PEWA Steinel SN-617011 User manual

Sensor-Gartenlampe
Bedienungsanleitung
D
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l’uso
I
Instrucciones de montaje
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 2
Service
D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80–84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel.: +49/52 45/4 48-1 88
www.steinel.de
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/22 46/21 46
Fax: +43/22 46/2 54 66
e-mail: info@imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6 48 88 88
Fax: +41/56/6 48 88 50
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road
Orton Southgate
GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: +44/17 33/2 38-2 65
Fax: +44/17 33/2 38-2 70
SOCKET TOOL COMPANY
8, Queen Street
IRL-Dublin 7
Tel: +3 53/1/8 72 54 33
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
F
DUVAUCHEL S. A.
86/108 Avenue Louis Roche
F-92230 Gennevilliers Cedex
Tel.: +33/1 41 47 20 40
Fax: +33/1 47 99 44 09
HEGEMA PRESENT B.V.
Christiaan Huygensstraat 4
NL-3291 CN Strijen
Tel.: +31/78/6 74 44 44
Fax: +31/78/6 74 31 13
B
PRESENT Handel s.p.r.l.
Toekomstlaan 6
Industriezone Wolfstee
B-2200 Herentals
Tel.: +32/14/25 74 74
Fax: +32/14/25 74 75
L
A. R. Tech.
70, Millewee
Boite Postale 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +3 52/49/33 33
Fax: +3 52/40/26 34
I
THOELKE DISTRIBUZIONE
S.N.C.
Via Adamello 2/4
I-22070 Locate Varesino
(Como)
Tel.: +39/3 31/83 69 11
Fax: +39/3 31/83 69 13
E
SAET-94 S.L.
Polig. Industrial Cova Solera
C/Atenas, 5
E-08191 Rubi (Barcelona)
Tel.: +34/93/5 88-67 25
Fax: +34/93/5 88-68 46
P
F. Fonseca, S.A.
Estrada de Taboeira,
87/89-Esgueira,
Apartado 3003
3801-997 AVEIRO
Tel.: +3 51/2 34/30 39 00
Fax: +3 51/2 34/30 39 10
e-mail: ffonseca@ffonseca.com
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4
S-553 02 JÖNKÖPING
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se
BROMMANN
Ellegaardvej 18
DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/74 42 88 62
Fax: +45/74 42 88 62
Hedengren Yhtiöt
Oy Hedtec Ab,
Mänkimiehentie 4
FIN-02780 Espoo
Tel.: +3 58/9/68 28 81
Fax: +3 58/9/67 49 18
www.hedtec.fi
N
STAUBO ELEKTRO-
MASKIN A.S.
Bjørnerudveien 12c
1266 Oslo
Tel.: +47/23 75 35 00
Fax: +47/22 75 35 01
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
CZ-67181 Znojmo
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +4 20/5 15/26 15 25
www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 00
Fax: +48/71/3 98 08 02
KVARCAS 17-4
A. Mickeviciaus
LT-3000 Kaunas
Tel.: +3 70/37/32 88 23
Fax: +3 70/37/32 88 22
FORTRONIC Plc.
Tähe str. 108
EST-50113 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
PANOS Lingonis + Sons O. E.
8, Aristofanous
GR-10554 Athens
Tel.: +30/2 10/3 21 20 21
Fax: +30/2 10/3 21 86 30
EGE SENSÖRLÜ
AYDINLATMA ITH. IHR.
TIC. VE PAZ. Ltd. STI.
Gersan Sanayi Sitesi 659
Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
3577603 Technische Änderungen vorbehalten.
E

Leuchtenfuß mit Rohr
so weit über die Zulei-
tung zurückziehen, bis
die angezeichneten
Befestigungslöcher
sichtbar werden, dann
die Befestigungslöcher
bohren und den Fuß
mit drei Sechskant-
schrauben am Boden
befestigen.
10. Den Leuchtenkörper
wieder in das Rohr
stecken, ausrichten wie
in Punkt 6 beschrieben
und dabei die Zuleitung
in die Zugentlastung
legen und diese fest-
schrauben.
11. Auf eine M3,5 x 10-
Schraube eine Mutter
drehen. Den Leuch-
tenkörper leicht anhe-
ben und die Schraube
(1) in den Längsschlitz
legen. Sensor in die
gewünschte Position
drehen (Feineinstellung).
Schraube (1) festziehen.
12. Die Anschlussleitungen
durch die vorgesehenen
Löcher in den An-
schlussraum zur Lüster-
klemme führen.
13. Anschluss der Netz-
zuleitung
Die Netzzuleitung
besteht aus einem
3-poligen Kabel.
L = Stromführender Lei-
ter (schwarz oder braun)
N = Nullleiter (blau)
PE = Schutzleiter
(gelb/grün).
Im Zweifelsfall müssen
Sie die Kabel mit einem
Spannungsprüfer identi-
fizieren; anschließend
wieder spannungsfrei
schalten. Der Erdleiter
(gelb/grün) braucht nicht
angeschlossen zu wer-
den, da die Leuchte
doppelt-schutzisoliert
ist (Schutzklasse II). Den
Erdleiter einfach umbie-
gen und isolieren. Den
L-Leiter in die Klemme
mit der schwarzen Lei-
tung montieren. Den
N-Leiter in die Klemme
mit der blauen Leitung
montieren.
14. Schiebekappe (An-
schlussraumabdeckung)
hochschieben, ausrich-
ten, einrasten und mit
der beiliegenden
Schraube 2,2 x 9,5 fest-
ziehen.
15. Glühlampe (max.
100 Watt) einschrauben.
16. Plexiglaskuppel aufset-
zen und mit den beilie-
genden drei Schrauben
M4 x 12 mm befestigen.
Wichtig: Ein Vertauschen
der Anschlüsse führt im
Gerät oder in Ihrem Siche-
rungskasten später zum
Kurzschluss. In diesem Fall
müssen nochmals die ein-
zelnen Kabel identifiziert
werden.
3
Durch Kürzen des Stand-
rohres ist es möglich, die
Lampenhöhe individuell zu
bestimmen.
Achtung: Niemals die Aus-
sparung abschneiden
Bei Bedarf können Sie die
Nut der Fußplatte (2) mit
Silikon ausfüllen, um somit
Befestigungsboden und
Fußplatte miteinander zu
verbinden und abzudichten.
Achtung: seitliche Wasser-
abflussöffnung (3) nicht mit
Silikon ausfüllen.
Bedienungsanleitung
D
Die Einschaltdauer des
Verbrauchers ist stufenlos
einstellbar (von ca. 10 Sek.
bis ca. 15 Min.). Nach Ab-
lauf der eingestellten Zeit
wird bei jeder Bewegung im
Erfassungsbereich die ein-
gestellte Zeit neu aktiviert.
Die sicherste Bewegungs-
erfassung haben Sie, wenn
das Gerät in einem kleinen
Winkel zur Gehrichtung
montiert bzw. ausgerichtet
wirrd und keine Hindernisse
(wie z.B. Bäume, Mauern
etc.) die Sicht behindern.
Der integrierte Dämme-
rungsschalter (LDR) ist
ebenfalls stufenlos einstell-
bar (von ca. 2 Lux bis ca.
2000 Lux).
2 Lux = Nachtbetrieb,
2000 Lux = Tagbetrieb.
Das Prinzip
2
Der eingebaute pyroelek-
trische Infrarot-Detektor
erfasst die unsichtbare
Wärmestrahlung von sich
bewegenden Körpern
(Menschen, Tieren, etc.).
Diese so erfasste Wärme-
strahlung wird elektronisch
umgesetzt und schaltet die
Lampe. Durch Hindernisse,
wie z.B. Mauern oder
Glasscheiben, wird keine
Wärmestrahlung erkannt,
es erfolgt also auch keine
Schaltung.
Installation
Achtung: Die Montage
bedeutet Netzanschluss.
230 Volt bedeutet Lebens-
gefahr. Bei der Installation
der Garten-Sensorlampe
handelt es sich um eine
Arbeit an der Netzspan-
nung; sie muss daher fach-
gerecht nach VDE 0100
ausgeführt werden. Daher
vor Beginn der Arbeiten den
Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit
einem Spannungsprüfer
überprüfen.
01. Das Rohr so in den
Leuchtenfuß stecken,
dass die kleine Ausspa-
rung nach oben zeigt.
Dann mit 4 Schrauben
(3 x 16) von unten fest-
schrauben.
02. Die Zuleitung von unten
durch das Rohr schie-
ben. Wichtig: Die Zulei-
tung muss mindestens
13 cm länger sein als
das Rohr. Die Zuleitung
muss doppelt-schutz-
isoliert bis in das Leuch-
tenoberteil hineingeführt
werden.
03. Schiebekappe (An-
schlussraumabdeckung)
von dem Leuchtenkör-
per abziehen und über
das Rohr nach unten
schieben.
04. Äußere Zuleitung ca.
10 cm abisolieren.
05. Den Leuchtenkörper in
das Rohr stecken, dabei
die Zuleitung durch die
vorgesehene Öffnung
führen.
06. Den Leuchtenkörper so
drehen, dass sich die
Lüsterklemme über dem
Langschlitz im Rohr be-
findet.
07. Die so vorgefertigte
komplette Lampe mit
Sensor so drehen, dass
der Sensor ungefähr in
die gewünschte Rich-
tung zeigt (Grobeinstel-
lung).
08. Die Befestigungslöcher
vom Fuß auf den Boden
übertragen bzw. an-
zeichnen.
09. Den Leuchtenkörper
wieder aus dem Rohr
entfernen und den
2–12 m
von 100 cm – 50 cm
(2)
(3)
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 4

