening.
Steekdehuls[9]vandedeurspioneerstdoordehouder,schroef
deze daarna handvast van binnen op het objectief (zie afb. B).
Indien u een deurspion met een diameter van 12 mm gebruikt,
steektudehulservaneerstdoordeschijf[10].
Plaats de houder loodrecht en schroef de huls vast op het
objectief(meteenmuntofeventueelmetdeschijf).
Plaatsdemonitorindehouderencontroleerofdezevastzit.
Controleerhetbeeldvandecamera enwijzig heteventueel door
dehulsofhetobjectieftedraaien.
Hetapparaatisnubedrijfsklaar.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
7. Montage
8. Bediening
9. Batterijen vervangen
10. Onderhoud + reiniging
11. Afvalverwerking
12. Garantie
!
!
!
!
!
!
!
Druk eenmaal op de toets [4]. Na ca. 1 seconde begint de
weergave [2]. Na nog ca. 2 seconden verschijnt het
camerabeeldophetscherm[3].
Door herhaaldelijk op de knop, kan de camerabeeld digitaal
worden.
Ongeveer 15 seconden na de laatste belangrijke bewerking
gaatdecamerabeelduit.
De levensduur van de batterijen is afhankelijk van het type en het
gebruik. Alkaline merkbatterijen kunnen tot 1.500 activeringen
meegaan,herlaadbareaccu'stot1.000activeringen.
Wanneer de weergave zwak wordt, wanneer het beeld niet meer op
hetscherm verschijntof eenbatterij-symboolknippertophet scherm
rode,zijndebatterijenaanvervangingtoe.
Het apparaat is vrij van onderhoud.
Controleer regelmatig de technische veiligheid en werking.
Maak gebruik van een droog doekje voor de reiniging van de
oppervlakken. Bij aanzienlijke vervuiling reinigt u de
oppervlakken met een zacht, pluisvrij, nevelig doekje zonder
toevoeging van reinigingsmiddelen.
Niet direct op het scherm drukken, aangezien u dat zo snel
bekrast en beschadigt.
Lege batterijen en uitgewerkte apparaten niet Zomaar
weggooien. Zorg dat ze milieuvriendelijk worden
opgeruimd. Uw gemeentehuis kan u aan het adres van de
milieustraat helpen.
Op dit apparaat geeft de fabrikant aanvullend bij de wettelijke
garantierechtentegenoverde verkoper, nog2JAARGARANTIE vanaf
koopdatum (volgens aankoopbewijs) in overeenstemming met
onderstaande voorwaarden. Deze garantieperiode geldt uitsluitend
voor de eerste koper en kan niet worden overgedragen. Deze
garantie geldt uitsluitend voor gebruik onder normale
woonomstandigheden van een particulier huishouden. Uw
wettelijkerechtenwordendoordezegarantienietbeperkt.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- en fabricagefouten en
is beperkt tot ruil of reparatie van de defecte apparaten. De
garantieservice is in elk geval beperkt tot de normale prijs van het
apparaat. De garantie geldt niet voor slijtageonderdelen, batterijen
enaccu's.
Dezegarantiegeldtuitsluitendopvoorwaardedat debedienings-en
NL-10

onderhoudshandleidingen worden gevolgd. Schade die te wijten is
aan misbruik, onjuist gebruik, externe invloeden, stof, vuil, water of
algemeen aan afwijkende milieuomstandigheden, en schade die
veroorzaakt is door overspanning, accu's, batterijen of een niet
geschiktestroomvoorziening,zijnvandegarantieuitgesloten.
De garantie vervalt, als reparaties of ingrepen werden uitgevoerd
door personen die hiervoor niet gemachtigd zijn, of als dit apparaat
wordt uitgerust of gebruikt met aanvullende onderdelen of
toebehorendienietopditapparaatzijnafgestemd.
