Pety 2020350 User manual

Instruction manual
Bedienungsanleitung
Instructions d‘utilisation
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones de operación
Happy Animals pety.ch | pety.eu

2
pety.ch | pety.eu
Importer: Inverkehrsbringer: Importeur:
For Switzerland:
Inveno AG
Hauptstrasse 1
CH-3273 Kappelen
inveno.ch
info@inveno.ch
Für die Schweiz:
Inveno AG
Hauptstrasse 1
CH-3273 Kappelen
inveno.ch
info@inveno.ch
Pour la Suisse:
Inveno AG
Hauptstrasse 1
CH-3273 Kappelen
inveno.ch
info@inveno.ch
For countries of the EU:
Inveno GmbH
Peter-Krauseneck-Strasse 16
D-79618 Rheinfelden (Baden)
inveno.net
info@inveno.ch
Für die EU Staaten:
Inveno GmbH
Peter-Krauseneck-Strasse 16
D-79618 Rheinfelden (Baden)
inveno.net
info@inveno.ch
Pour les pays de l‘UE:
Inveno GmbH
Peter-Krauseneck-Strasse 16
D-79618 Rheinfelden (Baden)
inveno.net
info@inveno.ch
Importatore: Importador:
Per la Svizzera:
Inveno AG
Hauptstrasse 1
CH-3273 Kappelen
inveno.ch
info@inveno.ch
Para Suiza:
Inveno AG
Hauptstrasse 1
CH-3273 Kappelen
inveno.ch
info@inveno.ch
Per i paesi dell‘UE:
Inveno GmbH
Peter-Krauseneck-Strasse 16
D-79618 Rheinfelden (Baden)
inveno.net
info@inveno.ch
Para los países de la UE:
Inveno GmbH
Peter-Krauseneck-Strasse 16
D-79618 Rheinfelden (Baden)
inveno.net
info@inveno.ch
Art-Nr: tent / Zelt / tente / tenda / carpa
2020350/2020355
Scan the QR code or visit www.pety.ch for more
information and the latest instruction manual.
Scanne den QR-Code oder besuche www.pety.ch
für mehr Informationen und die aktuellste
Bedienungsanleitung.
Scannez le code QR ou visitez le site www.pety.ch
pour obtenir plus d‘informations et le dernier guide
d‘utilisation.
Scannerizzate il codice QR o visitate www.pety.ch per
ulteriori informazioni e l‘ultima guida utente.
Escanee el código QR o visite www.pety.ch para
obtener más información y la última guía del usuario.

3
pety.ch | pety.eu
Instruction manual English 4
Bedienungsanleitung Deutsch 7
Instructions d‘utilisation Français 10
Istruzioni per l‘uso Italiano 13
Instrucciones de operación Español 16
• Read Instruction manual before using the product!
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden!
• Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser le produit!
• Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare il prodotto!
• Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto!
Content | Inhalt | Contenu | Contenuto | Contenido

4
pety.ch | pety.eu
WARNING: Failure to follow these warnings and instructions can result in severe
serious injury or death. Please read the operating instructions carefully before use. If
you misplace the operating instructions, do not use this product. Contact pety.ch or
pety.eu to obtain a replacement instruction manual. The Pety tent including all poles,
must be fully assembled before use. Make sure all straps are securely fastened. Do not
use the product if there is a possibility that an animal may climb out and fall off. The
animal may become entangled and die if improvised net covers are used. Never place
or attach such items to the tent when the animal is inside. Be aware that the animal
in the tent may use objects to jump out of the tent. Always provide the necessary
supervision to ensure the safety of your pet. Do not use this product outdoors when
a strong wind is blowing or there is a risk of strong wind. Never use this product with
loose or missing fasteners, loose connections, broken parts, or torn mesh/fabric. In-
spect the product
before assembly and periodically during use. Never replace defective parts on your
own.
STRANGULATION HAZARD: Cords can cause strangulation! Keep cords and strings
away from the tent and animals. Never place the tent near a window where cords
from blinds or tapes can strangle an animal. NEVER hang cords on or over the tent.
NEVER place items with a cord around an animal‘s neck.
PUTTING UP THE TENT: Keep ngers away from the folding mechanism when folding
and unfolding. Keep all animals away from the tent during set up and take down.
ALWAYS pitch the tent on a level surface. Check the oor under the tent to make sure
it is free of objects that could injure your animal. Be sure the surface inside the tent is
suitable for your pet.
Never leave your pet unattended in the Pety enclosure. While the animals are in the
Pety enclosure, they must be provided with sufcient water and food. Likewise, the
animals must always have sufcient employment and gnawing opportunities. If the
animals lack any of the above factors, there is a risk that the animals will damage the
Pety enclosure. There is no warranty claim for damage to the Pety enclosure caused
by animals.
Keep the products away from re!
English

5
pety.ch | pety.eu
1. Steps of set-up
2. Steps of closure
While grasping the
the top of the frame crown,
loosen the locking strap
and the frame legs unfold.
From top, without placing ngers between
upper and lower support poles, grab two
opposing lower support poles and squeeze
upwards. IMPORTANT: DO NOT place ngers
in between upper and lower support poles
(see gure).
Safety Clip: After the tent is fully set up, put it between the pole to ensure the tent won‘t pop up by any external
factors.
Lift the frame crown until
the frame legs have unfol-
ded. The pety should now
stand freely.
Simultaneously push both
hands inward, towards Frame
Shaft. Continue to push
inward and lower as Frame
Legs collapse to oor.
Place both hands on the
frame crown and press
down rmly and straight
until you feel a click.
With hand atop the Frame Crown,
lower the Frame Shaft to one side.
Fold Frame Legs inward to original
position. Locate, pull and connect
adjustable Closure Strap.
Pety should stand on a
straight and safe surface.
Secure the tent on the
ground with the appropria-
te accessories.
1
5
1
2
2
3
3
4
English