5
Je nach Bedarf kann der
Erfassungsbereich optimal
eingestellt werden. Mit den
beigelegten Abdeckungen
können Sie den Erfassungs-
bereich des Sensors zu-
sätzlich bestimmen. Linsen-
segmente können abge-
deckt werden, um somit
Fehlschaltungen durch z.B.
Autos, Passanten auszu-
schließen.
Soll der Verbraucher unab-
hängig von einer Wärme-
quelle im Erfassungsbereich
eingeschaltet werden, wird
der hausinterne Netzschal-
ter einmal kurz betätigt. So
wird der Verbraucher für die
eingestellte Zeit aktiv.
Witterungseinflüsse sowie
starke elektromagnetische
Felder können die Funktion
der Gartenlampe beein-
trächtigen. Bei starken
Windböen, Schnee, Regen,
Hagel kann es zu einer
Fehlschaltung kommen, da
die plötzlichen Temperatur-
schwankungen nicht von
Wärmequellen unterschie-
den werden können.
Die Fresnellinse (Erfas-
sungslinse) kann bei Ver-
schmutzung mit einem
feuchten Tuch (ohne Reini-
gungsmittel) gesäubert
werden.
Betrieb
Das Produkt erfüllt die
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und die EMV-
Richtlinie 89/336/EWG.
Konformitätserklärung
Montage: Netzanschluss 220–240 V
Erfassungswinkel des Sensors: 180° horizontal, 8° vertikal
Schwenkbereich des Sensors: 55° horizontal, 35° vertikal
Schaltzeit, einstellbar: 10 Sek.–15 Min.
Reichweite: 12 m frontal, 10 m seitlich
Erfassungsfläche: ca. 240 m2
Leistung der Glühlampe: max. 100 Watt
Schutzart: IP 44
Technische Daten
Funktion
4
Nachdem die SensorLampe
angeschlossen ist, kann
diese eingeschaltet werden.
Zwei Einstellmöglichkeiten
stehen nun auf der Unter-
seite des Gerätes zur Verfü-
gung.
Achtung! Schiebekappe
nach unten ziehen und Sen-
sorkopf nach oben schwen-
ken. Mit einem kleinen
Schraubendreher von unten
Zeit- und Dämmerungsein-
stellung vornehmen.
A) Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
Die gewünschte Leucht-
dauer des Betriebsmittels
kann auf der Unterseite des
Gerätes stufenlos von ca.
10 Sek. bis max. 15 Min.
eingestellt werden. Stell-
schraube Rechtsanschlag
bedeutet kürzeste Zeit, ca.
10 Sek. Stellschraube
Linksanschlag bedeutet
längste Zeit, ca. 15 Min.
(Bei Auslieferung ist das
Gerät werkseitig auf kürze-
ste Zeit eingestellt). Bei der
Einstellung des Gerätes für
den Erfassungsbereich und
für den Funktionstest wird
empfohlen, die kürzeste Zeit
einzustellen.
B) Dämmerungseinstel-
lung (Ansprechschwelle)
Die gewünschte Ansprech-
schwelle des Gerätes kann
ebenfalls auf der Unterseite
stufenlos von ca. 2 Lux bis
2000 Lux eingestellt wer-
den.
Stellschraube Rechtsan-
schlag bedeutet Tageslicht-
betrieb ca. 2000 Lux. Stell-
schraube Linksanschlag be-
deutet Dämmerungsbetrieb
ca. 2 Lux. (Bei Auslieferung
ist das Gerät werkseitig auf
Tageslichtbetrieb einge-
stellt.)
Bei der Einstellung des
Gerätes für den Erfassungs-
bereich und für den Funk-
tionstest bei Tageslicht
muss die Stellschraube auf
Rechtsanschlag stehen.
Drei Schalter-Funktionen
stehen zur Auswahl und
können am Gerät über dem
Sensor eingestellt werden.
Schalter nach links schie-
ben. Schalterstellung (I):
Lampe leuchtet im Dauer-
betrieb.
Schalterstellung (0)
Lampe ist ausgeschaltet.
Schalter nach rechts schie-
ben. Schalterstellung (Auto):
Lampe schaltet im Sensor-
betrieb.
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 6

7
Dieses STEINEL-Produkt
ist mit größter Sorgfalt
hergestellt, funktions- und
sicherheitsgeprüft nach
geltenden Vorschriften und
anschließend einer Stich-
probenkontrolle unterzo-
gen.
STEINEL übernimmt die
Garantie für einwandfreie
Beschaffenheit und Funk-
tion.
Die Garantiefrist beträgt
36 Monate und beginnt mit
dem Tag des Verkaufs an
den Verbraucher. Wir be-
seitigen Mängel, die auf
Material- oder Fabrikations-
fehlern beruhen, die Garan-
tieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Aus-
tausch mangelhafter Teile
nach unserer Wahl.
Eine Garantieleistung
entfällt für Schäden an
Verschleißteilen, für Schä-
den und Mängel, die durch
unsachgemäße Behandlung
oder Wartung auftreten.
Weitergehende Folgeschä-
den an fremden Gegen-
ständen sind ausgeschlos-
sen.
Die Garantie wird nur ge-
währt, wenn das unzerlegte
Gerät mit Kassenbon oder
Rechnung (Kaufdatum und
Händlerstempel), gut ver-
packt, an die zutreffende
Servicestation eingesandt
oder in den ersten 6 Mona-
ten dem Händler übergeben
wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantie-
zeit oder Mängeln ohne
Garantieanspruch repariert
unser Werksservice. Bitte
das Produkt gut verpackt
an die nächste Service-
station senden.
Funktionsgarantie
6
Störung Ursache Abhilfe
Sensor-Gartenlampe
ohne Spannung
Haussicherung defekt,
nicht eingeschaltet,
Leitung unterbrochen
Kurzschluss
neue Haussicherung,
Netzschalter einschalten,
Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
Anschlüsse überprüfen
Sensor-Gartenlampe
schaltet nicht ein
bei Tagesbetrieb
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
Leuchtmittel defekt
Netzschalter AUS
Haussicherung defekt
Erfassungsbereich nicht
gezielt
neu einstellen
Glühlampe austauschen
einschalten
neue Haussicherung,
evtl. Anschluss prüfen
neu justieren
Sensor-Gartenlampe
schaltet nicht aus
dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
Bereich kontrollieren und
evtl. neu justieren, bzw.
abdecken
Sensor-Gartenlampe
schaltet immer EIN/AUS
Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
Sensor höher schwenken
bzw. gezielt abdecken,
Bereich umstellen bzw.
abdecken
Sensor-Gartenlampe
schaltet unerwünscht ein
Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungs-
bereich
Erfassung von Autos auf
der Straße
plötzliche Temperatur-
veränderungen durch
Witterung (Wind, Regen,
Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen
Fenstern
Bereich umstellen, bzw.
abdecken
Bereich umstellen,
Sensor abschwenken
Bereich verändern,
Montageort verlegen
Sensor-Gartenlampe
Reichweiteveränderung
andere Umgebungstem-
peraturen
bei Kälte Sensorreichwei-
te durch Abschwenken
verkürzen
bei Wärme höher stellen
Betriebsstörungen
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 8

holes. Now drill moun-
ting holes and secure
base to mounting sur-
face using three hexa-
gon head cap screws.
10. Re-insert top section of
lamp into tubular stem
and align as described
in step 6, placing the
power supply lead into
cable grip and tigh-
tening grip screws.
11. Fit a nut onto an M3.5 x
10 screw. Slightly raise
top section of lamp and
insert screw (1) into slot.
Turn sensor to chosen
position (fine adjust-
ment). Tighten screw
12. Route connection leads
through holes provided
in terminal compartment
to terminal block.
13. Connecting mains
power supply lead
The mains power supply
lead is a 3-core cable.
L = phase conductor
(black or brown)
N = neutral conductor
(blue)
PE = protective earth
conductor (green/yellow)
If you are in any doubt,
you must identify the
cables using a voltage
tester; then disconnect
power supply again. The
earth conductor (yel-
low/green) does not
need to be connected
because lamp is doubly
insulated (Class II). Sim-
ply bend the earth con-
ductor back and insula-
te. Fit L conductor into
terminal with black lead.
Fit the N conductor into
terminal with blue lead.
14. Push up slide cap (ter-
minal compartment),
align, clip into place and
secure in place using
2.2 x 9.5 screw pro-
vided.
15. Screw in light bulb
(100 watts max.).
16. Mount polycarbonate
globe and secure in pla-
ce with the three M4 x
12 screws provided.
Important: Getting the ca-
ble connections crossed will
later on produce a short
circuit in the unit or in your
fuse box. In this case, you
must once again identify the
individual wires and
connect them correctly.
9
The tubular stem tube
may be shortened to adjust
the lamp height to suit your
requirements.
Attention: never cut off the
notch.
If you wish, you can fill the
groove in the base plate (2)
with silicone to attach and
seal the base plate to the
mounting surface.
Attention: Be careful not to
fill silicone into the water
drainage opening (3) at the
side.
Operating Instructions
GB
The on time can be contin-
uously adjusted (from ap-
prox. 10 sec. to approx.
15 min.). After the selected
time elapses, any move-
ment in the detection zone
will re-activate the timer.
The most reliable way of
detecting motion is to install
the light in such a way that
the sensor is aimed more
or less across the direction
in which a person would
walk and by ensuring that
no obstacles (such as trees,
walls etc.) obstruct the line
of sensor vision.
The integrated photoelectric
lighting controller (LDR) is
also continuously adjusta-
ble (from approx. 2 lux to
approx. 2000 lux).
2 lux = night-time operation
2000 lux = daytime opera-
tion
Operating Principle
8
The built-in pyro-electric
infrared detector senses the
invisible heat radiated by
moving objects (people,
animals, etc.). Detected in
this way, the heat is conver-
ted electronically into a sig-
nal that switches the light
on. Heat is not detected
through obstacles, such as
walls or panes of glass.
Heat radiation of this type
will, therefore, not activate
the light.
Installation
Attention: Installation invol-
ves connecting the unit to
the mains power supply.
Mains voltage of 230 V can
be lethal. To install the Gar-
den SensorLamp, you must
work with mains voltage;
this work must therefore be
carried out professionally in
accordance with the appli-
cable wiring regulations and
electrical operating condi-
tions. Therefore disconnect
the power supply prior to
commencing work and check
that the circuit is dead using
a voltage detector.
01. Insert tubular stem into
lamp base so that the
small notch faces up-
wards. Afterwards,
fasten from below using
4 screws (3 x 16).
02. Route power supply
lead from below through
tubular stem. Impor-
tant: Power supply lead
must be at least 13 cm
longer than tubular
stem. Power supply
lead must be doubly in-
sulated into top section
of lamp.
03. Pull slide cap (terminal
compartment cover)
from lamp and slide
down over tubular stem.
04. Strip about 10 cm of
insulation off end of
power supply lead.
05. Insert top section of
lamp into tubular stem,
routing power supply
lead through opening
provided.
06. Turn top section so that
terminal block is positio-
ned above the slot in
the tubular stem.
07. Pre-assembled in this
way, turn lamp and sen-
sor so that sensor
points more or less in
chosen direction (rough
adjustment).
08. Transfer position of ba-
se mounting holes onto
mounting surface.
09. Remove top section of
lamp from tubular stem
again. Ease back lamp
base and tubular stem
over power supply lead
so as to reveal mounting
2–12 m
from 100 cm to 50 cm
(2)
(3)
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:26 Uhr Seite 10