Binnen de garantieperiode kunt u bij de bevoegde verkoper terecht
voorinformatieoverderetourvoorwaarden.Retourzendingendienen
goed verpakt en franco huis te geschieden. Niet-geautoriseerde of
ongefrankeerde zendingen worden niet aangenomen. Reparaties
kunnen slechts worden uitgevoerd, als een uitgebreide beschrijving
van het probleem is bijgevoegd. Retourneer bovendien alleen
completesystemen.Naafloopvandegarantieperiodezijnreparaties
te betalen en niet altijd mogelijk. Garantiewerkzaamheden leiden
niet tot een verlenging van de garantietermijn en starten evenmin
een nieuwe garantietermijn. De garantietermijn voor ingebouwde
onderdelen eindigt met de garantietermijn voor het complete
apparaat.
Voor zover een aansprakelijkheid niet dwingend wettelijk is
voorgeschreven, zijn verdergaande claims, met name met
betrekking tot geleden personen- of zaakschade door het gebruik of
doorgeenofeengebrekkigewerkingvanhetapparaat,uitgesloten.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
Duitsland
www.indexa.de
NL-11

GB-12
GB
1. Introduction
2. Properuse
3. Packagecontents
4. Technicaldata
Read through these operating instructions completely and carefully
and while doing so fold out page 3 with the illustrations. The
operatinginstructions areanintegralpartof theproductandcontain
important information about operation and handling. Always
observe all the safety instructions. If you have any questions or are
unsure about using the equipment, ask a specialist or obtain
information online at www.indexa.dee. Keep these instructions in a
safeplaceandpassthemontothirdpartiesifnecessary.
With the digital peephole DT100 it is possible to view visitors
standing in front of the door via an LCD monitor. The bracket for the
monitorisclampedbythestandardopticalpeepholesupplied,which
is suitable for a door thickness of 32-53 mm with a hole diameter of
14 mm. Alternatively the existing optical peephole can be used with
thebracketandmonitor.
Pressing the power button activates the monitor for a short time
enablingviewingoftheexterior.
TheDT100isforindooruseonly.
Anyother useor modificationofthe equipmentis notauthorisedand
presents significant risks of accident. No liability will be accepted for
consequential damages or for damages caused by improper use or
incorrectoperation.
1x Digitalpeepholewithbracket
1x peepholelenswithtube
1x washer
1x userandsafetyinstructionmanual
Operatingvoltage: 2,4-3,0V DC
(2 pcs. 1.5 V AA LR6 alkaline batteries
or2pcs.1.2VAArechargeablebatteries)
Powerconsumption: max.280mA
Cameraimageresolution: 2mega-pixels
Lightsensitivity: 10Lux
Horizontalfieldofview: approx.71-75°
Screenresolution: 320x240pixels
Doorthickness:
suitablefordoorthickness32-68mm
suitablefor32-53mm
Dimensions: approx. 104 x 104 x 29 mm incl.
bracket
monitor:
suppliedopticalpeephole:
"
Operatingtemperature: -10°Cto+50°C
Application: Monitor:indooruseonly
1 Monitor
2 LED
3 Screen
4 Button
5 Batterycompartment
6 Camera
7 bracket
8 Peepholelens
9 peepholetube
10 Washer
The following instructions are provided for your safety and
satisfaction during operation of the machine. Note that non-
observance of these safety instructions results in significant risks of
accident.
If this point is not heeded life and health is
endangered.
Do not leave small children unsupervised with the product,
packaging material or small parts. Otherwise there is a risk of
fatalinjuryduetochoking.
Do not place the equipment near fire, heat or long lasting high
temperature effects of more than +50 °C. Otherwise there is a
riskoffatalinjuryduetofire.
Onlyoperatethedeviceindryareas.Donotexposeittodripping
or splash water. Only clean the device with a dry and, if
necessary slightly moist, cloth. Do not submerge it in water.
Otherwise there is a risk of fatal injury due to electric shock and
fire.
Ensure that the batteries are not short circuited or exposed to
fire. The batteries must not be opened or recharged. Otherwise
thereisariskoffatalinjuryduetoexplosion!
Leaking or damaged batteries can cause burns by contact with
skin.Handletheseusingsuitableprotectivegloves.
Non-observance of these instructions puts
propertyatriskofdamage.