6
pety.ch | pety.eu
5. Care instructions
6. Type of use
4. Disposal
If soiled, clean product only with warm water.
The tent is classied as furniture and serves as a tent and enclosure for animals. Please refer
to the warnings on the use of the product.
If you dispose of the product, please do so professionally.
PPOOPP‘‘NNGG OOIInn ssttrruuccttiioonnss
11..SStteeppss ooff sseett--uupp
22..SStteeppss ooff cclloossuurree
33..SStteeppss ooff ppaacckkiinngg
WW
a
a
r
r
n
n
i
i
n
n
g
g
W
W
a
a
r
r
n
n
i
i
n
n
g
g
:
:
D
D
o
o
n
n
o
o
t
t
p
p
l
l
a
a
c
c
e
e
y
y
o
o
u
u
r
r
f
f
i
i
n
n
g
g
e
e
r
r
s
s
b
b
e
e
t
t
w
w
e
e
e
e
n
n
tthhee uuppppeerr aanndd lloowweerr ppoolleess ttoo aavvooiidd ppiinncchh iinnjjuurriieess
√
√
!
!
AAfftteerr tthhee ppllaayyppeenn ffuullllyy sseett uupp,, ppuutt iitt bbeettwweeeenn tthhee ppoollee
ttoo eennssuurree tthhee ppllaayyppeenn wwoonn''tt ppoopp uupp bbyy aannyy eexxtteerrnnaall ffaaccttoorrss..
SSaaffeettyy CClliipp..
11..
WWhhiillee ggrraassppiinngg tthhee ttoopp ooff
FFrraammee CCrroowwnn,, uunncclliipp cclloossuurree
ssttrraapp aanndd uunnffoolldd FFrraammee LLeeggss..
22..
LLiifftt FFrraammee CCrroowwnn uupp ttoo
hhyyppeerr--eexxtteenndd ffrraammee lleeggss..
PPOOPP‘‘nn GGOO sshhoouulldd ssttaanndd ffrreeeellyy..
33..
PPllaaccee bbootthh hhaannddss aattoopp FFrraammee CCrroowwnn aanndd ffiirrmmllyy
pprreessss ssttrraaiigghhtt ddoowwnn tthhrroouugghh cceenntteerr
ooff FFrraammee SShhaafftt uunnttiill yyoouu ffeeeell aa cclliicckk..
44..
PPOOPP ‘‘nn GGOO sshhoouulldd bbee ffiirrmmllyy
lloocckkeedd iinn--ppllaaccee.. PPllaaccee SSaaffeettyy CClliipp oonn
FFrraammee SShhaafftt uunnddeerr FFrraammee CCrroowwnn..
11..
FFrroomm ttoopp,, wwiitthhoouutt ppllaacciinngg ffiinnggeerrss iinn bbeettwweeeenn uuppppeerr
aanndd lloowweerr ssuuppppoorrtt ppoolleess,, ggrraabb ttwwoo ooppppoossiinngg lloowweerr
ssuuppppoorrtt ppoolleess aanndd ssqquueeeezzee uuppwwaarrddss..
IIMMPPOORRTTAANNTT:: DDOO NNOOTT ppllaaccee ffiinnggeerrss iinn bbeettwweeeenn uuppppeerr
aanndd lloowweerr ssuuppppoorrtt ppoolleess ((sseeee ffiigguurree ______ ))
((33 iilllluussttrraattiioonnss aatt bboottttoomm wwiitthh wwaarrnniinnggss))
22..
SSiimmuullttaanneeoouussllyy ppuusshh bbootthh hhaannddss iinnwwaarrdd,,
ttoowwaarrddss FFrraammee SShhaafftt.. CCoonnttiinnuuee ttoo ppuusshh iinnwwaarrdd
aanndd lloowweerr aass FFrraammee LLeeggss ccoollllaappssee ttoo fflloooorr..
33..
WWiitthh hhaanndd aattoopp tthhee FFrraammee CCrroowwnn,,
lloowweerr tthhee FFrraammee SShhaafftt ttoo oonnee ssiiddee..
FFoolldd FFrraammee LLeeggss iinnwwaarrdd ttoo oorriiggiinnaall
ppoossiittiioonn.. LLooccaattee,, ppuullll aanndd ccoonnnneecctt
aaddjjuussttaabbllee CClloossuurree SSttrraapp..
3. Steps of packing
English
Warning Warning: Do not place your ngers between the upper
and lower poles to avoid pinch injuries.

7
pety.ch | pety.eu
WARNUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Wenn Sie die Bedienungsanleitung
verlegen, verwenden Sie dieses Produkt nicht mehr. Wenden Sie sich an pety.ch oder
pety.eu um eine Ersatz-Bedienungsanleitung zu erhalten. Das Pety Zelt einschließlich
sämtlichem Gestänge, muss vor dem Gebrauch vollständig aufgebaut werden. Stel-
len Sie sicher, dass alle Gurte sicher befestigt sind. Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn die
Möglichkeit besteht, dass ein Tier herausklettern und herunterfallen kann. Das Tier
kann sich verfangen und sterben, wenn improvisierte Netzabdeckungen verwendet
werden. Legen oder befestigen Sie niemals solche Gegenstände auf das Zelt, wenn
sich das Tier im Zelt bendet. Seien Sie sich bewusst, dass das Tier im Zelt möglicher-
weise mit Hilfe von Gegenständen aus dem Zelt springen kann. Sorgen Sie stets für
die notwendige Aufsicht, um die Sicherheit Ihres Tieres zu gewährleisten. Verwenden
Sie dieses Produkt nicht im Freien, wenn ein starker Wind weht oder die Gefahr von
starkem Wind besteht. Verwenden Sie dieses Produkt niemals bei losen oder fehlen-
den Befestigungselementen, losen Verbindungen, gebrochenen Teilen oder gerisse-
nem Netz/Gewebe.
Überprüfen Sie das Produkt vor dem Zusammenbau und regelmäßig während des
Gebrauchs. Ersetzen Sie niemals defekte Teile selbstständig.
STRANGULIERUNGSGEFAHR: Schnüre und Kordeln können zu Strangulierung führen!
Schnüre und Kordeln vom Zelt und vom Tier fernhalten. Stellen Sie das Zelt niemals in
der Nähe eines Fensters auf, an dem Kordeln von Jalousien oder Bändern ein Tier
erwürgen können. NIEMALS Schnüre auf oder über das Zelt hängen. NIEMALS
Gegenstände mit einer Schnur um den Hals eines Tieres legen.
AUFBAUEN DES ZELTES: Halten Sie beim Zusammen- und Auseinanderfalten die
Finger vom Faltmechanismus fern. Halten Sie alle Tiere während des Auf- und Abbaus
vom Zelt fern. Stellen Sie das Zelt IMMER auf einer ebenen Fläche auf. Überprüfen
Sie den Boden unter dem Zelt, um sicherzustellen, dass er frei von Gegenständen ist,
die Ihr Tier verletzen könnten. Seien Sie sicher, dass die Oberäche im Zelt für Ihr Tier
geeignet ist.
Lassen Sie Ihr Tier nie unbeobachtet im Pety Laufstall. Währenddem sich die Tiere
im Pety Laufstall benden, ist ihnen genügend Wasser und genügend Essen zur
Verfügung zu stellen. Ebenso müssen die Tiere immer genügend Beschäftigungs-
und Nagemöglichkeiten haben. Fehlt den Tieren einer der genannten Faktoren, be-
steht die Gefahr, dass die Tiere den Pety Laufstall beschädigen. Für Beschädigungen
am Pety Laufstall, die durch Tiere verursacht wurden, besteht kein Garantieanspruch.
Die Produkte vom Feuer fernhalten!
Deutsch