11
The detection zone can be
optimised to suit require-
ments. Using the shrouds
provided with the lamp, you
can also adjust the sensor's
detection zone. Lens seg-
ments can be covered so as
to prevent the light from
being triggered inadvertent-
ly, for example, by cars or
passers-by.
If you want the light to co-
me on independently of a
heat source, switch on the
indoor power switch mo-
mentarily. This will activate
the light for the period
selected.
Weather as well as strong
electromagnetic fields can
affect operation of the Gar-
den Lamp. Strong gusts of
wind, snow, rain or hail may
cause switching errors be-
cause the unit cannot
distinguish sudden change
in temperature from heat
sources.
The Fresnel lens (detection
lens) can be wiped clean
with a damp cloth (not
using detergent) if it gets
dirty.
Operation
This product conforms to
Low-voltage Directive 73/23/EEC and EMC Direc-
tive 89/336/EEC.
Declaration of conformity
Mains power supply: 220–240 V mains connection
Sensor angle of coverage: 180° horizontal, 8° vertical
Sensor swivel range: 55° horizontal, 35° vertical
"ON" time, adjustable: 10 sec.–15 min.
Reach: 12 m in front, 10 m at sides
Detection area: approx. 240 m2
Light bulb output: 100 watt max.
Enclosure: IP 44
Technical Specifications
Functions
10
Once the SensorLamp has
been connected, it can be
switched on. Two setting
controls are provided on the
bottom of the unit.
Attention: Pull down slide
cap and tilt up sensor head.
Use a small screwdriver
from below to set timer and
light threshold.
A) Switch-off delay (time
setting)
At the bottom of the unit
you can set the light to
come on for any period be-
tween approx. 10 sec. and
a maximum of 15 min. The
shortest period, approx. 10
sec., is selected by turning
the control fully clockwise.
The longest period, 15 min.,
is selected by turning the
control fully anticlockwise.
(The unit leaves the factory
set to the shortest time). It
is recommended to select
the shortest time for ad-
justing the detection zone
and for performing the walk
test.
B) Light level setting
(threshold)
The desired light threshold
can also be adjusted contin-
uously from about 2 lux to
2,000 lux on the bottom of
the unit. Turn control fully
clockwise to select daylight
operation at about 2,000
lux. Turned fully anticlock-
wise, control is set to dusk-
to-dawn operation at about
2 lux (on leaving factory,
light is set to daytime
operation).
The control must be turned
fully clockwise when ad-
justing the detection zone
and performing the walk
test in daylight.
Three switch setting capa-
bilities are provided on the
unit above the sensor.
Slide switch to left; switch
position (I): Lamp is switch-
ed on all the time.
Switch position (0)
Lamp is switched off.
Slide switch to right; switch
position (Auto): Lamp con-
trolled in sensor mode.
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 12

13
This STEINEL product has
been manufactured with
great care, and its operation
and safety have been tested
in conformity with the cur-
rent regulations. Production
is also submitted to final
random-sample testing.
The warranty period is
36 months, starting on the
date of sale to the user. We
undertake to remedy faults
caused by material or ma-
nufacturing defects. This
warranty undertaking shall
be performed by the repair
or replacement of the
defective parts, at our own
discretion.
This warranty shall not cover
damage to wearing parts or
damage and faults caused
by incorrect operation or
maintenance. Breakage due
to a fall is also not covered.
Further consequential da-
mage to external items is
excluded.
Claims under warranty shall
only be accepted if the pro-
duct is sent fully assembled
and well packed complete
with sales slip or invoice
(date of purchase and dea-
ler’s stamp) to the appro-
priate Service Centre or
handed in to the dealer
within the first 6 months.
Repair Service:
Our Customer Service De-
partment will repair faults
not covered by warranty or
after the warranty period.
Please send the product
well packed to your nearest
Service Centre.
Functional Guarantee
12
Malfunction Cause Remedy
Garden SensorLamp with-
out power
House fuse faulty, not
switched on, break in
wiring
Short-circuit
Renew house fuse,
switch on mains power
switch, check wiring with
voltage tester
Check connections
Garden SensorLamp will
not switch on
Twilight control set to
night-time mode during
daytime operation
Bulb faulty
Power switch OFF
House fuse faulty
Detection zone not pro-
perly targeted
Adjust setting
Change bulb
Switch on
Renew house fuse, check
connection if necessary
Re-adjust
Garden SensorLamp will
not switch off
Continuous movement in
the detection zone
Check detection zone
and re-adjust if neces-
sary, or attach shrouds
Garden SensorLamp keeps
switching ON/OFF
Animals moving in detec-
tion zone
Tilt sensor up or use
shrouds to target more
precisely
Garden SensorLamp swit-
ches on when it should not
Wind moving trees or
bushes in detection zone
Cars in street being
detected
Sudden temperature
changes due to weather
(wind, rain, snow) or air
expelled from ventilators,
open windows
Change detection zone or
attach shrouds
Change detection zone,
tilt sensor down
Adjust detection zone,
change site of installation
Reach of Garden Sensor-
Lamp changes
Differing ambient tem-
peratures
In cold weather, shorten
sensor reach by tilting
down
Tilt up in warm weather
Troubleshooting
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 14

trous marqués au sol
soient visibles. Percer
les trous de fixation et
fixer le pied au sol avec
des vis six pans.
10. Remettre le bloc d’éclai-
rage dans le tube, l’ori-
enter comme indiqué au
point 6 en faisant passer
le câble dans le serre-
câble anti-traction avant
de visser celle-ci.
11. Visser un écrou sur une
vis M3,5 x 10. Soulever
légèrement le bloc
d’éclairage et poser la
vis (1) dans la fente
oblongue. Régler le dé-
tecteur dans la position
souhaitée en le faisant
pivoter (réglage de pré-
cision). Serrer la vis (1).
12. Introduire les conduc-
teurs dans le comparti-
ment de raccordement
par les ouvertures et les
relier au domino.
13. Branchement du câble
secteur
Le câble secteur est
composé d’un câble à
3 conducteurs :
L = phase
(noir ou marron)
N = neutre (bleu)
PE = terre (vert/jaune)
En cas de doute, il faut
identifier les câbles
avec un testeur de ten-
sion puis les remettre
hors tension. Il n’est
pas nécessaire de rac-
corder le conducteur de
terre (jaune/vert) car la
lampe a une isolation
double (classe II). Il suf-
fit de replier le conduc-
teur de terre et de l’iso-
ler. Raccorder le con-
ducteur de phase à la
borne du conducteur
noir. Raccorder le con-
ducteur de neutre à la
borne du conducteur
bleu.
14. Remonter la plaque
coulissante (cache-bor-
nes), l’ajuster, l’enclen-
cher et la fixer avec la
vis 2,2 x 9,5 fournie.
15. Visser une ampoule à
incandescence (max.
100 watts).
16. Poser le globe en ple-
xiglas et le fixer avec les
deux vis M4 x 12 mm
fournies.
Attention: une inversion
des branchements entraîne-
ra plus tard un court-circuit
dans l’appareil ou dans le
boîtier à fusibles. Dans ce
cas, il faut à nouveau identi-
fier les câbles.
15
On peut modifier la hau-
teur du luminaire en cou-
pant le tube.
Attention: ne jamais
découper l’évidement.
Si nécessaire, vous pouvez
remplir de silicone la rainure
de la plaque d’assise (2)
afin de fixer ensemble le
fond de fixation et la plaque
d’assise et de les étanchéi-
fier.
Attention: ne pas remplir
de silicone le trou latéral
d’évacuation de l’eau (3).
Mode d’emploi
F
La durée de commutation
de l’appareil raccordé est
réglable en continu (d’envi-
ron 10 s à 15 min). Après
écoulement de la durée
réglée, chaque mouvement
réactive la temporisation
réglée. La détection des
mouvements est la plus
fiable quand l’appareil est
placé perpendiculairement
au sens de passage et
qu’aucun obstacle (arbre,
mur, etc.) n’obstrue le
champ de visée.
L’interrupteur crépusculaire
(LDR) intégré est également
réglable en continu (d’envi-
ron 2 lux à 2000 lux).
2 lux = mode nocturne,
2000 lux = mode diurne.
Le principe
14
Le détecteur infrarouge py-
roélectrique intégré détecte
le rayonnement de chaleur
invisible émis par les corps
en mouvement (personnes,
animaux, etc.). Ce rayonne-
ment de chaleur capté est
ensuite traité par un systè-
me électronique qui met en
marche la lampe. Les
obstacles comme les murs
ou les vitres s’opposent à la
détection du rayonnement
de chaleur et empêchent
toute commutation.
Installation
Attention: le montage com-
prend le raccordement au
secteur. La tension de 230 V
peut être mortelle. L’instal-
lation du luminaire de jardin
à détecteur implique une
intervention sur le réseau
électrique et doit donc être
effectuée correctement et
conformément à la norme
NF C-15100. Avant de com-
mencer le travail, il faut
donc couper le courant et
s’assurer de l’absence de
courant à l’aide d’un testeur
de tension.
01. Enfoncer le tube dans le
pied du luminaire afin
que le petit évidement
soit orienté vers le haut.
Le fixer ensuite par des-
sous avec 4 vis (3 x 16).
02. Passer le câble dans le
tube en l’introduisant
par le bas. Attention: le
câble doit être plus long
que le tube d’au moins
13 cm. Le câble doit
avoir une isolation
double jusque sur la
section introduite dans
la partie supérieure du
luminaire.
03. Retirer la plaque coulis-
sante (cache-bornes) du
bloc d’éclairage et la
faire glisser vers le bas
sur le tube.
04. Retirer la gaine du câble
sur une longueur d’envi-
ron 10 cm.
05. Enfoncer le bloc d’éclai-
rage dans le tube en fai-
sant passer le câble
dans l’ouverture prévue.
06. Faire pivoter le bloc
d’éclairage afin que le
domino se trouve au-
dessus de la fente
oblongue du tube.
07. Faire pivoter le luminaire
ainsi préassemblé afin
que le détecteur soit à
peu près orienté dans la
direction souhaitée
(réglage approximatif).
08. Marquer au sol l’empla-
cement des trous pour
la fixation du pied.
09. Retirer le bloc d’éclaira-
ge du tube et faire re-
monter le tube sur le
câble jusqu’à ce que les
emplacements des
2–12 m
100 cm – 50 cm
(2)
(3)
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 16