Protect the device against strong magnetic or electrical fields
andagainststrongmechanicalloadsandvibrations.
Donotexposetheproducttofireorhightemperature!
Donot dropthedevice. Afallfrom evenashort heightcancause
damage.
Useonlytherecommendedbatterytypes.
Insertthebatterieswiththecorrectpolarity.
If the device is not to be used for some period remove the
batteries.
5. Equipment
6. Safetyinstructions
(seefig.A)
Danger!
Attention!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

GB - 13
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Before installing and operating the product check the package
fordamagesandcompleteness.
Only have repairs carried out by authorised and trained
qualified personnel. Otherwise there is a risk of damage due to
improperuseandinvalidationofthewarranty.
The camera picture on the screen is focused to the optical
peephole. If the monitor is not installed together with the
opticalpeepholetopicturewillhaveapoor quality.
Clipthemonitor[1]outofthebracket[7].
Open both battery compartment covers by sliding them in the
directionofthearrows.
Installbatteriesinthecompartments[5]observingthepolarity.
Closethebatterycompartmentcovers.
Remove the existing optical peephole from the door by twisting
thetubeinananticlockwisedirectionusingforexampleacoinor
the supplied washer [10]. If there is not already an optical
peepholethendrilla14mmholeateyelevel.
Checkif thesupplied opticalpeephole issuitable (holediameter
14 mm, door thickness 32-53 mm). Alternatively use the
existingopticalpeepholewiththedevice.
Insertthepeepholelens[8]intotheholefromtheoutside.
Insert the peephole tube [9] through the bracket and then into
the hole from the inside, and screw the tube into the peephole
lens until finger tight (see fig. B). If an optical peephole with
12 mm diameterisused,theninsertthepeepholetubethrough
thesuppliedwasher[10]beforeinsertingitthroughthebracket.
Clipthemonitorintothebracketandcheckthatitissecure.
Check the camera picture, the view may be slightly changed by
twistingthepeepholelens.
Removetheprotectivefoil.
Thedeviceisnowreadyforuse.
Press the button [4] once. After approx. 1 second the LED [2]
lights.A
The lifetime of the batteries depends on the type of battery used and
ontheuseofthedevice.Goodqualityalkalinebatteriescanpowerup
to1500activations,rechargeablebatteriesupto
7. Mounting
8. Operation
acement
fterafurther2secondsthecamerapicturewillbeshown
onthescreen[3].
By repeatedly pressing the button the picture can be zoomed in
andout.
The camera picture will switch off automatically, 15 seconds
afterthebuttonwaspressed.
1000activations.
If a red flashinh battery symbol appears on the screen, if the LED
lightsweakerorifthepicturedoesnotappear,replacethebatteries.
!
!
9. Batteryrepl
10. Maintenance+cleaning
11. Disposal
12. Warranty
!
!
!
!
Theunitismaintenance-free.
Regularlycheckthetechnicalsafetyandfunctioning
Before you clean the device, pull the mains adapter out of the
mains socket. Use a dry cloth for cleaning the surfaces. For
stubborn dirt, clean the surfaces with a soft, fluff-free, slightly
moistclothwithoutcleaningadditives.
Avoid contact directly on the screen as this can be easily
scratchedanddamaged.
Packaging material or electrical products must not be
disposed of as household waste. Use your recycling system.
Detailsareavailablefromyourlocalauthority.
In addition to the statutory guarantee from the vendor, the
manufacturerwarrantsthisproductfor2yearsfromdateofpurchase
(proof from receipt) according to following conditions. This warranty
doesnotaffectyourlegalrights.
Thewarrantycoversuseoftheproductinnormalconditionsinprivate
households. It only covers manufacturing defects and is limited to
the replacement or repair of the faulty components. It does not
includewearandtear,orbatteries.
The warranty applies only when the product is used according to the
operating instructions. It does not cover damage arising from
misuse, improper handling, application of force, dust, dirt, water or
other environmental factors, or from incorrect voltage from batteries
orpowersupply.
Thewarrantyisvoidwhentheproducthasbeenrepairedortampered
by unauthorised persons and when it has been used with
componentswhicharenotspecifiedbythemanufacturer.