8
pety.ch | pety.eu
1. Schritte des Aufbaus
2. Schritte des Abbaus
Währenddem Sie die
Oberseite der Rahmenkro-
ne fassen, lösen Sie den
Verschlussriemen und die
Rahmenbeine entfalten
sich.
Von oben, ohne die Finger zwischen die
Stangen zu halten, greifen Sie zwei gegen-
überliegende untere Stangen und drücken
sie nach oben. WICHTIG: Halten Sie die Finger
NICHT zwischen die oberen und unteren Stan-
gen (siehe Abbildung).
Sicherheitsclip: Nachdem Pety vollständig aufgestellt ist, setzen Sie den Sicherheitsclip zwischen die Stangen (unter
die Rahmenkrone) um sicherzustellen, dass das Zelt nicht durch äussere Faktoren aufspringen kann.
Heben Sie die Rahmenkro-
ne an, bis sich die Rahmen-
beine entfaltet haben. Das
Pety sollte nun frei stehen.
Drücken Sie beide Hände
gleichzeitig nach innen in
Richtung Rahmenwelle.
Drücken Sie weiter nach
innen und nach unten, wäh-
rend die Rahmenbeine zum
Boden klappen.
Legen Sie beide Hände
auf die Rahmenkrone und
drücken Sie sie fest und
gerade nach unten, bis Sie
ein Klicken spüren.
Mit der Hand oben auf der Rah-
menkrone den Rahmenschaft auf
eine Seite senken. Falten Sie die
Rahmenbeine nach innen in die
ursprüngliche Position. Den verstell-
baren Verschlussriemen suchen,
ziehen und schliessen.
Pety sollte auf einer geraden
und sicheren Oberäche
stehen. Sichern Sie das Zelt
auf dem Boden mit dem
entsprechenden Zubehör.
1
5
1
2
2
3
3
4
Deutsch

9
pety.ch | pety.eu
PPOOPP‘‘NNGG OOIInn ssttrruuccttiioonnss
11..SStteeppss ooff sseett--uupp
22..SStteeppss ooff cclloossuurree
33..SStteeppss ooff ppaacckkiinngg
WW
a
a
r
r
n
n
i
i
n
n
g
g
W
W
a
a
r
r
n
n
i
i
n
n
g
g
:
:
D
D
o
o
n
n
o
o
t
t
p
p
l
l
a
a
c
c
e
e
y
y
o
o
u
u
r
r
f
f
i
i
n
n
g
g
e
e
r
r
s
s
b
b
e
e
t
t
w
w
e
e
e
e
n
n
tthhee uuppppeerr aanndd lloowweerr ppoolleess ttoo aavvooiidd ppiinncchh iinnjjuurriieess
√
√
!
!
AAfftteerr tthhee ppllaayyppeenn ffuullllyy sseett uupp,, ppuutt iitt bbeettwweeeenn tthhee ppoollee
ttoo eennssuurree tthhee ppllaayyppeenn wwoonn''tt ppoopp uupp bbyy aannyy eexxtteerrnnaall ffaaccttoorrss..
SSaaffeettyy CClliipp..
11..
WWhhiillee ggrraassppiinngg tthhee ttoopp ooff
FFrraammee CCrroowwnn,, uunncclliipp cclloossuurree
ssttrraapp aanndd uunnffoolldd FFrraammee LLeeggss..
22..
LLiifftt FFrraammee CCrroowwnn uupp ttoo
hhyyppeerr--eexxtteenndd ffrraammee lleeggss..
PPOOPP‘‘nn GGOO sshhoouulldd ssttaanndd ffrreeeellyy..
33..
PPllaaccee bbootthh hhaannddss aattoopp FFrraammee CCrroowwnn aanndd ffiirrmmllyy
pprreessss ssttrraaiigghhtt ddoowwnn tthhrroouugghh cceenntteerr
ooff FFrraammee SShhaafftt uunnttiill yyoouu ffeeeell aa cclliicckk..
44..
PPOOPP ‘‘nn GGOO sshhoouulldd bbee ffiirrmmllyy
lloocckkeedd iinn--ppllaaccee.. PPllaaccee SSaaffeettyy CClliipp oonn
FFrraammee SShhaafftt uunnddeerr FFrraammee CCrroowwnn..
11..
FFrroomm ttoopp,, wwiitthhoouutt ppllaacciinngg ffiinnggeerrss iinn bbeettwweeeenn uuppppeerr
aanndd lloowweerr ssuuppppoorrtt ppoolleess,, ggrraabb ttwwoo ooppppoossiinngg lloowweerr
ssuuppppoorrtt ppoolleess aanndd ssqquueeeezzee uuppwwaarrddss..
IIMMPPOORRTTAANNTT:: DDOO NNOOTT ppllaaccee ffiinnggeerrss iinn bbeettwweeeenn uuppppeerr
aanndd lloowweerr ssuuppppoorrtt ppoolleess ((sseeee ffiigguurree ______ ))
((33 iilllluussttrraattiioonnss aatt bboottttoomm wwiitthh wwaarrnniinnggss))
22..
SSiimmuullttaanneeoouussllyy ppuusshh bbootthh hhaannddss iinnwwaarrdd,,
ttoowwaarrddss FFrraammee SShhaafftt.. CCoonnttiinnuuee ttoo ppuusshh iinnwwaarrdd
aanndd lloowweerr aass FFrraammee LLeeggss ccoollllaappssee ttoo fflloooorr..
33..
WWiitthh hhaanndd aattoopp tthhee FFrraammee CCrroowwnn,,
lloowweerr tthhee FFrraammee SShhaafftt ttoo oonnee ssiiddee..
FFoolldd FFrraammee LLeeggss iinnwwaarrdd ttoo oorriiggiinnaall
ppoossiittiioonn.. LLooccaattee,, ppuullll aanndd ccoonnnneecctt
aaddjjuussttaabbllee CClloossuurree SSttrraapp..
5. Pegehinweise
6. Art der Nutzung
4. Entsorgung
Bei Verschmutzungen Produkt nur mit warmen Wasser abwaschen.
Das Zelt ist als Möbel klassiziert und dient als Zelt und Gehege für Tier. Bitte beachten Sie
die Warnhinweise zur Verwendung des Produktes.
Falls Sie das Produkt entsorgen, machen Sie dies bitte fachgerecht.
3. Schritte des Verpackens
Deutsch
Warnung Warnung: Legen Sie Ihre Finger nicht zwischen den oberen
und unteren Pol, um Quetschverletzungen zu vermeiden.