17
Vous pouvez optimiser la
portée en fonction de vos
besoins. Vous pouvez
également régler la zone de
détection à l’aide des ca-
ches fournis et masquer
des segments de lentille
afin d’éviter des déclenche-
ments intempestifs causés
p. ex. par des voitures, des
passants, etc.
Si l’appareil raccordé doit
être mis sous tension indé-
pendamment de la présen-
ce d’une source de chaleur
dans la zone de détection, il
faut actionner une fois rapi-
dement l’interrupteur monté
sur le réseau domestique.
Ceci active l’appareil rac-
cordé pour la durée réglée.
Les intempéries et les
champs électroma-
gnétiques intenses peuvent
nuire au bon fonctionne-
ment du luminaire de jardin
à détecteur.
Les rafales de vent violen-
tes, la neige, la pluie, la
grêle peuvent entraîner un
déclenchement intempestif
car le détecteur ne peut pas
distinguer les brusques va-
riations de température des
sources de chaleur.
Si la lentille de Fresnel (len-
tille de détection) se salit,
vous pouvez la nettoyer
avec un chiffon humide (ne
pas utiliser de détergent).
Fonctionnement
Ce produit répond aux pre-
scriptions de la directive basse tension 73/23/CEE
et de la directive compati- bilité électromagnétique
89/336/CEE.
Déclaration de conformité
Montage: Tension 230–240 V
Angle de détection: 180° horizontalement, 8° verticalement
Orientabilité du détecteur: 55° horizontalement, 35° verticalement
Temporisation réglable: 10 s–15 min
Portée: frontale : 12 m, latérale : 10 m
Surface de détection: env. 240 m2
Puissance de l’ampoule: 100 watts maximum
Indice de protection: IP 44
Caractéristiques techniques
16
Après avoir branché le lumi-
naire à détecteur, vous pou-
vez le mettre en service.
Deux possibilités de réglage
sont disponibles sur la face
inférieure de l’appareil.
Attention ! Tirez vers le bas
la plaque coulissante et fai-
tes pivoter la tête du détec-
teur vers le haut. Vous pou-
vez maintenant accéder par
le bas avec un petit tourne-
vis aux réglages de tempo-
risation de l’extinction et de
crépuscularité.
A) Temporisation de l’ex-
tinction (minuterie)
La durée d’éclairage sou-
haitée est réglable en conti-
nu d’environ 10 s à 15 min
maxi à l’aide de la vis située
sous l’appareil. La tempori-
sation est à son minimum
(env. 10 s) quand la vis de
réglage est en butée à dro-
ite, à son maximum (env.
15 min) quand la vis est en
butée à gauche.
(L’appareil est livré réglé sur
la temporisation la plus
courte.) Il est conseillé de
régler l’appareil sur la tem-
porisation la plus courte
pour régler la zone de dé-
tection et procéder au test
de fonctionnement.
B) Réglage crépusculaire
(seuil de réaction)
Le seuil de réaction du dé-
tecteur est également régla-
ble en continu d’env. 2 à
2000 lux à l’aide de la vis
située sous l’appareil.
Lorsque la vis de réglage
est en butée à droite, l’ap-
pareil est en fonctionne-
ment diurne, soit env. 2000
lux. Lorsque la vis de régla-
ge est en butée à gauche,
l’appareil est en fonctionne-
ment crépusculaire, soit
env. 2 lux. (L’appareil est
livré réglé en mode diurne.)
Lors du réglage de la zone
de détection et du test de
fonctionnement en plein
jour, la vis de réglage doit
être en butée à droite.
On dispose de trois modes
de fonctionnement régla-
bles à l’aide du commuta-
teur situé au-dessus du
détecteur.
Commutateur à gauche :
position (I) = la lampe
fonctionne en mode
éclairage permanent.
Commutateur en position
(0) : la lampe est éteinte.
Commutateur à droite :
position (Auto) = la lampe
est en fonctionnement par
détecteur.
Fonction
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 18

19
Ce produit STEINEL a été
fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et
sa sécurité ont été con-
trôlés suivant des procédu-
res fiables et il a été soumis
à un contrôle final par son-
dage.
STEINEL garantit un état et
un fonctionnement irrépro-
chables.
La durée de garantie est de
36 mois et débute au jour
de la vente au consomma-
teur. Nous remédions aux
défauts provenant d’un vice
de matière ou de construc-
tion. La garantie sera as-
surée à notre discrétion par
réparation ou échange de la
pièce défectueuse.
La garantie ne s’applique ni
aux pièces d’usure, ni aux
dommages et défauts dus à
une utilisation ou mainte-
nance incorrectes.
Les dommages consécutifs
causés à d’autres objets
sont exclus de la garantie.
La garantie ne s’applique
que si l’appareil non dé-
monté est retourné à la sta-
tion de service après-vente
la plus proche, dans un em-
ballage adéquat, accompa-
gné d’une facture ou d’un
ticket de caisse portant la
date d’achat et le cachet du
vendeur ou s’il est remis au
vendeur dans les 6 premiers
mois de la garantie.
Service de réparation:
Le service après-vente de
notre usine effectue égale-
ment les réparations non
couvertes par la garantie ou
survenant après l’expiration
de celle-ci. Veuillez envoyer
le produit correctement em-
ballé à la station de service
après-vente la plus proche.
Garantie de fonctionnement
18
Problème Cause Remède
Le luminaire de jardin à
détecteur n’est pas sous
tension
Fusible de la maison dé-
fectueux, appareil hors
circuit, câble coupé
Court-circuit
Changer le fusible de la
maison, mettre l’interrup-
teur en circuit, vérifier le
câble à l’aide d’un testeur
de tension
Vérifier le branchement
Le luminaire de jardin à
détecteur ne s’allume pas
Pendant la journée, le
réglage de crépuscularité
est en position nocturne
Ampoule défectueuse
Interrupteur en position
ARRÊT
Fusible de la maison
défectueux
Réglage incorrect de la
zone de détection
Régler à nouveau
Changer l’ampoule
Mettre en circuit
Changer le fusible de la
maison, éventuellement
vérifier le branchement
Régler à nouveau
Le luminaire de jardin à
détecteur ne s’éteint pas
Mouvement continu dans
la zone de détection
Contrôler la zone de dé-
tection, éventuellement la
régler à nouveau ou la
masquer
Le luminaire de jardin à
détecteur s’allume et
s’éteint en permanence
Des animaux se dépla-
cent dans la zone de dé-
tection
Orienter le détecteur plus
vers le haut ou le mas-
quer, modifier la zone ou
la masquer
Le luminaire de jardin à
détecteur s’allume de façon
intempestive
Le vent agite les arbres et
les arbustes dans la zone
de détection
Détection de voitures
passant sur la chaussée
Variations subites de
température dues aux in-
tempéries (vent, pluie,
neige) ou à des courants
d’air provenant de venti-
lateurs ou de fenêtres ou-
vertes
Modifier la zone ou la
masquer
Modifier la zone, orienter
le détecteur plus vers le
bas
Modifier la zone, monter
l’appareil à un autre en-
droit
Changement de portée du
luminaire de jardin à détec-
teur
Autres températures am-
biantes
Par temps froid, réduire la
portée en orientant le
détecteur plus vers le bas
Par temps chaud, le
remonter
Dysfonctionnements
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 20

