manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Togfit
  6. •
  7. Pet Care Product
  8. •
  9. Togfit Deluxe Trigger Lock Door Gate User manual

Togfit Deluxe Trigger Lock Door Gate User manual

WICHTIG: Die folgenden Anleitungen sind sorgfältig zu lesen und
für späteres Nachschlagen aufzubewahren.
D
Gebrauchsanweisung
GB
Instructions for use
F
Mode d‘emploi
E
Instrucciones de manejo
I
Istruzioni per l‘uso
RUS
Инструкция по эксплуатации
H
Használati utasítás
PL
Instrukcja użytkowania
Deluxe Wood & Metal Door Gate
Deluxe Trigger Lock Door Gate
2
D
• WARNUNG: Eine fehlerhafte Montage kann gefährlich sein.
• WARNUNG: Das Türschutzgitter darf bei Beschädigung oder Verlust einzelner Teile nicht verwen-
det werden.
• WARNUNG: Das Türschutzgitter darf nicht an Fenstern angebracht werden.
• Dieses Türschutzgitter ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen.
• Wenn das Türschutzgitter am oberen Ende der Treppe eingesetzt wird, sollte es nicht unterhalb
der Höhe der obersten Stufe angebracht werden.
• Wenn das Türschutzgitter am Fuß der Treppe eingesetzt wird, sollte es an der Vorderseite der
niedrigsten Stufe angebracht werden.
• Das Türschutzgitter kann an festen formstabilen Untergründen mit dem mitgelieferten Befe-
stigungsmaterial angebracht werden. Dies gilt auch für Verlängerungen, die mit dem Produkt
kompatibel sind bzw. mitgeliefert werden.
• Das Überklettern des Türschutzgitters kann zu Gefährdungen führen.
• Überprüfen Sie das Türschutzgitter regelmäßig auf die Sicherheit der Befestigungen und die
Standsicherheit um sicherzustellen, dass es entsprechend diesen Angaben funktionsfähig ist.
• Verwenden Sie bitte nur original TOGt-Ersatzteile.
• Prüfen Sie immer, dass das Türschutzgitter richtig geschlossen ist.
• Das Türschutzgitter ist mit einem manuellen Schließsystem ausgestattet.
GB
• WARNING: Incorrect assembly may be dangerous.
• WARNING: The door gate may not be used if individual parts are damaged or lost.
• WARNING: The door gate may not be mounted on windows.
• This door gate is intended for domestic use only.
• If the door gate is used at the top of the stairs, it must not be mounted below the top step.
• If the door gate is used at the bottom of the stairs, it should be mounted on the front of the
bottom step.
• The door gate can be mounted onto solid, dimensionally stable surfaces using the ttings in-
cluded. That also applies to extensions that are compatible with the product or that are supplied
with the product.
• Climbing over the door gate may be dangerous.
• Inspect the door gate regularly with regard to the safety of the ttings and stability to ensure that
it is able to function in accordance with this information.
• Please use original TOGt spare parts only.
• Please always check that the door gate door is closed properly.
• The door gate is tted with a manual closing system
3
F
• AVERTISSEMENT : Un montage incorrect peut être dangereux.
• AVERTISSEMENT : La grille de protection pour portes ne doit pas être utilisée en cas
d‘endommagement ou de pertes de pièces.
• AVERTISSEMENT : La grille de protection pour portes ne doit pas être installée sur une fenêtre.
• Cette grille de protection est destiné uniquement à l‘usage domestique.
• Si vous installez la grille de protection en haut des escaliers, elle ne doit pas se situer plus bas
que la dernière marche.
• Si vous installez la grille de protection au pied des escaliers, elle doit se situer sur la face avant
de la marche la plus basse.
• La grille de protection pour portes peut être installée sur des surfaces stables indéformables
avec le matériel de xation fourni. Ceci s‘applique également aux rallonges compatibles avec le
produit ou fournies avec lui.
• Escalader la grille de protection pour portes peut s‘avérer dangereux.
• Contrôlez régulièrement la sécurité des xations et la stabilité de la grille de protection pour
portes an de vous assurer qu‘elle fonctionne conformément à ces indications.
• Veuillez utiliser exclusivement les pièces de rechange originales TOGt.
• Contrôlez toujours que la grille de protection pour portes est bien fermée.
• La grille de protection pour portes est équipée d‘un système de fermeture manuelle.
E
• ADVERTENCIA: Un montaje defectuoso puede ser peligroso.
• ADVERTENCIA: La puerta-reja de seguridad no deberá utilizarse si alguna pieza está dañada o
se ha perdido.
• ADVERTENCIA: La reja de seguridad no deberá ser jada a ventanas.
• Esta puerta-reja de seguridad solamente está prevista para el uso doméstico.
• Si la reja de seguridad se instala en la parte nal superior de la escalera, no debería estar colo-