10
pety.ch | pety.eu
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions peut
entraîner des conséquences graves. Des blessures graves ou la mort. Veuillez lire
attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser le produit. Si vous égarez le mode
d‘emploi, cessez d‘utiliser ce produit. Contactez pety.ch ou pety.eu pour obtenir un
manuel d‘instruction de remplacement. La tente Pety, y compris tous les arceaux, doit
être entièrement montée avant d‘être utilisée. Assurez-vous que toutes les sangles
sont bien xées. N‘utilisez pas le produit s‘il y a un Il est possible qu‘un animal puisse
sortir et tomber. L‘animal peut s‘emmêler et mourir si des couvertures de let impro-
visées sont utilisées. Ne placez ou ne xez jamais de tels objets sur la tente lorsque
l‘animal s‘y trouve. Sachez que l‘animal qui se trouve dans la tente peut être capable
de sauter hors de la tente à l‘aide d‘objets. Assurez toujours la surveillance nécessaire
pour garantir la sécurité de votre animal. N‘utilisez pas ce produit à l‘extérieur lorsqu‘il
y a un vent fort ou un risque de vent fort. N‘utilisez jamais ce produit avec des xati-
ons lâches ou manquantes, des connexions lâches, des pièces cassées ou des lets/
tissu déchirés. Vériez le produit avant le montage et régulièrement pendant l‘utilisa-
tion. Ne remplacez jamais les pièces défectueuses par vos propres moyens.
DANGER DE STRAINAGE : Les cordons et les cordes peuvent provoquer un étrangle-
ment ! Tenez les cordes et les celles éloignées de la tente et de l‘animal. Ne placez
jamais la tente près d‘une fenêtre où les cordons des stores ou les rubans peuvent
étrangler un animal. Étrangler un animal. N‘accrochez JAMAIS de cordons sur ou
au-dessus de la tente. JAMAIS placer des objets avec une corde autour du cou d‘un
animal.
MONTAGE DE LA TENTE : Gardez les doigts éloignés du mécanisme de pliage lors
du pliage et du dépliage. Les doigts loin du mécanisme de pliage. Tenez tous les an-
imaux à l‘écart de la tente pendant le montage et le dépliage. Montez TOUJOURS la
tente sur une surface plane. Vériez le sol sous la tente pour s‘assurer qu‘il est exempt
d‘objets qui pourraient blesser votre animal. Assurez-vous que la surface à l‘intérieur
de la tente est adaptée à votre animal.
Ne laissez jamais votre animal sans surveillance dans le parc Pety. Pendant que les
animaux sont dans le parc Pety, ils doivent disposer d‘eau et de nourriture en quantité
sufsante. De même, les animaux doivent toujours avoir sufsamment de travail et
de possibilités de ronger. Si les animaux ne présentent aucun de ces facteurs, ils ris-
quent d‘endommager le parc Pety. Il n‘y a pas de garantie pour les dommages causés
au parc Pety par des animaux.
Conservez les produits à l‘abri du feu !
Français

11
pety.ch | pety.eu
1. Étapes de la mise en place
2. Étapes de la fermeture
Tout en saisissant le haut
de la couronne du cadre,
desserrez la sangle de
verrouillage et les pieds du
cadre se déplient. La sangle
de verrouillage et les pieds
du cadre se déplient.
Du haut, sans mettre les doigts entre les
poteaux de soutien supérieur et inférieur, saisir
deux poteaux de soutien inférieurs opposés et
les presser vers le haut. IMPORTANT : NE PAS
placer les doigts entre les poteaux de soutien
supérieur et inférieur (voir gure).
Clip de sécurité : Une fois le parc entièrement installé, placez-le entre les poteaux pour vous assurer qu‘il ne risque pas
d‘être endommagé par des facteurs externes.
Soulevez la couronne du ca-
dre jusqu à ce que les pieds
du cadre soient dépliés. Le
pédibus doit maintenant se
tenir librement.
Pousser simultanément les
deux mains vers l‘intérieur, en
direction de l‘arbre du châssis.
Continuer à pousser vers
l‘intérieur et à descendre au
fur et à mesure que les
pieds du cadre s‘effondrent
sur le sol.
Placez vos deux mains sur
la couronne du cadre et
poussez-la fermement et
directement vers le bas
jusqu à ce que vous sentiez
un clic.
Avec la main au sommet de la
couronne du cadre, abaissez le
corps du cadre sur le côté. Replier
les pieds du cadre vers l‘intérieur à
leur position initiale. Repérez, tirez
et connectez la sangle de fermeture
réglable.
Pety doit être fermement
verrouillé sur place. Placer
le clip de sécurité sur l‘arbre
du cadre sous la couronne
du cadre.
1
5
1
2
2
3
3
4
Français