lampenvoet met buis
zover over de stroom-
toevoerkabel omhoog
schuiven tot de aange-
geven bevestigings-
gaten zichtbaar worden.
Dan de bevestigings-
gaten boren en de voet
met drie zeskantschroe-
ven op de bodem be-
vestigen.
10. Het sensorhuis weer in
de buis steken, richten
zoals in punt 6 beschre-
ven en daarbij de
stroomtoevoerkabel in
de trekontlasting leggen
en deze vastschroeven.
11. Een moer op een M3,5 x
10-schroef draaien. Het
sensorhuis iets optillen
en de schroef (1) in de
lengtekerf leggen. De
sensor in de gewenste
richting draaien (fijnin-
stelling). Schroef (1) ste-
vig aandraaien.
12. De aansluitkabels door
de daarvoor bestemde
gaten in de aan-
sluitingsruimte naar
het kroonsteentje leiden.
13. Aansluiting van de
stroomtoevoerkabel
De stroomtoevoerkabel
bestaat uit een 3-polige
kabel.
L = stroomdraad
(zwart of bruin)
N = nuldraad (blauw)
PE = aardedraad
(geel/groen)
In geval van twijfel moet
u de kabels met een
spanningstester identifi-
ceren; daarna de kabel
weer spanningsloos
schakelen. De aarde-
draad (geel/groen) hoeft
niet te worden aange-
sloten, omdat de lamp
dubbel-randgeaard is
(veiligheidsklasse II). De
aardedraad eenvoudig
ombuigen en isoleren.
De fase in de klem met
de zwarte kabel monte-
ren. De nuldraad in de
klem met de blauwe ka-
bel monteren.
14. De verschuifbare be-
schermkap (bedekking
van de aansluitingsruim-
te) omhoog schuiven,
richten, laten inklikken
en met de bijgevoegde
schroef 2,2 x 9,5 vast-
zetten.
15. Gloeilamp (max.
100 Watt) indraaien.
16. De plexiglazen bol erop
zetten en met de drie bi-
jgevoegde schroeven
M4 x 12 mm vastzetten.
Belangrijk: Verwisseling
van de aansluitingen leidt in
het apparaat of in uw me-
terkast later tot kortsluiting.
In dit geval moeten de af-
zonderlijke kabels nogmaals
geïdentificeerd worden.
21
Door inkorten van de buis
kan de lamphoogte indivi-
dueel worden aangepast.
Let op: Nooit de uitsparing
afknippen.
Indien nodig kunt u de groef
in de voetplaat (2) met sili-
conen opvullen om zo de
bevestigingsbodem en de
voetplaat met elkaar te ver-
binden en af te dichten.
Let op: de zijdelingse af-
voeropening voor water (3)
niet met siliconen opvullen.
Gebruiksaanwijzing
NL
De inschakeltijd van de
lamp is traploos instelbaar
(van ca. 10 sec. tot ca.
15 min.). Bij iedere bewe-
ging binnen het registratie-
bereik wordt na afloop van
de ingestelde tijd de lamp
opnieuw geactiveerd.
De beste bewegingsregi-
stratie heeft u, als de lamp
in een kleine hoek t.o.v. de
looprichting gemonteerd,
resp. gericht wordt en het
zicht van de sensor niet
(bijv. door bomen, muren
etc.) belemmerd wordt.
De geïntegreerde schemer-
schakelaar (LDR) is
eveneens traploos instel-
baar (van ca. 2 lux tot ca.
2000 lux).
2 lux = nachtstand,
2000 lux = daglichtstand.
Het principe
20
De ingebouwde pyro-elek-
trische infrarood-sensor
registreert de onzichtbare
warmtestraling van zich be-
wegende mensen, dieren
etc. Deze zo geregistreerde
warmtestraling wordt elek-
tronisch omgezet en scha-
kelt de lamp aan. Door be-
lemmeringen, zoals bijv.
muren of ramen, wordt de
warmtestraling niet her-
kend, er volgt dus ook geen
schakeling.
Installatie
Let op: Montage is net-
aansluiting. 230 Volt is le-
vensgevaarlijk. Bij de instal-
latie van de sensor-tuinlamp
werkt u met netspanning:
dit moet dus vakkundig
volgens NL: NEN 1010;
B: (AREI) NBN 15-101
worden uitgevoerd. Daarom
eerst de stroom uitschake-
len en op spanningsloos
heid testen met een span-
ningstester.
01. De buis in de lampen-
voet steken, zodat de
kleine uiitsparing naar
boven wijst. Dan van
onderen met 4 schroe-
ven (3 x 16) vastschroe-
ven.
02. De stroomdraad van on-
deren door de buis lei-
den. Belangrijk: De
stroomtoevoerkabel
moet minstens 13 cm
langer zijn dan de buis.
De stroomtoevoerkabel
moet dubbel-randge-
aard tot in het bovenste
lampengedeelte worden
geleid.
03. De verschuifbare be-
schermkap (bedekking
van de aansluitingsruim-
te) van het sensorhuis
afhalen en over de buis
naar beneden schuiven.
04. Buitenste stroomtoe-
voerkabel ca. 10 cm
afstrippen.
05. Het sensorhuis in de
buis steken, daarbij de
stroomtoevoerkabel
door de hiervoor be-
stemde opening leiden.
06. Het sensorhuis draaien,
zodat het kroonsteentje
boven de lengtekerf in
de buis staat.
07. De aldus voorbereide
complete lamp met sen-
sor zo draaien, dat de
sensor ongeveer in de
gewenste richting wijst
(grove instelling).
08. De bevestigingsgaten
van de voet op de bo-
dem overbrengen, resp.
aftekenen.
09. Het sensorhuis weer uit
de buis halen en de
2–12 m
van 100 cm – 50 cm
(2)
(3)
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 22

23
Het registratiebereik kan af-
hankelijk van de wensen
optimaal worden ingesteld.
Met de meegeleverde af-
dekplaatjes kunt u het regi-
stratiebereik van de sensor
nauwkeurig afstellen. Lens-
segmenten kunnen worden
afgedekt om foutieve scha-
kelingen door bijv. auto’s,
voorbijgangers uit te sluiten.
Als de lamp onafhankelijk
van een warmtebron binnen
het registratiebereik inge-
schakeld moet worden, dan
wordt de netschakelaar bin-
nenshuis eenmaal kort inge-
drukt. Dan wordt de lamp
gedurende de ingestelde
tijd actief. Weersomstandig-
heden en sterke elektro-
magnetische velden kunnen
de functie van de tuinlamp
beïnvloeden. Bij sterke
windvlagen, sneeuw, regen
of hagel kan een foutieve
schakeling plaatsvinden,
omdat het plotselinge tem-
peratuurverschil niet van
warmtebronnen onderschei-
den kan worden. De
Fresnel-lens (registratielens)
kan bij vervuiling met een
vochtige doek (zonder reini-
gingsmiddel) worden
schoongemaakt.
Werking
Het product voldoet aan de
laagspanningsrichtlijn 73/23/EG en de EMC-richt-
lijn 89/336 EG.
Verklaring CE-richtlijnen
Montage: spanning 220–240 V
Registratiehoek van de sensor: 180° horizontaal, 8° verticaal
Zwenkbereik van de sensor: 55° horizontaal, 35° verticaal
Schakeltijd, instelbaar: 10 sec.–15 min.
Reikwijdte: 12 m frontaal, 10 m zijdelings
Registratieoppervlak: ca. 240 m2
Vermogen van de gloeilamp: max. 100 Watt
Bescherming: IP 44
Technische gegevens
Functies
22
Na aansluiting kan de sen-
sorlamp worden ingescha-
keld. Twee instelmogelijkhe-
den staan nu aan de onder-
zijde van het apparaat ter
beschikking.
Let op! Beschermkap naar
beneden schuiven en de
sensorkop naar boven
draaien. Met een kleine
schroevendraaier aan de
onderzijde tijds- en sche-
merinstelling regelen.
A) Uitschakelvertraging
(tijdsinstelling)
De gewenste inschakelduur
van de lamp kan aan de on-
derzijde van het apparaat
traploos van ca. 10 sec. tot
max. 15 min. worden inge-
steld. Stelschroef naar de
rechter aanslag betekent de
kortste tijd, ca. 10 sec. Stel-
schroef naar de linker aans-
lag betekent langste tijd, ca.
15 min. (Bij levering is het
apparaat bedrijfsklaar op de
kortste tijd ingesteld.) Voor
het instellen van het appa-
raat op het registratiebereik
en voor de functietest advi-
seren wij u de kortste tijd in
te stellen.
B) Schemerinstelling
(drempelwaarde)
De gewenste drempelwaar-
de van het apparaat kan
ook aan de onderzijde trap-
loos van ca. 2 lux tot
2000 lux worden ingesteld.
Stelschroef naar de rechter
aanslag betekent daglicht-
stand, ca. 2000 lux.
Stelschroef naar de linker
aanslag betekent schemer-
stand, ca. 2 lux. (Bij levering
is het apparaat bedrijfsklaar
op de daglichtstand inge-
steld). Voor het instellen van
het apparaat op het regis-
tratiebereik en voor de func-
tietest bij daglicht moet de
stelschroef tegen de rechter
aanslag staan.
Drie schakelstanden zijn
mogelijk en kunnen aan het
apparaat boven de sensor
worden ingesteld.
Schakelaar naar links schui-
ven: schakelstand (I), lamp
brandt continu.
Schakelstand (0): lamp is
uitgeschakeld.
Schakelaar naar rechts
schuiven: schakelstand
(Auto), lamp ingesteld
op sensorregistratie bij
duisternis.
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 24