cada por debajo de la altura del escalón superior.
• Si la reja de seguridad se instala al pie de la escalera, debería colocarse junto a la parte frontal
del escalón de más abajo.
• La reja de seguridad podrá instalarse en bases rmes y rígidas con el material de ajuste que se
entrega con el pedido. Esto también es válido para las prolongaciones que sean compatibles con
el producto, o que también sean enviadas.
• Trepar por encima de la reja de seguridad puede ser peligroso.
• Revise regularmente la reja de seguridad en cuanto a la seguridad de las jaciones y a la esta-
bilidad, para garantizar que funciona en conformidad con las especicaciones.
• Por favor utilice solamente repuestos originales TOGt.
• Controle siempre que la puerta-reja de seguridad esté correctamente cerrada.
• La reja de seguridad está equipada con un sistema de cierre manual.
4
I
• AVVERTENZA: Un montaggio scorretto può essere pericoloso.
• AVVERTENZA: Vi raccomandiamo di non usare il cancelletto di sicurezza se singoli elementi sono
danneggiati o mancanti.
• AVVERTENZA: Il cancelletto di sicurezza non è adatto come barriera per nestre.
• Questo cancelletto di sicurezza è pensato solo per uso domestico.
• Se il cancelletto di sicurezza viene utilizzato per impedire che il bambino possa scendere dalle
scale, il cancelletto deve essere ssato sull‘estremità superiore della scala.
• Se il cancelletto di sicurezza viene utilizzato per impedire che il bambino possa arrampicarsi
sulle scale, deve essere montato sulla parte anteriore del gradino più basso.
• Il cancelletto di sicurezza può essere ssato, con il materiale di ssaggio fornito in dotazione, a
sottofondi resistenti e stabili. Ciò vale anche per le estensioni che sono compatibili con il prodotto
ovvero che vengono fornite in dotazione.
• Scavalcare il cancelletto di sicurezza può causare pericoli.
• Vericate sempre la sicurezza degli elementi di ssaggio e gli standard di sicurezza del cancel-
letto di sicurezza onde garantire la funzionalità sulla base di queste indicazioni.
• Vi preghiamo di utilizzare solo pezzi di ricambio originali della TOGt.
• Controllate sempre che il cancelletto di sicurezza sia chiuso correttamente.
• Il cancelletto di sicurezza è munito di un sistema di chiusura manuale.
RUS
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильный монтаж может стать опасным.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае повреждения или потери отдельных частей пользоваться
защитной дверной решеткой не разрешается.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Защитную дверную решетку не разрешается ставить на окна.
• Эта защитная дверная решетка предназначена только для домашнего использования.
• Если защитная дверная решетка будет использоваться в верхнем конце лестницы, то ее следует
монтировать не ниже высоты самой верхней ступеньки.
• Если защитная дверная решетка будет использоваться у подножия лестницы, то ее следует
монтировать на передней части самой нижней ступеньки.
• Защитная дверная решетка может монтироваться при помощи входящего в комплект
крепежного материала на имеющих стабильную форму поверхностях. Это же касается и
одновременно поставляемых, предназначенных для расширения частей, совместимых с
изделием.
• Перелезание через защитную дверную решетку может привести к опасности.
• Регулярно проверяйте стабильность защитной дверной решетки и безопасность крепежного
материала с целью убеждения в том, что эти функции соответствуют указанным
спецификациям.
• Просьба использовать только оригинальные запасные части компании TOG󰘰t.
• Всегда проверяйте, чтобы защитная дверная решетка была правильно закрыта.
• Защитная дверная решетка оснащена ручной системой блокировки.
5
H
• FIGYELEM: Hibás összeszerelése veszélyes lehet.
• FIGYELEM: Az ajtókeretben elhelyezhető védőrácsot megrongálódása vagy egyes alkatrészek
hiánya esetén nem szabad felhasználni.
• FIGYELEM: A védőrácsot ablakra nem szabad felszerelni.
• Ez a védőrács csak házi használatra készült.
• Ha a védőrács a lépcső felső végére kerül, akkor azt nem szabad a legfelső lépcsőfok magas-
ságánál alacsonyabb helyre szerelni.
• Ha a védőrács a lépcső alsó végére kerül, akkor azt a legalsó lépcsőfok elülső részére kell
szerelni.
• A védőrács szilárd, alaktartó alapra a csomagban található rögzítő alkatrészekkel szerelhető fel.
Ez a termékkel kompatibilis, ill. a csomagban található hosszabbítókra is érvényes.
• A védőrácson való átmászás veszélyes lehet.
• Rendszeresen ellenőrizze a védőrács rögzítésének és stabilitásának biztonságosságát annak
megállapítása érdekében, hogy működőképes-e a megadott adatoknak megfelelően.