12
pety.ch | pety.eu
PPOOPP‘‘NNGG OOIInn ssttrruuccttiioonnss
11..SStteeppss ooff sseett--uupp
22..SStteeppss ooff cclloossuurree
33..SStteeppss ooff ppaacckkiinngg
WW
a
a
r
r
n
n
i
i
n
n
g
g
W
W
a
a
r
r
n
n
i
i
n
n
g
g
:
:
D
D
o
o
n
n
o
o
t
t
p
p
l
l
a
a
c
c
e
e
y
y
o
o
u
u
r
r
f
f
i
i
n
n
g
g
e
e
r
r
s
s
b
b
e
e
t
t
w
w
e
e
e
e
n
n
tthhee uuppppeerr aanndd lloowweerr ppoolleess ttoo aavvooiidd ppiinncchh iinnjjuurriieess
√
√
!
!
AAfftteerr tthhee ppllaayyppeenn ffuullllyy sseett uupp,, ppuutt iitt bbeettwweeeenn tthhee ppoollee
ttoo eennssuurree tthhee ppllaayyppeenn wwoonn''tt ppoopp uupp bbyy aannyy eexxtteerrnnaall ffaaccttoorrss..
SSaaffeettyy CClliipp..
11..
WWhhiillee ggrraassppiinngg tthhee ttoopp ooff
FFrraammee CCrroowwnn,, uunncclliipp cclloossuurree
ssttrraapp aanndd uunnffoolldd FFrraammee LLeeggss..
22..
LLiifftt FFrraammee CCrroowwnn uupp ttoo
hhyyppeerr--eexxtteenndd ffrraammee lleeggss..
PPOOPP‘‘nn GGOO sshhoouulldd ssttaanndd ffrreeeellyy..
33..
PPllaaccee bbootthh hhaannddss aattoopp FFrraammee CCrroowwnn aanndd ffiirrmmllyy
pprreessss ssttrraaiigghhtt ddoowwnn tthhrroouugghh cceenntteerr
ooff FFrraammee SShhaafftt uunnttiill yyoouu ffeeeell aa cclliicckk..
44..
PPOOPP ‘‘nn GGOO sshhoouulldd bbee ffiirrmmllyy
lloocckkeedd iinn--ppllaaccee.. PPllaaccee SSaaffeettyy CClliipp oonn
FFrraammee SShhaafftt uunnddeerr FFrraammee CCrroowwnn..
11..
FFrroomm ttoopp,, wwiitthhoouutt ppllaacciinngg ffiinnggeerrss iinn bbeettwweeeenn uuppppeerr
aanndd lloowweerr ssuuppppoorrtt ppoolleess,, ggrraabb ttwwoo ooppppoossiinngg lloowweerr
ssuuppppoorrtt ppoolleess aanndd ssqquueeeezzee uuppwwaarrddss..
IIMMPPOORRTTAANNTT:: DDOO NNOOTT ppllaaccee ffiinnggeerrss iinn bbeettwweeeenn uuppppeerr
aanndd lloowweerr ssuuppppoorrtt ppoolleess ((sseeee ffiigguurree ______ ))
((33 iilllluussttrraattiioonnss aatt bboottttoomm wwiitthh wwaarrnniinnggss))
22..
SSiimmuullttaanneeoouussllyy ppuusshh bbootthh hhaannddss iinnwwaarrdd,,
ttoowwaarrddss FFrraammee SShhaafftt.. CCoonnttiinnuuee ttoo ppuusshh iinnwwaarrdd
aanndd lloowweerr aass FFrraammee LLeeggss ccoollllaappssee ttoo fflloooorr..
33..
WWiitthh hhaanndd aattoopp tthhee FFrraammee CCrroowwnn,,
lloowweerr tthhee FFrraammee SShhaafftt ttoo oonnee ssiiddee..
FFoolldd FFrraammee LLeeggss iinnwwaarrdd ttoo oorriiggiinnaall
ppoossiittiioonn.. LLooccaattee,, ppuullll aanndd ccoonnnneecctt
aaddjjuussttaabbllee CClloossuurree SSttrraapp..
5. Les instructions d‘entretien
6. Type d‘utilisation
4. Élimination des déchets
Si le produit est sale, nettoyez-le uniquement à l‘eau chaude.
La tente est classée parmi les meubles et sert de tente et d‘enclos pour les animaux. Veuillez
respecter les avertissements relatifs à l‘utilisation du produit.
Si vous vous débarrassez du produit, veuillez le faire de manière professionnelle.
3. Étapes de l‘emballage
Français
Avertissement Avertissement : Ne placez pas vos doigts entre es pôles
supérieur et inférieur pour éviter les blessures par pincement.