25
Dit STEINEL-product is met
grote zorgvuldigheid gefa-
briceerd, getest op goede
werking en veiligheid vol-
gens de geldende voor-
schriften, en aansluitend
steekproefsgewijs gecon-
troleerd.
STEINEL verleent garantie
op een vlekkeloze toestand
en storingvrije werking.
De garantietermijn bedraagt
36 maanden en gaat in op
de datum van de aanschaf
door de klant. Alle klachten,
die berusten op materiaal-
of fabricagefouten, worden
door ons opgelost. De ga-
rantie bestaat uit reparatie
of vernieuwen van de
defecte onderdelen, door
ons te beoordelen.
Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan slij-
tage onderhevig zijn en bij
schade of gebreken, die
door ondeskundig gebruik
of onderhoud ontstaan zijn.
Schade aan aangesloten
randapparatuur is uitge-
sloten van garantie.
De garantie wordt alleen
verleend, als het betreffen-
de, niet gedemonteerde,
apparaat met kassabon of
rekening (met aankoopda-
tum en winkeliersstempel),
goed verpakt aan ons servi-
ce-adres wordt toegestuurd
of binnen de eerste 6 maan-
den naar de winkelier wordt
teruggebracht.
Reparatie-service:
Na afloop van de garantie-
termijn of bij schade die niet
onder de garantie valt, kan
ook door ons gerepareerd
worden. Gelieve het product
goed verpakt naar het
dichtstbijzijnde service-
adres op te sturen.
Functiegarantie
24
Storing Oorzaak Oplossing
Sensor-tuinlamp zonder
spanning
zekering in meterkast de-
fect, niet ingeschakeld,
leiding onderbroken
kortsluiting
nieuwe zekering in meter-
kast, netschakelaar in-
schakelen, leiding testen
met spanningstester
aansluitingen controleren
Sensor-tuinlamp schakelt
niet aan
bij daglicht, schemerin-
stelling staat op nacht
gloeilamp defect
netschakelaar UIT
zekering in meterkast
defect
registratiebereik niet
gericht ingesteld
opnieuw instellen
gloeilamp verwisselen
inschakelen
nieuwe zekering in meter-
kast, evt. aansluitingen
controleren
opnieuw instellen
Sensor-tuinlamp schakelt
niet uit
permanente beweging in
het registratiebereik
bereik controleren en evt.
opnieuw instellen of
afschermen
Sensor-tuinlamp schakelt
steeds AAN/UIT
bewegende dieren binnen
het registratiebereik
sensor omhoog draaien,
resp. gericht afschermen,
bereik veranderen of
afschermen
Sensor-tuinlamp schakelt
ongewenst aan
wind beweegt bomen en
struiken binnen het
registratiebereik
registratie van auto's op
straat
plotselinge verandering
van temperatuur door
weersomstandigheden
(wind, regen, sneeuw) of
luchtafvoer van ventilato-
ren of open ramen
bereik veranderen of
afschermen
bereik veranderen, sensor
wegdraaien
bereik veranderen, andere
montageplaats kiezen
Sensor-tuinlamp reikwijdte-
verandering
andere omgevingstem-
peraturen
bij kou sensorreikwijdte
door omlaag zwenken
verkorten
bij warmte sensor hoger
instellen
Storingen
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 26

09. Staccate nuovamente il
corpo della lampada dal
tubo e ritraete assieme
dal cavo la lampada con
il tubo fino al punto in
cui diventano visibili i
fori di fissaggio, poi pra-
ticate i fori di fissaggio
e con tre viti a testa
esagonale fissate lo
zoccolo al pavimento.
10. Inserite nuovamente il
corpo della lampada nel
tubo, orientatelo come
descritto al punto 6, e
posate il cavo di alimen-
tazione nello scarico di
trazione, fissando poi
quest'ultimo con avvita-
mento.
11. Avvitate un dado su una
vite M3,5 x 10. Sollevate
poi leggermente il corpo
luminoso ed inserite la
vite (1) nella fessura. Gi-
rate il sensore nella po-
sizione desiderata (re-
golazione di precisione).
Stringete la vite (1).
12. Fate passare il cavo di
alimentazione attraverso
gli appositi fori fino al
morsetto nella cassetta
di collegamento.
13. Allacciamento al cavo
di rete
Il cavo di collegamento
a rete ha 3 fili.
L = filo di fase (nero o
marrone)
N = filo neutro (blu)
PE = conduttore di terra
(verde/giallo)
Se avete dei dubbi con-
trollate i cavi con un in-
dicatore di tensione; poi
disinserite nuovamente
la tensione. Non occorre
collegare il conduttore
di terra (giallo/verde),
poiché la lampada è do-
tata di un doppio isola-
mento protettivo (prote-
zione Classe II). Piegate
semplicemente il con-
duttore di terra e isola-
telo. Fissate il filo di fase
L nel morsetto con filo
nero. Fissate il filo neu-
tro nel morsetto con filo
blu.
14. Spingete verso l'alto il
coperchio (coperchietto
della cassetta collega-
menti), mettetelo nella
giusta posizione, fatelo
inserire a scatto e fissa-
telo con la vite in dota-
zione 2,2 x 9,5.
15. Avvitate una lampadina
(max 100 watt).
16. Infilate sopra la calotta
in plexiglas e fissatela
con le tre viti M4 x
12 mm in dotazione.
Importante: Se scambiate
tra di loro i punti di allaccia-
mento dei fili, potete provo-
care un corto circuito nell'-
apparecchio oppure nella
scatola dei fusibili. In tal ca-
so dovete allora individuare
di nuovo i singoli fili.
27
Accorciando il tubo di
sostegno si può regolare
l'altezza della lampada.
Attenzione: Non tagliare
mai la cavità.
Se necessario potete riem-
pire con silicone la scanala-
tura della piastra di zoccolo
(2), per fissare la piastra di
zoccolo sul pavimento con
interposto tratto di isola-
mento. Attenzione: Non
riempite di silicone l'apertu-
ra laterale per lo scarico
dell'acqua (3).
Istruzioni per l'uso
I
Il tempo di inserimento
dell'utilizzatore è regolabile
in continuo (da circa 10 sec.
a circa 15 min). Una volta
decorso il tempo di inseri-
mento impostato, dopo
ogni rilevamento di movi-
mento nel campo di rileva-
zione viene nuovamente
attivato il tempo impostato.
Il modo più sicuro per rile-
vare i movimenti si ha quan-
do l'apparecchio viene
montato angolato rispetto
alla direzione di movimento,
senza che sull'area da con-
trollare ci siano ostacoli (co-
me p. es. alberi, mura ecc.)
che potrebbero impedire i
rilevamenti del sensore.
Anche l'incorporato interrut-
tore crepuscolare (LDR) si
può regolare in continuo (da
circa 2 a circa 2000 lux).
2 lux = funzionamento
notturno,
2000 lux = funzionamento
diurno.
Il principio
26
Il rilevatore di movimento
piroelettrico a raggi infraros-
si registra le radiazioni ter-
miche invisibili provenienti
da corpi in movimento (uo-
mini, animali, ecc.). Le ra-
diazioni registrate vengono
elaborate elettronicamente
e provocano l'accensione
automatica della lampada .
Non vengono rilevate radia-
zioni termiche attraverso
ostacoli come p. es. mura o
lastre di vetro, ed in tal caso
non si ha nessuno scatto di
commutazione.
Installazione
Attenzione: Quando si in-
stalla l'apparecchio, questo
viene allacciato alla rete
elettrica. 230 volt. Installan-
do la lampada a sensore da
giardino intervenite sulla
tensione di rete; questo la-
voro deve venire eseguito a
regola d'arte, in base alle
Norme VDE 0100. Perciò
prima di tutto disinserite la
corrente e con un indicatore
di tensione accertatevi che
non ci sia presenza di ten-
sione.
01. Inserite il tubo nello zoc-
colo della lampada in
modo tale che la piccola
cavità sia rivolta verso
l’alto. Poi fissatelo in
basso con 4 viti (3 x 16).
02. Dal di sotto spingete il
conduttore di alimenta-
zione attraverso il tubo,
Importante: Il condutto-
re di alimentazione deve
essere di almeno 13 cm
più lungo del tubo. Il ca-
vo elettrico, con doppio
isolamento protettivo,
deve venir spinto fino
nella parte superiore
della lampada.
03. Sfilate il coperchio (co-
perchietto della cassetta
collegamenti) dal corpo
della lampada e spinge-
telo verso il basso
lungo il tubo.
04. Togliete dal cavo ester-
no circa 10 cm di isola-
mento.
05. Inserite il corpo della
lampada nel tubo, fa-
cendo passare il cavo di
alimentazione attraverso
il foro appositamente
eseguito.
06. Girate il corpo della lam-
pada fino a posizionare
il morsetto sopra la fes-
sure del tubo.
07. Girate ora assieme la
lampada così premonta-
ta ed il sensore fino al
punto in cui il sensore
viene a trovarsi rivolto
all'incirca nella direzione
desiderata (regolazione
all'incirca).
08. Riportate o segnate i
fori di fissaggio dallo
zoccolo sul terreno o sul
pavimento.
2–12 m
Da 100 cm a 50 cm
(2)
(3)
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 28