In case of a warranty claim please contact the vendor for details of
how to proceed and how to return the product if necessary. Only
carriage paid authorised returns will be accepted. Repairs can only
be accepted when accompanied by a full description of the fault.
After the warranty periodhasexpired repairs will bechargedandare
not always possible. Warranty claims do not extend the warranty
period and the warranty for replacement parts expires with the
warrantyfortheproduct.
Unless there is a statutory obligation, the manufacturer is not
responsible for further claims, including personal or material
damages, arising from the use of the product or from nonfunction or
misfunctionoftheproduct.
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim, Germany
www.indexa.de

I-14
1. Introduzione
2. Utilizzo conforme
Legga questo manuale delle istruzioni completamente e con
attenzione e pieghi la pagina 3 con le figure. Il manuale delle
istruzioni fa parte di questo prodotto e contiene indicazioni
importanti per la messa in funzione e la manipolazione.
Osservi sempre tutte le indicazioni di sicurezza. Se avesse domande
o dubbi in riferimento alla manipolazione dell'apparecchio, si
rivolga ad un esperto si informi in Internet all'indirizzo
. Conservi questo manuale con attenzione e lo passi
eventualmente a terzi.
o
www.indexa.de
Lo spioncino digitale per porta DT100 permette di osservare su uno
schermoivisitatoridavantiallaportadicasa.Ilmonitorvienefissato
sul supporto fornito insieme allo spioncino ottico per porta, adatto a
foriconundiametrodi14mmeuno spessoredella portada 32a 53
mm. In alternativa, si può utilizzare con il supporto e il dispositivo
anchelospioncinootticoesistente.
Il dispositivo viene alimentato con 2 batterie 1,5 V AA o 2 batterie
ricaricabili1,2VAA(entrambenonfornite). Accendendoilmonitorè
possibile vedere sullo schermo ciò che si trova dall'altro lato della
porta.
IldispositivoDT100deveessereutilizzatosoloinambientiinterni.
Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è da ritenersi non
conforme e comporta notevoli pericoli di incidente. Per
conseguenze e danni derivanti da un utilizzo non conforme o da un
utilizzo sbagliato, non ci assumiamo responsabilità.
1x Spioncinodigitaleperportaconsupporto
1x Obiettivodellospioncinoconcorpodellospioncino
1x Disco
1x Istruzioniperl'usoeconsiglidisicurezza
Tensione d'esercizio: 15 V DC
(2 batterie alcaline 1,5 V AA
LR6 o 2 batterie ricaricabili
1,2 V AA)
Corrente assorbita: max. 280 mA
Risoluzione immagini telecamera: 2 mega-pixels
Angolo di visione orizzontale: ca. 71-75° orizzontale
Monitor: 2,4“ TFT-LCD
Risoluzione dello schermo: 320 x 240 pixels
3. Dotazione
4. Specifichetecniche
Sensibilità alla luce: 10 Lux
"
ISpessore della porta:
adatto a spessori della porta
da 32 a 68 mm
adatto a spessori della porta
da 32 a 53 mm
Dimensioni: ca. 104 x 104 x 29 mm incl.
supporto
Temperatura di esercizio: da -10 °C a +50 °C
Applicazione: monitor: solo all'interno
1 monitor
2 display
3 schermo
4 tasto
5 Vanobatterie
6 telecamera
7 supporto
8 obiettivodellospioncino
9 corpodellospioncino
10 disco
Le seguenti istruzioni servono per la Sua sicurezza e la Sua
soddisfazione nell'utilizzo dell'apparecchio. Consideri che
l'inosservanza delle istruzioni comporta pericoli di incidenti
notevoli.
In caso di inosservanza di questa indicazione,
pericolo per vita e salute.
Non lasci bambini incustoditi con l'apparecchio, il materiale
d'imballo o la minuteria! Altrimenti potrebbero rischiare la vita
per Soffocamento!
Non metta gli apparecchi nelle vicinanze di fuoco, calore o
sotto l'effetto di temperature alte continuo sopra i +50 °C!