13
pety.ch | pety.eu
ATTENZIONE: La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni può provoca-
re gravi lesioni gravi o morte. Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima di utilizzare il prodotto. Se si perdono le istruzioni per l‘uso, smettere di usare
questo prodotto. Contattare pety.ch o pety.eu per un manuale di istruzioni sostituti-
vo. La tenda Pety, compresi tutti i pali, deve essere completamente montata prima
dell‘uso. Assicurarsi che tutte le cinghie siano ben ssate. Non usare il prodotto se c‘è
un C‘è la possibilità che un animale possa uscire e cadere. L‘animale può rimanere
impigliato e morire se si usano coperture di rete improvvisate. Non mettere o attacca-
re mai questi oggetti sulla tenda quando l‘animale è all‘interno. Siate consapevoli che
l‘animale nella tenda può essere in grado di saltare fuori dalla tenda con l‘aiuto di og-
getti. Fornite sempre la supervisione necessaria per garantire la sicurezza del vostro
animale domestico. Non usare questo prodotto all‘aperto quando c‘è un forte vento o
rischio di vento forte. Non usare mai questo prodotto con elementi di ssaggio allen-
tati o mancanti, connessioni allentate, parti rotte o reti/tessuti strappati. Controllare
il prodotto prima del montaggio e regolarmente durante l‘uso. Non sostituire mai le
parti difettose da soli.
PERICOLO DI STRAPPAMENTO: I cavi e le corde possono causare strangolamento!
Tenere i cavi e le corde lontano dalla tenda e dall‘animale. Non mettere mai la tenda
vicino a una nestra dove le corde delle tende o i nastri possono strangolare un ani-
male.
Strangolare un animale. Non appendere MAI corde sopra la tenda. MAI mettere og-
getti con una corda intorno al collo di un animale.
MONTARE LA TENDA: Tenere le dita lontano dal meccanismo di piegatura quando si
piega e si apre. Le dita lontano dal meccanismo di piegatura. Tenere tutti gli animali
lontani dalla tenda durante il montaggio e lo smontaggio. Posizionare SEMPRE la
tenda su una supercie piana. Controlla il terreno sotto la tenda per assicurarsi che sia
privo di oggetti che potrebbero ferire il vostro animale. Assicuratevi che la supercie
all‘interno della tenda sia adatta al vostro animale.
Non lasciare mai il tuo animale incustodito nel box Pety. Mentre gli animali sono nel
box Pety, devono avere acqua e cibo a sufcienza. Allo stesso modo, gli animali devo-
no sempre avere sufcienti opportunità di lavoro e di rosicchiamento. Se agli animali
manca uno di questi fattori, c‘è il rischio che gli animali danneggino il Pety Playpen.
Non c‘è garanzia per i danni al box Pety causati dagli animali.
Tenere i prodotti lontano dal fuoco!
Italiano

14
pety.ch | pety.eu
1. Fasi di allestimento
2. Fasi di chiusura
Afferrando la parte super-
iore della corona del telaio,
allentare la cinghia di
bloccaggio e le gambe del
telaio si aprono. La cinghia
di bloccaggio e le gambe
del telaio si aprono.
Dall‘alto, senza mettere le dita tra i pali di
sostegno superiori e inferiori, afferrare due
pali di sostegno inferiori opposti e stringere
verso l‘alto. IMPORTANTE: NON mettere le dita
tra i pali di sostegno superiori e inferiori (vedi
gura).
Clip di sicurezza: Dopo aver sistemato completamente il box, inserirlo tra i paletti per garantire che il box non venga a
contatto con fattori esterni.
Sollevare la corona del
telaio no a quando le gam-
be del telaio non si sono
aperte. Il pety dovrebbe ora
stare in piedi liberamente.
Spingere contemporanea-
mente entrambe le mani ver-
so l‘interno, verso il gambe del
telaio. Continuare a spingere
verso l‘interno e abbassarsi
quando le gambe del Telaio
crollano a terra.
Mettete entrambe le mani
sulla corona del telaio e spin-
getela fermamente e diretta-
mente verso il basso nché
non sentite uno scatto.
Con la mano sopra la corona del
telaio, abbassare l‘albero del telaio
su un lato. 4. Piegare le gambe del
telaio verso l‘interno nella posizio-
ne originale. 4. Individuare, tirare
e collegare la cinghia di chiusura
regolabile.
Pety dovrebbe essere in
piedi su una supercie drit-
ta e sicura. Fissare la tenda
al suolo con gli accessori
appropriati.
1
5
1
2
2
3
3
4
Italiano