• Csak eredeti TOGt alkatrészeket használjon.
• Ellenőrizze mindig, hogy a védőrács megfelelően van-e bezárva.
• A védőrács manuális záró rendszerrel rendelkezik.
PL
• UWAGA: Nieprawidłowy montaż może spowodować niebezpieczeństwo.
• UWAGA: W razie uszkodzenia lub utraty poszczególnych części nie wolno używać bramki ochronnej.
• UWAGA: Bramki ochronnej nie wolno mocować do okien.
• Bramka ochronna jest przeznaczona tylko do użytku domowego.
• Jeśli bramka zostanie zamontowana w górnej części schodów, nie należy jej umieszczać poniżej
wysokości najwyższego schodka.
• Jeśli bramka zostanie zamontowana w dolnej części schodów, należy ją umieścić z przodu
najniższego schodka.
• Bramkę można zamocować na trwałych i stabilnych podłożach za pomocą elementów
mocujących dostarczonych wraz z produktem. Dotyczy to także przedłużeń kompatybilnych z
produktem lub dostarczonych wraz z nim.
• Przechodzenie górą przez bramkę może spowodować niebezpieczeństwo.
• Należy regularnie sprawdzać bramkę ochronną pod kątem bezpieczeństwa mocowań i
stabilności, aby zapewnić odpowiednią funkcjonalność zgodnie z niniejszymi informacjami.
• Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych TOGt.
• Należy zawsze sprawdzać, czy bramka ochronna jest prawidłowo zamknięta.
• Bramka ochronna jest wyposażona w ręczny system zamykania.
6
Deluxe Trigger Lock Door Gate Deluxe Wood & Metal Door Gate
A
A
BCDBCD
!
A
min. 72 - max. 80 cm
Deluxe Trigger Lock Door Gate
Deluxe Wood & Metal Door Gate
1
2a
2b
2c
7
7 cm 14 cm
A
OPTION
14 cm
A7 cm
min. 72 - max. 87/94 cm
A
A
A
7 cm
OPTION
OPTION
14 cm
min. 72 - max. 101 cm
A
OPTION
14 cm
A
7 cm
min. 72 - max. 87/94 cm
OPTION
Extension for Doorgate max. 2 x
OPTION 1
OPTION 2 OPTION 3
!
8
A
B
B
B
B
3a
A
A
A
OPTION A max. 2 x
OPTION A2 max. 2 x
OPTION A1 max. 2 x
!
!
!
A
A
7 cm
7 cm
OPTION
OPTION
14 cm 14 cm
min. 72 - max. 94/108
A
A
7 cm
OPTION
OPTION
14 cm
min. 72 - max. 101
OPTION
5
OPTION
4
9
D
(4 x)
C
(4 x)
3d
(4 x)
!
90˚
3b 3c
C
A
3e
3f
10
!
3g
(4 x)
(4 x)
!
max
6 cm
max
6 cm
3h 3i
!
max
1 mm
max
1 mm
3j
11
4c 4d
!
4e
1
1
3
1
1
2
1
1
2
3
1
4a 4b
12
(4 x)
5a 5b
!
6
13
14
15
M_Daten:__Projekte_innovations:_TOGfit:IM-Togfit:IM-TOGfit:IM_Deluxe_Wood_&_Metal+Trigger_LockDoor_Gates:120524_IM_Deluxe_Wood_&_Metal+Trigger_LockDoor_Gates
visit us at
facebook.com/togfit
youtube.com/togfit
twitter.com/#!/togfit
www.togfit.com
Retain this address for future reference.
Bitte diese Adresse für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Conservez cette adresse pour vous y référer en cas de besoin.
Conservar esta información, para futuras referencias.
Conservare questo indirizzo per referenze future.
Behoud dit adres voor toekomstige communicatie
Hauck Hong Kong Ltd.
7/F, North Tower, World Finance Centre,
19 Canton Road,
Kowloon, Hong Kong
• North & South America /
Amérique du sud et du nord:
[email protected]
1-877-HAUCK HK
1-877-428-2545
• Other Countries /Autres pays:
[email protected]
+49 (0)9562 986181
hauck GmbH + Co. KG
Frohnlacher Str. 8
D-96242 Sonnefeld, Germany
www.togfit.com
visit us at
facebook.com/togfit
youtube.com/togfit
twitter.com/#!/togfit
www.togfit.com
Retain this address for future reference.
Bitte diese Adresse für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Conservez cette adresse pour vous y référer en cas de besoin.
Conservar esta información, para futuras referencias.
Conservare questo indirizzo per referenze future.
Behoud dit adres voor toekomstige communicatie
Hauck Hong Kong Ltd.
7/F, North Tower, World Finance Centre,
19 Canton Road,
Kowloon, Hong Kong
• North & South America /
Amérique du sud et du nord:
[email protected]
1-877-HAUCK HK
1-877-428-2545
• Other Countries /Autres pays:
[email protected]
+49 (0)9562 986181
hauck GmbH + Co. KG
Frohnlacher Str. 8
D-96242 Sonnefeld, Germany
www.togfit.com
visit us at
facebook.com/togfit
youtube.com/togfit
twitter.com/#!/togfit
www.togfit.com
Retain this address for future reference.
Bitte diese Adresse für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Conservez cette adresse pour vous y référer en cas de besoin.
Conservar esta información, para futuras referencias.
Conservare questo indirizzo per referenze future.
Behoud dit adres voor toekomstige communicatie
Hauck Hong Kong Ltd.
7/F, North Tower, World Finance Centre,
19 Canton Road,
Kowloon, Hong Kong
• North & South America /
Amérique du sud et du nord:
[email protected]
1-877-HAUCK HK
1-877-428-2545
• Other Countries /Autres pays:
[email protected]
+49 (0)9562 986181
hauck GmbH + Co. KG
Frohnlacher Str. 8
D-96242 Sonnefeld, Germany
www.togfit.com