Altrimenti, pericolo di vita per incendio!
Utilizzi il dispositivo solo in ambienti asciutti! Non le metto
sotto acqua gocciolante o spruzzi d'acqua. Pulisca il dispositivo
solo con un panno asciutto ed eventualmente inumidito. Non
immerga il dispositivo in acqua. Altrimenti potrebbe rischiare
la vita per scossa elettrica ed incendio.
Assicurarsi che le batterie non vengano cortocircuitate o
gettate nel fuoco. Non devono inoltre essere né ricaricate né
aperte. Sussiste il pericolo di morte per esplosione!
Le batterie con perdite o danneggiate possono causare
corrosione al contatto con la pelle; all'occorrenza utilizzare
pertantoguantiprotettiviidonei.
Monitor:
spioncino ottico per porta
incluso:
5. Fornitura
6. Informazioni per la sicurezza
(v. fig. A)
Pericolo!
!
!
!
!
!

I-15
eventualmenteconildisco).
Inserire il monitor nel supporto e verificare che sia inserito
saldamente.
Controllare l'immagine della telecamera ed eventualmente
modificare l'immagine girando il corpo dello spioncino o
l'obiettivo.
Ildispositivoèoraprontoall'uso.
Premere una volta il tasto [4]. Dopo 1 secondo ca. il display si
accende [2]. Dopo altri 2 secondi ca. l'immagine viene
visualizzatasulmonitor[3].
Premendo ripetutamente il tasto, l'immagine dello zoom
digitalepuòessereutilizzato.
Circa 15 secondi dopo l'ultima operazione chiave l'immagine
va.
La durata delle batterie dipende dal tipo di batteria e dall'utilizzo.
Batterie alcaline permettono fino a 1500 attivazioni, batterie
ricaricabilifinoa1000attivazioni.
Se il display è poco illuminato, se sul monitor non appare più
l'immagine o un simbolo della batteria lampeggerà sullo schermo
rosso,quindiunasostituzionedellabatteriaènecessaria.
L'apparecchio non necessita di manutenzione.
Controlli regolarmente la sicurezza tecnica ed il
funzionamento.
Utilizzi un panno asciutto per pulire le superfici. In caso di
sporco resistente pulisca le superfici con un panno morbido,
senza pelucchi, inumidito senza additivi per la pulizia.
Evitare di sottoporre il monitor a pressione diretta, poiché può
essere facilmente graffiato e danneggiato.
nte, alle condizioni riportate di seguito, una
GARANZIA DI 2 ANNI dalla data d'acquisto (comprovata dalla
ricevuta d'acquisto). Tale termine di garanzia vale solo per il primo
acquirente e non è cedibile. Tale garanzia vale solo per l'utilizzo in
condizioni abitative normali all'interno di abitazioni private. I diritti
!
!
!
!
!
!
!
!
!
8. Comando
9. Sostituzione delle batterie
10. Manutenzione + Pulizia
11. Smaltimento
12. Garanzia
Nongettare imateriali diimballo ogli apparecchiobsoletitra
i rifiuti domestici, ma riciclarli. Chiedere al Comune le
informazioni sul centro di raccolta o di riciclaggio a cui
rivolgersi.
Oltre alla garanzia di legge, per questo apparecchio il produttore
offre all'acquire
Attenzione! In caso di inosservanza di questa
indicazione, pericolo di danneggiamento di oggetti di
valore.
Protegga il dispositivo da campi magnetici o elettrici forti,
nonché da forti sollecitazioni meccaniche e scosse!
Non collocare il dispositivo nelle vicinanze di fuoco, calore o ad
alte temperature continue!
Non far cadere il dispositivo. Anche una caduta da un'altezza
minima potrebbe danneggiare il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente con i tipi di batterie
omologati.
Verificare la correttezza della polarità quando si inseriscono le
batterie.
Quando l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo
prolungato, rimuovere sempre le batterie alcaline o le batterie
ricaricabili.
Prima del montaggio e della messa in esercizio, controllare
che la fornitura non presenti danni e che sia completa!