15
pety.ch | pety.eu
PPOOPP‘‘NNGG OOIInn ssttrruuccttiioonnss
11..SStteeppss ooff sseett--uupp
22..SStteeppss ooff cclloossuurree
33..SStteeppss ooff ppaacckkiinngg
WW
a
a
r
r
n
n
i
i
n
n
g
g
W
W
a
a
r
r
n
n
i
i
n
n
g
g
:
:
D
D
o
o
n
n
o
o
t
t
p
p
l
l
a
a
c
c
e
e
y
y
o
o
u
u
r
r
f
f
i
i
n
n
g
g
e
e
r
r
s
s
b
b
e
e
t
t
w
w
e
e
e
e
n
n
t
t
h
h
e
e
u
u
p
p
p
p
e
e
r
r
a
a
n
n
d
d
l
l
o
o
w
w
e
e
r
r
p
p
o
o
l
l
e
e
s
s
t
t
o
o
a
a
v
v
o
o
i
i
d
d
p
p
i
i
n
n
c
c
h
h
i
i
n
n
j
j
u
u
r
r
i
i
e
e
s
s
√
√
!
!
AAfftteerr tthhee ppllaayyppeenn ffuullllyy sseett uupp,, ppuutt iitt bbeettwweeeenn tthhee ppoollee
ttoo eennssuurree tthhee ppllaayyppeenn wwoonn''tt ppoopp uupp bbyy aannyy eexxtteerrnnaall ffaaccttoorrss..
SSaaffeettyy CClliipp..
11..
WWhhiillee ggrraassppiinngg tthhee ttoopp ooff
FFrraammee CCrroowwnn,, uunncclliipp cclloossuurree
ssttrraapp aanndd uunnffoolldd FFrraammee LLeeggss..
22..
LLiifftt FFrraammee CCrroowwnn uupp ttoo
hhyyppeerr--eexxtteenndd ffrraammee lleeggss..
PPOOPP‘‘nn GGOO sshhoouulldd ssttaanndd ffrreeeellyy..
33..
PPllaaccee bbootthh hhaannddss aattoopp FFrraammee CCrroowwnn aanndd ffiirrmmllyy
pprreessss ssttrraaiigghhtt ddoowwnn tthhrroouugghh cceenntteerr
ooff FFrraammee SShhaafftt uunnttiill yyoouu ffeeeell aa cclliicckk..
44..
PPOOPP ‘‘nn GGOO sshhoouulldd bbee ffiirrmmllyy
lloocckkeedd iinn--ppllaaccee.. PPllaaccee SSaaffeettyy CClliipp oonn
FFrraammee SShhaafftt uunnddeerr FFrraammee CCrroowwnn..
11..
FFrroomm ttoopp,, wwiitthhoouutt ppllaacciinngg ffiinnggeerrss iinn bbeettwweeeenn uuppppeerr
aanndd lloowweerr ssuuppppoorrtt ppoolleess,, ggrraabb ttwwoo ooppppoossiinngg lloowweerr
ssuuppppoorrtt ppoolleess aanndd ssqquueeeezzee uuppwwaarrddss..
IIMMPPOORRTTAANNTT:: DDOO NNOOTT ppllaaccee ffiinnggeerrss iinn bbeettwweeeenn uuppppeerr
aanndd lloowweerr ssuuppppoorrtt ppoolleess ((sseeee ffiigguurree ______ ))
((33 iilllluussttrraattiioonnss aatt bboottttoomm wwiitthh wwaarrnniinnggss))
22..
SSiimmuullttaanneeoouussllyy ppuusshh bbootthh hhaannddss iinnwwaarrdd,,
ttoowwaarrddss FFrraammee SShhaafftt.. CCoonnttiinnuuee ttoo ppuusshh iinnwwaarrdd
aanndd lloowweerr aass FFrraammee LLeeggss ccoollllaappssee ttoo fflloooorr..
33..
WWiitthh hhaanndd aattoopp tthhee FFrraammee CCrroowwnn,,
lloowweerr tthhee FFrraammee SShhaafftt ttoo oonnee ssiiddee..
FFoolldd FFrraammee LLeeggss iinnwwaarrdd ttoo oorriiggiinnaall
ppoossiittiioonn.. LLooccaattee,, ppuullll aanndd ccoonnnneecctt
aaddjjuussttaabbllee CClloossuurree SSttrraapp..
5. Istruzioni per la cura
6. Tipo di utilizzo
4. Smaltimento
Se sporco, pulire il prodotto solo con acqua calda.
La tenda è classicata come mobile e serve come tenda e recinto per animali. Si prega di osser-
vare le avvertenze sull‘uso del prodotto.
Se smaltite il prodotto, vi preghiamo di farlo in modo professionale.
3. Fasi di imballaggio
Italiano
Attenzione Attenzione: Non mettere le dita tra i poli superiore e inferiore
per evitare lesioni da pizzicotti.

16
pety.ch | pety.eu
ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede pro-
vocar graves lesiones graves o la muerte. Lea atentamente las instrucciones de uso
antes de utilizar el producto. Si extravía el manual de instrucciones, deje de utilizar
este producto. Póngase en contacto con pety.ch o pety.eu para obtener un manual
de instrucciones de repuesto. La tienda Pety, incluyendo todos los postes, debe estar
completamente montada antes de su uso. Asegúrese de que todas las correas estén
bien sujetas. No utilice el producto si hay una. Existe la posibilidad de que un animal
trepe y se caiga. El animal puede enredarse y morir si se utilizan cubiertas de red
improvisadas. Nunca coloque o je dichos objetos en la tienda cuando el animal esté
dentro. Tenga en cuenta que el animal en la tienda puede ser capaz de saltar fuera de
la tienda con la ayuda de objetos. Proporcione siempre la supervisión necesaria para
garantizar la seguridad de su mascota. No utilice este producto en el exterior cuando
haya viento fuerte o riesgo de viento fuerte. No utilice nunca este producto con suje-
tadores sueltos o faltantes, conexiones sueltas, piezas rotas o redes/tejidos rasgados.
Compruebe el producto antes del montaje y regularmente durante su uso. No susti-
tuya nunca las piezas defectuosas por su cuenta.
PELIGRO DE ESTRENGIMIENTO: ¡Las cuerdas y los cordones pueden causar estran-
gulamiento! Mantenga las cuerdas y los cordones lejos de la tienda y del animal. No
coloque nunca la tienda cerca de una ventana donde las cuerdas de las persianas o
las cintas puedan estrangular a un animal. Estrangular a un animal. NUNCA cuelgues
cuerdas en la tienda o sobre ella. NUNCA Colocar objetos con una cuerda alrededor
del cuello del animal.
MONTAJE DE LA CARPA: Mantenga los dedos alejados del mecanismo de plegado
al plegar y desplegar. Dedos lejos del mecanismo de plegado. Mantenga a todos los
animales alejados de la tienda durante el montaje y el desmontaje. Monte SIEMPRE
la tienda en una supercie plana. Consulte el suelo bajo la tienda para asegurarse de
que está libre de objetos que puedan herir a su mascota. Asegúrese de que la super-
cie del interior de la tienda es adecuada para su mascota.
Nunca deje a su animal sin vigilancia en el corralito Pety. Mientras los animales estén
en el corralito Pety, deben recibir suciente agua y comida. Asimismo, los animales
deben tener siempre sucientes oportunidades de empleo y de roer. Si los animales
carecen de alguno de estos factores, existe el riesgo de que los animales dañen el cor-
ralito Pety. No hay garantía para los daños del corralito Pety causados por animales.
Mantenga los productos alejados del fuego.
Español

17
pety.ch | pety.eu
1. Pasos del montaje
2. Pasos del cierre
Agarrando la parte superior
de la corona del bastidor,
aoje la correa de bloqueo
y las patas del bastidor se
desplegarán. La correa de
bloqueo y las patas del
bastidor se despliegan.
Desde arriba, sin poner los dedos entre los
postes de apoyo superiores e inferiores, agarra
dos postes de apoyo inferiores opuestos y
aprieta hacia arriba. IMPORTANTE: NO coloque
los dedos entre los postes de soporte superior
e inferior (ver gura).
Clip de seguridad: Después de que el corralito esté listo, póngalo entre el poste para asegurar que el corralito no se
levante por ningún factor externo.
Levante la corona del marco
hasta que las patas del mar-
co se hayan desplegado. El
pety ahora debe estar de
pie libremente.
Empuje simultáneamente
ambas manos hacia adentro,
hacia el eje del marco. Conti-
núe empujando hacia aden-
tro y baje mientras las piernas
del marco se derrumban
hasta el suelo.
Coloque ambas manos
en la corona del marco y
empújela con rmeza y ha-
cia abajo hasta que sienta
un clic.
Con la mano sobre la corona del
marco, baje el eje del marco a un
lado. Doble las piernas del marco
hacia adentro a la posición original.
Localice, tire y conecte la correa de
cierre ajustable.
Pety debe estar de pie en
una supercie recta y segu-
ra. Fije la carpa al suelo con
los accesorios adecuados.
1
5
1
2
2
3
3
4
Español