This manual suits for next models

1

Other Togfit Pet Care Product manuals

Togfit Home & Garden Pet Bed XL User manual

Togfit

Togfit Home & Garden Pet Bed XL User manual

Togfit Pet-on-the-Go User manual

Togfit

Togfit Pet-on-the-Go User manual

Togfit Lazy Lounger User manual

Togfit

Togfit Lazy Lounger User manual

Togfit Close to me User manual

Togfit

Togfit Close to me User manual

Togfit Pet Roadster User manual

Togfit

Togfit Pet Roadster User manual

Popular Pet Care Product manuals by other brands

Petsafe INVISIBLE FENCE 700 Series owner's manual

Petsafe

Petsafe INVISIBLE FENCE 700 Series owner's manual

Homerunpet Drybo Plus user guide

Homerunpet

Homerunpet Drybo Plus user guide

Chewy frisco 236550 instruction manual

Chewy

Chewy frisco 236550 instruction manual

waveline WavePuck manual

waveline

waveline WavePuck manual

New Cat Condos 190142 Assembly instructions

New Cat Condos

New Cat Condos 190142 Assembly instructions

Petsafe PBC00-11216 operating guide

Petsafe

Petsafe PBC00-11216 operating guide

Terrarium Control Azure650 User's guide and warranty

Terrarium Control

Terrarium Control Azure650 User's guide and warranty

Petsafe Staywell 400EF installation guide

Petsafe

Petsafe Staywell 400EF installation guide

Senect FEF-05-SC manual

Senect

Senect FEF-05-SC manual

LitterMaid LitterMaid LM680 use & care

LitterMaid

LitterMaid LitterMaid LM680 use & care

B. Braun AESCULAP Econom II Instructions for use

B. Braun

B. Braun AESCULAP Econom II Instructions for use

Num'axes EYENIMAL NGDISCRO006 quick start guide

Num'axes

Num'axes EYENIMAL NGDISCRO006 quick start guide

Midwest Life Stages 524DR Assembly instructions

Midwest

Midwest Life Stages 524DR Assembly instructions

Dog Care WELL-D SD EC11 quick start guide

Dog Care

Dog Care WELL-D SD EC11 quick start guide

Num'axes CANICOM VOICE 800 user guide

Num'axes

Num'axes CANICOM VOICE 800 user guide

Dogtrace d-mute user guide

Dogtrace

Dogtrace d-mute user guide

Arf Pets APFWVC user guide

Arf Pets

Arf Pets APFWVC user guide

Savic Caesar 3double Assembly instructions

Savic

Savic Caesar 3double Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.