29
A seconda della necessità è
possibile impostare il cam-
po di rilevamento in modo
ottimale. Con le elementi di
schermatura in dotazione
potete definire il campo di
rilevamento del sensore con
maggiore precisione. Si
possono coprire determinati
segmenti di lente per evitare
scatti non desiderati, provo-
cati, p. es. da automobili o
passanti.
Se l'utilizzatore deve essere
attivato indipendentemente
dalla presenza di una sor-
gente di calore nell'ambito
del suo campo di rileva-
mento, basta azionare bre-
vemente l'interruttore inter-
no di casa. Allora l'utilizza-
tore rimane attivato per il
tempo impostato.
Influssi atmosferici e forti
campi magnetici possono
pregiudicare il buon funzio-
namento della lampada da
giardino. In caso di forti raf-
fiche di vento, molta neve,
pioggia o grandine l'illumi-
nazione può venire attivata
erroneamente, poiché l'ap-
parecchio non è in grado di
fare una distinzione tra im-
provvisi sbalzi di temperatu-
ra e l'apparire di fonti di ra-
diazioni termiche. Quando
la lente Fresnel (lente di rile-
vamento) risulta imbrattata
si può pulire con uno strac-
cio umido (senza impiego di
detergenti).
Il prodotto è conforme alle
direttive per basse tensioni 73/23/CEE ed alle direttive
EMC 89/336/CEE.
Dichiarazione di conformità CE
Montaggio: Collegamento a 220-240 V
Angolo di rilevazione del sensore: 180° orizzontale, 8° verticale
Campo di orientamento del sensore: 55° orizzontale, 35° verticale
Tempo di accensione, regolabile: 10 sec–15 min
Raggio d'azione: 12 m frontalmente, 10 m lateralmente
Superficie di rilevamento: circa 240 m2
Potenza della lampada: max 100 watt
Classe di protezione: IP 44
Dati tecnici
28
Potete accendere la lampa-
da dopo averla allacciata a
rete. Sul lato inferiore dell'-
apparecchio potete regolare
la lampada su uno di due ti-
pi di funzionamento.
Attenzione! Sfilate verso il
basso la schermatura scor-
revole e orientate verso l'al-
to la testa del sensore. Con
un piccolo cacciavite ese-
guite dal di sotto la regola-
zione dello spegnimento ri-
tardato e della luce crepus-
colare.
A) Ritardo di disinseri-
mento (Impostazione del
tempo)
Sul lato inferiore dell'appa-
recchio la durata di accen-
sione della lampada può ve-
nire regolata in modo conti-
nuo da circa 10 sec fino ad
un massimo di 15 min. Vite
di regolazione sulla battuta
di arresto destra significa
tempo più breve, circa
10 sec. Vite di regolazione
sulla battuta di arresto sini-
stra significa tempo più lun-
go, circa 15 min. (In fabbri-
ca viene eseguita una rego-
lazione sul tempo più breve.)
Quando impostate il campo
di rilevamento e quando
eseguite il test di funziona-
mento è consiqliabile im-
postare il tempo più breve.
B) Regolazione di luce
crepuscolare (Soglia di
reazione)
La soglia di reazione desi-
derata si può impostare in
continuo da circa 2 lux fino
a 2000 lux sul lato inferiore
dell'apparecchio.
Vite di regolazione sulla bat-
tuta di arresto destra signifi-
ca funzionamento a luce
diurna, circa 2000 lux. Vite
di regolazione sulla battuta
di arresto sinistra significa
funzionamento crepuscola-
re, circa 2 lux. (In fabbrica
viene eseguita una regola-
zione su funzionamento a
luce diurna.) Quando im-
postate il campo di rileva-
mento e quando eseguite il
test di funzionamento con
luce diurna bisogna im-
postare la vite di regolazio-
ne sulla battuta di arresto
destra.
Sono disponibili tre funzioni
di commutatore, che pos-
sono essere impostate tra-
mite il sensore.
Spingete il commutatore
verso sinistra.
Posizione (I): la lampada
rimane continuamente
accesa.
Posizione (0): la lampada è
spenta.
Spingete il commutatore
verso destra.
Posizione (Auto): la lampa-
da si commuta su funzio-
namento con sensore
Funzioni
Funzionamento
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 30

31
Questo prodotto STEINEL
viene prodotto con la mas-
sima cura, con controlli di
funzionamento e del grado
di sicurezza in corrispon-
denza alle norme vigenti in
materia; vengono poi effet-
tuati collaudi con prove di
campionatura.
La garanzia si estende per
36 mesi ed inizia il giorno
d'acquisto dall'utilizzatore.
Ripariamo guasti dovuti a
difetti di materiale o produ-
zione. Le prestazioni di ga-
ranzia comprendono – a
nostra scelta – la riparazio-
ne o la sostituzione degli
elementi difettosi.
Non sussiste nessun diritto
di garanzia in caso di difetti
sui pezzi soggetti ad usura
ed in caso di guasti o difetti
insorti in seguito a tratta-
mento o manutenzione
impropri, come danni da
caduta.
Sono esclusi dal diritto di
garanzia gli ulteriori danni
conseguenti su oggetti
estranei.
Si può far valere il diritto di
garanzia soltanto inviando
l'apparecchio propriamente
imballato ed accompagnato
dallo scontrino di cassa o
dalla fattura (con data di ac-
quisto e timbro del negozi-
ante) al competente punto
di assistenza tecnica, oppu-
re consegnando l'appa-
recchio al negoziante entro i
primi 6 mesi di garanzia.
Centro assistenza tecnica:
Con periodo di garanzia
scaduto e nel caso di difetti
che non danno diritto a
prestazioni di garanzia, il
nostro centro di assistenza
esegue le relative riparazio-
ni. Vi preghiamo di inviare
l'apparecchio, ben imballa-
to, al più vicino centro di
assistenza.
Le spese e i rischi inerenti al
trasporto verso il centro di
assistenza sono a carico
dell’utente.
Garanzia sulle funzioni
30
Disturbo Causa Rimedi
La lampada a sensore da
giardino è senza tensione
Difetto del fusibile princi-
pale di casa, disinseri-
mento, interruzione di
conduzione
Corto circuito
Cambiate il fusibile princi-
pale di casa, inserite l'in-
terruttore principale, con-
trollate il conduttore con
un indicatore di tensione
Controllate gli allaccia-
menti
La lampada a sensore da
giardino non si accende
Nel funzionamento di gior-
no l'impostazione di cre-
puscolo è regolata su fun-
zionamento di notte.
Difetto della lampadina
ad incandescenza
Interruttore principale su
OFF
Difetto del fusibile princi-
pale di casa
Campo di rilevamento non
impostato con direzione
giusta
Eseguite una nuova im-
postazione
Cambiate la lampadina
ad incandescenza
Accendete l'apparecchio
Cambiate il fusibile princi-
pale di casa, eventual-
mente controllate
l'allacciamento
Eseguite una nuova rego-
lazione
La lampada a sensore non
si spegne
Movimento continuo sul
campo di rilevamento
Controllate il campo di
rilevamento, eseguite
eventualmente una nuova
regolazione o modificate
l'applicazione degli ele-
menti di schermatura
La lampada a sensore
commuta in continuazione
(ON/OFF)
Animali in movimento sul
campo di rilevamento
Orientate il sensore più in
alto o eseguite una più
precisa schermatura del
sensore, modificate o
schermate il campo di
rilevazione
La lampada a sensore
commuta in continuazione
(ON/OFF)
Il vento muove alberi e
cespugli sul campo di
rilevazione
Vengono rilevate automo-
bili sulla strada
Improvvisi sbalzi di tem-
peratura dovuti a condi-
zioni atmosferiche (vento,
pioggia, neve) o causati
da aria di scarico di venti-
latori o da aria provenien-
te da finestre aperte
Modificate o schermate il
campo di rilevamento
Modificate il campo di
rilevamento, orientate
altrimenti il sensore
Regolate altrimenti il
campo di rilevamento,
cambiate il punto di mon-
taggio
Cambiamenti del raggio
d'azione della lampada a
sensore da giardino
Altre temperature
ambientali
Nel caso di basse tempe-
rature accorciate il raggio
d'azione del sensore ori-
entandolo verso il basso
Nel caso di elevate tem-
perature orientate il sen-
sore verso l'alto.
Disturbi di funzionamento
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 32

cable de alimentación
hasta que puedan verse
los orificios de sujeción
marcados. A continua-
ción taladre los orificios
de sujeción y atornille al
suelo el pie de la Lámpa-
ra Sensor con tres tornil-
los de cabeza hexago-
nal.
10. Introduzca de nuevo la
lámpara en el tubo, ali-
néela tal como se des-
cribe en el punto 6,
inserte el cable de ali-
mentación en el dispo-
sitivo de descarga de
tracción y fije éste ator-
nillándolo.
11. Aplique una tuerca en
un tornillo M3,5 x 10.
Levante ligeramente la
lámpara e introduzca el
tornillo (1) en el taladro
longitudinal. Gire el sen-
sor a la posición desea-
da (ajuste de precisión)
y apriete el tornillo (1).
12. Introduzca los conduc-
tores en el espacio de
las conexiones por los
orificios existentes ha-
sta la regleta divisible.
13. Conexión a la red
El cable de alimentación
consta de tres conduc-
tores.
L = fase (negro o
marrón)
N = neutro (azul)
PE = toma de tierra
(amarillo/verde)
En caso de duda debe
identificar los conducto-
res con un comproba-
dor de tensión; a conti-
nuación debe des-
conectarse de nuevo la
tensión. Debido a que la
lámpara lleva doble ais-
lamiento de protección
(clase de protección II),
no es necesario conec-
tar la toma de tierra
(amarillo/verde); simple-
mente dóblela y aíslela.
Monte la fase L en el
borne con el conductor
negro. Monte el neutro
en el borne con el con-
ductor azul.
14. Suba la cubierta corre-
diza (cubierta del espa-
cio de las conexiones),
alinéela, enclávela y fíje-
la con el tornillo 2,2 x
9,5 adjunto.
15. Enrosque la bombilla
(máx. 100 W).
16. Coloque el globo de
plexiglás y sujételo con
los tres tornillos M4 x
12 mm adjuntos.
Importante: Si se efectúan
mal las conexiones se pro-
ducirá luego un cortocircui-
to en el aparato o en la caja
de fusibles. En este caso
hay que identificar cada
uno de los cables y montar-
los de nuevo.
33
Acortando el tubo puede
obtenerse la altura de Lám-
para Sensor deseada.
Atención: No corte nunca
la entalladura.
En caso necesario puede
rellenar con silicona la ranu-
ra de la base (2) para estan-
queizar la unión de la mis-
ma al suelo.
Atención: No rellene con
silicona el orificio lateral de
desagüe (3).
Instrucciones de montaje
E
El período de alumbrado de
la lámpara puede regularse
continuamente (de aprox.
10 seg. hasta aprox.
15 min.). Una vez transcurri-
do el período de alumbrado
regulado, con cada movi-
miento registrado en el
campo de detección se ac-
tiva de nuevo el período de
alumbrado seleccionado.
La detección de movimien-
tos más segura se consigue
montando u orientando el
aparato lateralmente con
relación al sentido del movi-
miento y evitando todo tipo
de objetos que obstaculcen
la visión del sensor (tales
como árboles, muros etc.).
El interruptor crepuscular
integrado (LDR) también
puede regularse continua-
mente (entre 2 y aprox.
2000 Lux).
2 Lux = funcionamiento
nocturno,
2000 Lux = funcionamiento
a la luz del día.
El concepto
32
El detector piroeléctrico
infrarrojo integrado registra
la radiación térmica invisible
de cuerpos en movimiento
(personas, animales etc.).
Esta radiación térmica
registrada se transforma
electrónicamente, encen-
diendo la lámpara.
Obstáculos tales como pa-
redes o cristales impiden la
detección de una radiación
térmica y por consiguiente
no se produce tampoco el
encendido.
Instalación
Atención: El montaje signi-
fica conexión a la red eléc-
trica. 230 V representan pe-
ligro de muerte. La instala-
ción de la Lámpara Sensor
de jardín es un trabajo en la
red eléctrica, por lo que
debe realizarse profesional-
mente según las normas
VDE 0100. Por eso, des-
conecte primero la corriente
y compruebe la ausencia de
tensión con un comproba-
dor de tensión.
1. Introduzca el tubo en el
pie de la Lámpara Sen-
sor de forma que la pe-
queña entalladura mire
hacia arriba. A continua-
ción, fíjelo desde abajo
con 4 tornillos (3 x 16).
2. Introduzca el cable de
alimentación en el tubo
desde abajo. Importan-
te: El cable de alimenta-
ción tiene que ser como
mínimo 13 cm más largo
que el tubo. El cable de
alimentación debe intro-
ducirse hasta la parte
superior de la Lámpara
Sensor con doble aisla-
miento de protección.
3. Retire la cubierta corre-
diza (cubierta del espa-
cio de las conexiones) de
la lámpara y desplácela
por el tubo hacia abajo.
4. Desaísle el cable de ali-
mentación exterior
aprox. 10 cm.
5. Introduzca la lámpara en
el tubo e inserte el cable
de alimentación por la
abertura existente.
6. Gire la lámpara de tal
modo que la regleta divi-
sible se halle sobre el
taladro longitudinal del
tubo.
7. Gire la lámpara completa
con el sensor en este
estado de montaje, de
tal modo que el sensor
está orientado en la di-
rección deseada (ajuste
aproximado).
8. Marque en el suelo los
orificios del pie de la
Lámpara Sensor utilizan-
do éste como plantilla.
9. Saque de nuevo la lám-
para del tubo y retire el
pie con el tubo por el
2–12 m
de 100 cm a 50 cm
(2)
(3)
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 34