Faccia in modo che le riparazioni vengano svolte solo da
personale autorizzato e formato! Altrimenti pericolo di danni
dovuti ad un utilizzo inadeguato e perdita della garanzia!
L'immagine della telecamera sul monitor è sintonizzata alla
vista dallo spioncino ottico. L'immagine di un monitor non
montato risulta quindi di qualità peggiore.
Estrarreilmonitor[1]dalsupporto[7].
Aprire entrambi i coperchi del vano batterie spingendoli in
direzionedellafrecciaindicata.
Inserirerispettivamentenei vani batterie [5]lebatterie alcaline
o ricaricabili richieste, prestando attenzione alla corretta
polarità.
Richiuderequindiivanibatterie.
Togliere lo spioncino esistente dalla porta. Estrarre lo spioncino
dal lato interno della porta ad es. svitandolo con l'aiuto di una
monetaocon il disco fornito [10]. Selaportanon è provvista di
uno spioncino, trapanare un foro dal diametro di 14 mm
all'altezzadegliocchi.
Verificare i requisiti per poter utilizzare lo spioncino ottico da
porta incluso (diametro foro 14 mm, spessore porta 32-53
mm). In alternativa, si può utilizzare con il dispositivo anche lo
spioncinootticoesistente.
Inserirel'obiettivodellospioncino[8]nelforodall'esterno.
Inserire il corpo dello spioncino [9] prima nel supporto e quindi
avvitarlo fermamente dall'interno sull'obiettivo dello spioncino
(vedi figura B). Se viene utilizzato uno spioncino con un
diametro di 12 mm, inserire prima il corpo dello spioncino nel
disco[10].
Posizionare il supporto verticalmente e avvitare il disco
fermamente sull'obiettivo (aiutandosi con una moneta o
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
7. Montaggio

I-16
sancitidallaleggenonvengonolimitatidatalegaranzia.
La garanzia è valida solo per difetti di materiale e costruzione ed è
limitata alla sostituzione o riparazione degli apparecchi difettosi. La
prestazione di garanzia è limitata in ogni caso al normale prezzo
commerciale dell'apparecchio. La garanzia non vale per le parti
soggetteausura,lebatterienélebatteriericaricabili.
Tale garanzia vale solo qualora vengano rispettate le istruzioni per
l'uso e la manutenzione. Sono esclusi dalla garanzia i danni
riconducibiliadabusi, utilizzoinappropriato,agenti esterni,polvere,
sporcizia, acqua o, in generale, a condizioni ambientali anomale
così come i danni causati da sovratensioni, batterie ricaricabili,
batterieodaun'alimentazionedicorrentenonidonea.
Qualora vengano effettuate riparazioni o interventi da parte di
persone non autorizzate o qualora l'apparecchio venga dotato di o
utilizzato con parti aggiuntive o accessorie non adatte
all'apparecchio,lagaranziadecade.
Durante il periodo di garanzia informarsi sulle modalità di
spedizione di ritorno presso la ditta responsabile della vendita. Le
spedizioni di ritorno devono essere ben imballate e devono avvenire
franco destinazione. Non si accettano spedizioni non autorizzate o
nonaffrancate.Leriparazionipossonoessereeseguitesoloquandoè
inclusaunadescrizionedettagliatadeldifetto.Inoltrevannorispediti
solo sistemi completi. Scaduto il periodo di garanzia, le riparazioni
sono a pagameto e non sempre possibili. Le prestazioni di garanzia
non implicano né un prolungamento del periodo di garanzia né
dannoorigine a unnuovo periodo digaranzia. Il periododi garanzia
per le parti di ricambio montate termina con il periodo di garanzia
generaledell'apparecchio.
Se la legge non prevede un'assunzione di responsabilità cogente,
sono escluse ulteriori rivendicazioni, in particolare in relazione a
danni subiti da cose o persone durante l'utilizzo o per il mancato
funzionamentooilmalfunzionamentodell'apparecchio.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
Germania
www.indexa.de
Table of contents
Languages:
Other Pentatech Intercom System manuals