18
pety.ch | pety.eu
PPOOPP‘‘NNGG OOIInn ssttrruuccttiioonnss
11..SStteeppss ooff sseett--uupp
22..SStteeppss ooff cclloossuurree
33..SStteeppss ooff ppaacckkiinngg
WW
a
a
r
r
n
n
i
i
n
n
g
g
W
W
a
a
r
r
n
n
i
i
n
n
g
g
:
:
D
D
o
o
n
n
o
o
t
t
p
p
l
l
a
a
c
c
e
e
y
y
o
o
u
u
r
r
f
f
i
i
n
n
g
g
e
e
r
r
s
s
b
b
e
e
t
t
w
w
e
e
e
e
n
n
t
t
h
h
e
e
u
u
p
p
p
p
e
e
r
r
a
a
n
n
d
d
l
l
o
o
w
w
e
e
r
r
p
p
o
o
l
l
e
e
s
s
t
t
o
o
a
a
v
v
o
o
i
i
d
d
p
p
i
i
n
n
c
c
h
h
i
i
n
n
j
j
u
u
r
r
i
i
e
e
s
s
√
√
!
!
AAfftteerr tthhee ppllaayyppeenn ffuullllyy sseett uupp,, ppuutt iitt bbeettwweeeenn tthhee ppoollee
ttoo eennssuurree tthhee ppllaayyppeenn wwoonn''tt ppoopp uupp bbyy aannyy eexxtteerrnnaall ffaaccttoorrss..
SSaaffeettyy CClliipp..
11..
WWhhiillee ggrraassppiinngg tthhee ttoopp ooff
FFrraammee CCrroowwnn,, uunncclliipp cclloossuurree
ssttrraapp aanndd uunnffoolldd FFrraammee LLeeggss..
22..
LLiifftt FFrraammee CCrroowwnn uupp ttoo
hhyyppeerr--eexxtteenndd ffrraammee lleeggss..
PPOOPP‘‘nn GGOO sshhoouulldd ssttaanndd ffrreeeellyy..
33..
PPllaaccee bbootthh hhaannddss aattoopp FFrraammee CCrroowwnn aanndd ffiirrmmllyy
pprreessss ssttrraaiigghhtt ddoowwnn tthhrroouugghh cceenntteerr
ooff FFrraammee SShhaafftt uunnttiill yyoouu ffeeeell aa cclliicckk..
44..
PPOOPP ‘‘nn GGOO sshhoouulldd bbee ffiirrmmllyy
lloocckkeedd iinn--ppllaaccee.. PPllaaccee SSaaffeettyy CClliipp oonn
FFrraammee SShhaafftt uunnddeerr FFrraammee CCrroowwnn..
11..
FFrroomm ttoopp,, wwiitthhoouutt ppllaacciinngg ffiinnggeerrss iinn bbeettwweeeenn uuppppeerr
aanndd lloowweerr ssuuppppoorrtt ppoolleess,, ggrraabb ttwwoo ooppppoossiinngg lloowweerr
ssuuppppoorrtt ppoolleess aanndd ssqquueeeezzee uuppwwaarrddss..
IIMMPPOORRTTAANNTT:: DDOO NNOOTT ppllaaccee ffiinnggeerrss iinn bbeettwweeeenn uuppppeerr
aanndd lloowweerr ssuuppppoorrtt ppoolleess ((sseeee ffiigguurree ______ ))
((33 iilllluussttrraattiioonnss aatt bboottttoomm wwiitthh wwaarrnniinnggss))
22..
SSiimmuullttaanneeoouussllyy ppuusshh bbootthh hhaannddss iinnwwaarrdd,,
ttoowwaarrddss FFrraammee SShhaafftt.. CCoonnttiinnuuee ttoo ppuusshh iinnwwaarrdd
aanndd lloowweerr aass FFrraammee LLeeggss ccoollllaappssee ttoo fflloooorr..
33..
WWiitthh hhaanndd aattoopp tthhee FFrraammee CCrroowwnn,,
lloowweerr tthhee FFrraammee SShhaafftt ttoo oonnee ssiiddee..
FFoolldd FFrraammee LLeeggss iinnwwaarrdd ttoo oorriiggiinnaall
ppoossiittiioonn.. LLooccaattee,, ppuullll aanndd ccoonnnneecctt
aaddjjuussttaabbllee CClloossuurree SSttrraapp..
5. Instrucciones de cuidado
6. Tipo de uso
4. Eliminación de residuos
Si está sucio, limpie el producto sólo con agua tibia.
La carpa se clasica como mobiliario y sirve de tienda y recinto para el animal. Tenga en cuenta
las advertencias sobre el uso del producto.
Si se deshace del producto, por favor hágalo de manera profesional.
3. Pasos del embalaje
Español
Advertencia Advertencia: No coloque sus dedos entre los polos superior e
inferior para evitar lesiones por pellizcos.

Happy Animals pety.ch | pety.eu
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Pet Care Product manuals by other brands

Therian
Therian All-Aluminium Kuranda Bed Assembly instructions

4pets
4pets ECO Series Instructions for assembly and use

Kogan
Kogan Pawever Pets PPABRKCLRUA user guide

natural PARADISE
natural PARADISE Orchid Vanda manual

iQ Pet
iQ Pet Remote Trainer owner's manual

SportDOG
SportDOG SportTrainer ADD-A-BEEPER SD-BEEP-E manual