35
El campo de detección pu-
ede regularse óptimamente
según necesidad. Con las
cubiertas adjuntas puede
regularse adicionalmente el
campo de detección del
sensor, cubriendo segmen-
tos de lente para evitar que
la Lámpara Sensor se en-
cienda inoportunamente
por el movimiento de au-
tomóviles o transeúntes.
Para conectar el aparato in-
dependientemente de una
fuente de calor en el campo
de detección, accione bre-
vemente una vez el inter-
ruptor interno de la casa.
De ese modo se activa el
aparato para el período de
tiempo ajustado.
Las condiciones atmosféri-
cas así como los campos
electromagnéticos potentes
pueden afectar al funcio-
namiento de la Lámpara
Sensor de jardín. Fuertes
ráfagas de viento, la nieve,
la lluvia y el granizo pueden
provocar un funcionamiento
erróneo al no poder diferen-
ciar entre cambios de tem-
peratura repentinos y fuen-
tes térmicas.
La lente Fresnel (lente de
detección) puede limpiarse
con un paño húmedo (sin
detergente) cuando esté
sucia.
Funcionamiento
El producto cumple la di-
rectiva de baja tensión 73/23/CEE y la directiva de
compatibilidad electromag- nética 89/336/CEE.
Declaración de conformidad
Montaje: tensión de alimentación 220–240 V
Ángulo de detección del sensor: 180° horizontal, 8° vertical
Girabilidad del sensor: 55° horizontal, 35° vertical
Temporización regulable: 10 seg. – 15 min.
Alcance: 12 m frontal, 10 m lateral
Área de detección: aprox. 240 m2
Potencia de la bombilla: máx. 100 W
Clase de protección: IP 44
Datos técnicos
Funciones
34
Una vez realizada la cone-
xión, puede ponerse en fun-
cionamiento la Lámpara
Sensor. El aparato ofrece
dos posibilidades de ajuste
en su cara inferior.
¡Atención!: Desplace la cu-
bierta corrediza hacia abajo
y gire hacia arriba el cabez-
al del sensor. Realice la
temporización y la regula-
ción crepuscular desde
abajo con un destornillador
pequeño.
A) Temporización
En la parte inferior del apa-
rato puede usted regular
continuamente el período
de alumbrado de la lámpara
desde aprox. 10 seg. hasta
15 min. como máximo. El
tornillo de ajuste en el tope
derecho significa el tiempo
mínimo de aprox. 10 seg. El
tornillo de ajuste en el tope
izquierdo significa el tiempo
máximo de aprox. 15 min.
(El aparato viene ajustado
de fábrica para el período
de alumbrado mínimo). En
la regulación del campo de
detección y para la prueba
de funcionamiento se reco-
mienda ajustar el tiempo
mínimo.
B) Graduación crepuscu-
lar (Punto de reacción)
El punto de reacción desea-
do también se puede regu-
lar continuamente en la
parte inferior del aparato,
desde 2 Lux hasta
2000 Lux.
El tornillo de ajuste en el to-
pe derecho significa funcio-
namiento a la luz del día a
aprox. 2000 Lux. El tornillo
de ajuste en el tope izquier-
do significa funcionamiento
crepuscular a aprox. 2 Lux.
(El aparato viene ajustado
de fábrica para funcio-
namiento a la luz del día.)
En la regulación del campo
de detección y para la prue-
ba de funcionamiento a la
luz del día debe hallarse el
tornillo de ajuste en el tope
derecho.
Se pueden seleccionar tres
funciones desplazando el
interruptor situado encima
del sensor.
Posición del interruptor a la
izquierda (I): La lámpara se
enciende en funcionamiento
permanente.
Posición del interruptor (0):
La lámpara está desconec-
tada.
Posición del interruptor a la
derecha (Auto): La lámpara
se enciende en funciona-
miento por sensor.
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 36

37
Este producto STEINEL ha
sido elaborado con el máxi-
mo esmero, habiendo pasa-
do los controles de funcio-
namiento y seguridad pre-
vistos por las disposiciones
vigentes así como un con-
trol adicional de muestreo al
azar.
El período de la garantía es
de 36 meses comenzando
el día de la venta al consu-
midor y cubre los defectos
de material y fabricación. La
prestación de la misma se
efectúa mediante la repara-
ción o el cambio de las pie-
zas defectuosas a elección
de STEINEL.
La garantía se anula en los
casos de deterioro en pie-
zas de desgaste, daños y
defectos originados por uso
o mantenimiento inadecua-
dos.
Quedan excluidos de la
garantía los daños conse-
cuenciales causados en
objetos ajenos.
La garantía se aplica única-
mente si se envía el aparato
sin desmontar y con el
comprobante o la factura
(fecha de compra y sello del
vendedor), bien embalado,
a su proveedor correspon-
diente o se entrega al ven-
dedor en los primeros
6 meses después de la
compra.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el
período de garantía o en
caso de defectos no cubier-
tos por la misma, las repa-
raciones las lleva a cabo
nuestro departamento téc-
nico. Rogamos envíen el
producto bien embalado a
la dirección indicada abajo.
Garantía de funcionamiento
36
Fallo Causa Remedio
La Lámpara Sensor de
jardín no tiene tensión
fusible interno de la casa
defectuoso, sin conectar,
línea interrumpida
cortocircuito
cambiar fusible interno de
la casa, conectar el inter-
ruptor, comprobar la línea
con comprobador de
tensión
comprobar las conexiones
La Lámpara Sensor de
jardín no se enciende
en funcionamiento a la luz
del día, regulación crepus-
cular ajustada para funcio-
namiento nocturno
bombilla defectuosa
interruptor desconectado
fusible interno de la casa
defectuoso
campo de detección sin
ajuste selectivo
volver a regular
cambiar bombilla
conectar
cambiar fusible interno de
la casa, dado el caso
comprobar conexiones
graduar de nuevo
La Lámpara Sensor de
jardín no se apaga
movimiento permanente
en el campo de detección
volver a controlar el cam-
po de detección y dado
el caso graduar de nuevo
o cubrir partes del sensor
La Lámpara Sensor de
jardín se enciende y apaga
continuamente
hay animales en movi-
miento en el campo de
detección
girar el sensor a un plano
más elevado, cambiar el
campo de detección o
cubrir selectivamente
partes del sensor
La Lámpara Sensor de
jardín se enciende
inoportunamente
el viento mueve los árbo-
les y matas en el campo
de detección
detección de automóviles
en la calle
cambio de temperatura
repentino causado por las
condiciones atmosféricas
(viento, lluvia, nieve) o por
ventiladores o ventanas
abiertas
cambiar el campo de de-
tección o cubrir partes
del sensor
cambiar el campo de de-
tección o girar el sensor
cambiar el campo de de-
tección, cambiar el lugar
de montaje
La Lámpara Sensor de
jardín altera su alcance
otras temperaturas am-
biente
en caso de frío, reducir el
alcance del sensor girán-
dolo hacia abajo
en caso de calor, girarlo
hacia arriba
Fallos de funcionamiento
SensorGartenlampe_WE-SN_3577603 19.03.2004 14:27 Uhr Seite 38
Table of contents
Languages:
Other PEWA Accessories manuals